A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
54
similar
results for 707
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Gestalt
{f}
;
Figur
{f}
;
Körperbau
{m}
frame
Feuer
{n}
fieriness
Figur
{f}
(
Bridge
)
high
card
(bridge
game
)
Format
{n}
;
Niveau
{n}
quality
Jugend
{f}
;
Jugendalter
{n}
;
Jugendzeit
{f}
adolescence
Kindheit
{f}
;
Jugend
{f}
;
Knabenalter
{n}
boyhood
Niederlage
{f}
reverse
Spaß
{m}
;
Vergnügen
{n}
craic
[Ir.]
Trend
{m}
(
in
einer
Zeitreihe
)
[statist.]
trend
(in a
time
series
)
Verdichter
{m}
;
Presse
{f}
compactor
Vergangenheit
{f}
foretime
Vergangenheit
{f}
yesterdays
Ankara
(
Hauptstadt
der
Türkei
)
[geogr.]
Ankara
(capital
of
Turkey
)
Niederlage
{f}
rout
Ambitionen
{pl}
;
Eifer
{m}
;
Feuer
{n}
mettle
Olympiaambitionen
{pl}
Olympic
mettle
ein
feuriges
Pferd
a
horse
of
mettle
(
geschlossene
)
Anlage
{f}
; (
geschlossenes
)
Gelände
{n}
;
Komplex
{m}
[arch.]
compound
;
complex
(enclosed
area
containing
a
group
of
structures
)
Botschaftsgelände
{n}
,
das
von
einer
Mauer
umgeben
ist
walled
embassy
compound
Gefängniskomplex
{m}
prison
compound
Grubenanlage
{f}
(
Archäologie
)
pit
complex
(archaeology)
Lagerkomplex
{m}
für
Kriegsgefangene
;
Kriegsgefangenenlager
prisoner-of-war
compound
;
POW
compound
Schlosskomplex
{m}
castle
complex
Schulgelände
{n}
school
compound
Tempelanlage
{f}
[relig.]
temple
compound
;
temple
complex
Befeuerung
{f}
;
Feuer
{n}
(
Flugsicherung
)
[aviat.]
lights
;
lighting
allseitig
strahlende
Feuer
omnidirectional
lights
Aufsetzzonenbefeuerung
{f}
touchdown
zone
lights
Begrenzungsfeuer
{n}
aviation
marker
lights
;
marker
lights
;
aviation
marker
lighting
Doppelreihenbefeuerung
{f}
double-row
lighting
Unterflurbefeuerung
{f}
;
Unterflurfeuer
{n}
flush
lights
;
inset
lights
Eifer
{m}
;
Tatendrang
{m}
;
Feuer
{n}
[geh.]
eagerness
;
keenness
Lerneifer
{m}
eagerness
for
learning
Spielfreude
{f}
;
Lust
am
Spiel
[art]
[psych.]
[sport]
eagerness
to
play
mit
dem
Tatendrang
eines
Jugendlichen
with
the
keenness
of
a
youngster
Feuer
{n}
fire
ein
Feuer
anzünden
to
light
a
fire
ein
Feuer
machen
to
start
a
fire
das
Feuer
schüren
to
poke
the
fire
aus
der
Asche
ins
Feuer
[übtr.]
from
the
frying
pan
into
the
fire
[fig.]
Haben
Sie
Feuer
?
Do
you
have
a
light
?
Feuer
{n}
;
Beschuss
{m}
;
Schießen
{n}
[mil.]
fire
Abriegelungsfeuer
{n}
interdiction
fire
Bestreichungsfeuer
{n}
grazing
fire
Dauerfeuer
{n}
;
Dauerbeschuss
{m}
sustained
fire
Feuervorbereitung
{f}
preparation
fire
Flächenfeuer
{n}
;
Flächenbeschuss
{m}
;
Streufeuer
{n}
;
Streubeschuss
{m}
distributed
fire
;
traversing
fire
Flakfeuer
{n}
;
Flakbeschuss
{m}
anti-aircraft
fire
;
flak
;
aerial
barrage
Magazinfeuer
{n}
magazine
fire
Mörserfeuer
{n}
;
Mörserbeschuss
{m}
mortar
fire
;
mortaring
Raketenfeuer
{n}
;
Raketenbeschuss
{m}
rocket
fire
Reihenfeuer
{n}
;
Lauffeuer
{n}
[obs.]
running
fire
Steilbeschuss
{m}
;
Steilfeuer
{n}
plunging
fire
Störfeuer
{n}
harassing
fire
Tiefenfeuer
{n}
;
Tiefenbeschuss
{m}
searching
fire
konzentriertes
Feuer
;
konzentrierter
Beschuss
concentrated
fire
leichtes
Feuer
light
fire
sporadisches
Feuer
;
sporadischer
Beschuss
sporadic
fire
Beschuss
von
Radarzielen
radar
fire
das
Feuer
auf
jdn
.
eröffnen
to
open
fire
on
sb
.
das
Feuer
einstellen
to
cease
fire
unter
Beschuss
kommen
/
geraten
;
beschossen
werden
to
come
under
fire
unter
schwerem
Beschuss
stehen
to
be
under
heavy
fire
Feuer
frei
!
Fire
at
will
!
Beschuss
der
eigenen
Truppen
;
Beschuss
durch
eigene
Truppen
friendly
fire
Feuer
leiten
;
Feuer
lenken
to
direct
fire
direktes
Schießen
;
Schießen
im
direkten
Richten
direct
fire
indirektes
Schießen
;
Schießen
im
indirekten
Richten
indirect
fire
Feuer
und
Bewegung
fire
and
movement
den
feindlichen
Beschuss
auf
sich
lenken
to
draw
hostile
fire
(upon
yourself
)
Feuer
einstellen
!
Cease
fire
!;
Hold
your
fire
!;
Weapons
hold
! (air
defence
)
Figur
{f}
;
Erscheinung
{f}
[soc.]
persona
die
öffentliche
Figur/Erscheinung
von
jdm
.
the
public
persona
of
sb
.
(
für
)
sich
eine
Kunstfigur
schaffen/erschaffen
to
create
an
artistic
persona
for
yourself
Figur
{f}
(
Körperform
)
figure
(bodily
shape
)
eine
Traumfigur
haben
;
eine
Figur
haben
,
bei
der
alles
an
der
richtigen
Stelle
sitzt
to
have
a
body
that
won't
quit
ein
Kleid
,
das
ihrer
Figur
schmeichelt
a
dress
that
flatters
her
figure
Sie
war
immer
so
stolz
auf
ihre
Figur
gewesen
.
She
had
always
been
so
proud
of
her
figure
.
Finesse
{f}
;
Feinheit
{f}
;
Subtilität
{f}
;
Raffinesse
{f}
;
Niveau
{n}
;
Differenziertheit
{f}
;
Ausdifferenzierung
{f}
sophistication
;
subtlety
die
Finesse
/
Feinheit
eines
Weins
the
sophistication
of
a
wine
das
Diskussionsniveau
heben
to
raise
the
level
of
sophistication
of
the
debate
Er
schreibt
überraschend
differenziert
darüber
.
He
writes
with
surprising
sophistication
on
the
subject
.
Gag
{m}
;
Spaß
{m}
;
Witz
{m}
gag
;
laugh
;
jape
[Br.]
[dated]
Gags
{pl}
;
Späße
{pl}
;
Witze
{pl}
gags
;
laughs
;
japes
Gelände
{n}
;
Terrain
{n}
[geogr.]
terrain
entscheidende
Geländeteile
key
terrain
Waldgelände
{n}
forest
terrain
Gelände
{n}
(
Grundstück
)
premises
;
grounds
;
site
Ausstellungsgelände
{n}
;
Schaugelände
{n}
;
Ausstellungsplatz
{m}
exhibition
premises
;
exhibition
site
;
showgrounds
Bahnhofsgelände
{n}
station
premises
Betriebsgelände
{n}
;
Firmengelände
{n}
company
premises
;
company
grounds
Werksgelände
{n}
factory
premises
;
industrial
premises
auf
dem
Messegelände
in/on
the
fairgrounds
auf
dem
Kasernengelände
on
the
barracks
site
außerhalb
des
Geländes
befindlich
off-site
das
Gelände
,
das
das
Schulgebäude
umgibt
the
grounds
surrounding
the
school
building
Grillen
ist
auf
dem
Gelände
verboten
.
Barbecuing
is
not
allowed
on
the
premises
.;
No
barbecuing
is
allowed
on
the
premises
.
Es
wurde
auf
dem
Gelände
eines
Kirchengebäudes
gefunden
.
It
was
found
on
the
premises
of
a
church
building
.
Gestalt
{f}
;
Figur
{f}
[art]
character
;
figure
Gestalten
{pl}
;
Figuren
{pl}
characters
;
figures
Frauengestalten
{pl}
female
figures
literarische
Gestalt
literary
character
;
literary
figure
Puppenfigur
{f}
puppet
character
Diese
Figur
erscheint
erst
spät
in
der
Geschichte
.
This
character
figures
quite
late
in
the
storyline
.
Jugend
{f}
youth
in
meiner
Jugend
in
my
younger
days
Mode
{f}
;
Trend
{m}
trend
eine
Mode
mitmachen
to
follow
a
trend
die
neueste
Mode
;
der
letzte
Schrei
[ugs.]
the
latest
trend
;
the
latest
craze
der
letzte
Schrei
sein
to
be
all
the
rage
Niederlage
{f}
defeat
Niederlagen
{pl}
defeats
Auswärtsniederlage
{f}
away
defeat
Heimniederlage
{f}
home
defeat
durch
jdn
.
eine
(
blamable
)
Niederlage
erleiden
to
suffer
a (humiliating)
defeat
at
the
hands
of
sb
.
jdm
.
eine
Niederlage
zufügen/beibringen
to
defeat
sb
.
eine
Niederlage
einräumen/eingestehen
to
concede
defeat
Niederlage
{f}
[sport]
whipping
[Am.]
eine
Niederlage
erleiden
to
suffer
a
whipping
Niederlage
{f}
beating
eine
Niederlage
einstecken
;
eine
Schlappe
einstecken
to
take
a
beating
Niveau
{n}
;
Ebene
{f}
;
Stufe
{f}
plane
auf
der
gleichen
Ebene
(
wie
)
on
the
same
plane
(as)
Presse
{f}
(
Zeitung
)
press
der
Einfluss
der
Presse
;
die
Macht
der
Presse
;
die
Presse
the
fourth
estate
Presse
{f}
(
Maschine
)
[techn.]
press
Pressen
{pl}
presses
Etagenpresse
{f}
multiplaten
press
;
multi-daylight
press
Karussellpresse
{f}
rotary
press
Rundläuferpresse
{f}
tablet
press
Abdeckplatte
{f}
einer
Presse
bedplate
ring
of
a
press
Querhaupt
{n}
einer
Presse
crown
[Br.]
/
crosshead
[Am.]
of
a
press
Presse
{f}
;
Saftpresse
{f}
squeezer
Pressen
{pl}
;
Saftpressen
{pl}
squeezers
Schwung
{m}
;
Dynamik
{f}
;
Feuer
{n}
;
Pfiff
{m}
;
Pep
{m}
(
Sache
)
oomph
;
sizzle
;
spark
;
vitality
(of a
thing
)
ein
Produkt
,
das
Ihrem
Haar
mehr
Schwung
verleiht
a
product
that
gives
your
hair
more
oompf
Sie
brachte
ein
bisschen
Schwung
in
die
Rolle
.
She
gave
the
role
a
bit
of
oomph
.
Wumm
!
{interj}
Oompf
!
Spaß
{m}
;
Scherz
{m}
;
Streich
{m}
joke
Späße
{pl}
;
Scherze
{pl}
;
Streiche
{pl}
jokes
(
nur
)
zum
Spaß
in
joke
Spaß
verstehen
to
take
a
joke
einen
Spass
verstehen
können
able
to
take
a
joke
Das
ist
kein
Spaß
!
It
is
no
joke
!
jdm
.
einen
Streich
spielen
to
play
a
joke
on
sb
.
Er
ist
für
jeden
Spaß
zu
haben
.
He
is
game
for
anything
.
Verstehen
Sie
Spaß
?
Are
you
game
for
a
laugh
?
Das
war
doch
nicht
ernst
gemeint
.
Verstehst
du
keinen
Spaß
?
I
wasn't
being
serious
.
Can't
you
take
a
joke
?
Spaß/Scherz
beiseite
!
Joking/Kidding
apart/aside
!;
All
jokes
aside
!;
All
joking
aside
!
Soll
das
ein
Scherz
sein
?
Are
you
joking
?;
Do
you
call
that
a
joke
?
Er
tat
es
im
Spaß
.
He
did
it
in
joke
.
Ich
vertrage
auch
mal
einen
Scherz
auf
meine
Kosten
.
I
can
take
a
joke
.
Spaß
{m}
;
Vergnügen
{n}
fun
;
sport
[formal]
[dated]
Badespaß
{m}
;
Badevergnügen
{n}
bathing
fun
(
nur
)
zum
Spaß
; (
nur
)
zum
Vergnügen
(just)
for
fun
;
for
the
fun
of
it
viel
Spaß
;
großer
Spaß
great
fun
aus
Spaß
;
zum
Spaß
;
im
Spaß
;
aus
Ulk
for
fun
zum
Spaß
for
a
lark
etw
.
aus
Spaß
machen
to
do
sth
.
in
play
Das
macht
(
irrsinnig
)
Spaß
.;
Das
ist
ein
(
tierisches
)
Vergnügen
It's
(great)
fun
.
That's
(a
lot
of
)
fun
.
Es
macht
(
keinen
)
Spaß
.
It's
(no)
fun
.
Alleine
auf
eine
Party
zu
gehen
macht
keinen
Spaß
.
It's
no
fun
/
It
isn't
fun
going
to
a
party
on
your
own
.
Ich
finde
das
gar
nicht
lustig
.
I
don't
see
the
fun
of
it
.
Mit
ihr
ist
es
immer
lustig
.
It's
fun
to
be
with
her
.;
It's
fun
being
with
her
.;
She's
fun
to
be
with
.
Sei
nicht
beleidigt
.
Ich
hab
es
nur
zum
Spaß
gesagt
.
Don't
take
offense
. I
was
only
saying
it
in
fun
/
in
sport
.
Es
nimmt
einem
die
ganze
Freude
am
Leben
.
It
takes
all
the
fun
out
of
life
.
Wir
lassen
uns
doch
von
ein
bisschen
Regen
nicht
den
Spaß
verderben
!
We
won't
let
a
bit
of
rain
spoil
our
fun
!
Viel
Spaß
!
Have
fun
!
Aus
Spaß
wurde
Ernst
.
The
fun
took
a
serious
end
.
Ich
tue
das
nicht
,
weil
es
mir
Spaß
macht
,
sondern
weil
ich
muss
.
I
am
no
t
doing
it
by
choice
,
but
out
of
necessity
.
Spaß
{m}
;
Scherz
{m}
;
Witz
{m}
jest
im
Spaß
in
jest
Standard
{m}
;
Maßstab
{m}
;
Niveau
{n}
standard
Standards
{pl}
;
Maßstäbe
{pl}
;
Niveaus
{pl}
standards
Grundstandards
{pl}
basic
standards
Vergleichsmaßstab
{m}
reference
standard
mit
zweierlei
Maß
messen
to
apply
a
double
standard
das
universitäre
Niveau
/
Ausbildungsniveau
academic
standards
für
damalige
Verhältnisse
;
für
damalige
Begriffe
by
those
days'
standards
Maßstäbe
setzen
to
set
standards
ein
akzeptierter
Standard
an
accepted
standard
erhöhter
Standard
raised
standard
den
Standard
heben
to
raise
the
standard
nach
objektiven
Maßstäben
by
objective
standards
Bewertung
nach
einheitlichen
Maßstäben
evaluation
according
to
uniform
standards
einen
strengen
Maßstab
anlegen
to
apply
a
strict
standard
Das
ist
sogar
für
hiesige/unsere
Verhältnisse
viel
.
That's
a
lot
,
even
by
our
standards
.
Unter
hohem
wissenschaftlichen
Niveau
stelle
ich
mir
etwas
anderes
vor
.
My
idea
of
a
high
scientific
standard
is
different
.
Stanze
{f}
;
Presse
{f}
(
Stanzerei
)
[techn.]
pressroom
machine
;
blanking
press
(pressroom)
Stanzen
{pl}
;
Pressen
{pl}
pressroom
machines
;
blanking
presses
Tatsache
{f}
;
Faktum
{n}
;
Fakt
{m}
[Dt.]
fact
Tatsachen
{pl}
;
Fakten
{pl}
facts
alternative
Fakten
[pej.]
alternative
facts
;
alt-facts
eine
erwiesene
Tatsache
a
proven
fact
eine
objektive
Tatsache
an
objective
fact
witzige
Tatsache
;
amüsanter
Fakt
;
interessante
Nebenbemerkung
fun
fact
nackte
Tatsachen
hard
facts
die
Tatsachen
verdrehen/verbiegen
to
twist/distort
the
facts
eine
feststehende
Tatsache
sein
to
be
a
matter
of
fact
Fest
steht
(
jedenfalls
),
dass
...
It
is
a
matter
of
fact
that
...
Es
ist
eine
Tatsache
,
dass
...
It's
a
fact
that
...
Faktum
ist
aber
auch
,
dass
...
But
it
is
also
a
fact
that
...
Wir
sollten
nicht
die
Tatsache
aus
den
Augen
verlieren
,
dass
...
We
should
not
lose
sight
of
the
fact
that
...
Wir
wollen
den
Tatsachen
ins
Auge
sehen
.
Let's
face
the
facts
.
Die
Tatsachen
sprechen
für
sich
.
The
facts
speak
for
themselves
.
Tatsache
{f}
virtuality
Tatsachen
{pl}
virtualities
Trend
{m}
;
Tendenz
{f}
(
hin
zu/zu
etw
. /
weg
von
etw
.)
trend
;
tendency
(towards
sth
. /
away
from
sth
.)
Trends
{pl}
;
Tendenzen
{pl}
trends
;
tendencies
allgemeiner
Trend
mainstream
trend
Einfuhrtrend
{m}
[econ.]
import
trend
;
trend
in
imports
Langzeittrend
{m}
long-term
trend
eine
gleichbleibende
Tendenz
(
bei
etw
.)
a
stable
trend
(in
sth
.)
eine
rückläufige
Tendenz
(
bei
etw
.)
a
downward
trend
(in
sth
.)
eine
steigende
Tendenz
(
bei
etw
.)
an
upward
trend
(in
sth
.)
sich
dem
Trend
widersetzen
;
gegen
den
Trend
gehen
to
buck
the
trend
einem
Trend
folgen
to
follow
a
trend
einen
Trend
entfernen
(
aus
Daten
)
to
detrend
(the
data
)
...
und
die
Tendenz
ist
steigend
...
and
the
proportion
is
growing
Der
Trend
geht
in
Richtung
wärmere
Winter
.
The
trend
is
towards
warmer
winters
.
Der
Trend
geht
dahin
,
mit
dem
Unterricht
in
einer
zweiten
Sprache
früher
zu
beginnen
.
The
trend
is
to
start
teaching
a
second
language
earlier
.
Die
Tendenz
geht
dahin
,
dass
der
Browser
Aufgaben
übernimmt
,
die
früher
der
Server
geleistet
hat
.
The
trend
is
that
the
browser
does
more
of
the
work
the
server
used
to
do
.
Umstand
{m}
;
Tatsache
{f}
fact
;
situation
einzelfallspezifische
Umstände
(
Zivilrecht
)
[jur.]
adjudicative
facts
(civil
law
)
auf
den
Umstand
zurückzuführen
sein
,
dass
...
to
be
due
to
the
fact
that
...
Dazu
kommt
der
Umstand
,
dass
...
Add
to
this
the
fact
that
...
Dazu
trägt
auch
der
Umstand
bei
,
dass
...
This
is
helped
by
the
fact
that
...
Das
wäre
nicht
allzu
beunruhigend
,
wäre
da
nicht
der
Umstand
,
dass
...
This
would
not
be
too
concerning
were
it
not
for
the
fact
that
...
Meine
Schwierigkeiten
wurden
durch
den
Umstand
verschlimmert
,
dass
...
My
problems
were
made
worse
by
the
fact
that
...
Vergangenheit
{f}
past
das
Vergangene
the
past
in
der
Vergangenheit
in
the
past
der
Vergangenheit
angehören
to
be
a
thing
of
the
past
Vergnügen
{n}
;
Zeitvertreib
{m}
;
Spaß
{m}
sport
etw
.
im
Spaß
sagen
to
say
sth
.
in
sport
Vorleben
{n}
;
Vergangenheit
{f}
(
einer
Person
)
[soc.]
history
;
antecedents
(of a
person
)
in
der
Vergangenheit
etw
.
getan
haben
to
have
a
history
of
sth
.
der
Erwerbsverlauf
;
die
früheren
Beschäftigungsverhältnisse
von
jdm
.
the
employment
history
of
sb
.
der
Bonitätsverlauf
von
jdm
.
the
credit
history
of
sb
.
In
seiner
Familie
traten
immer
wieder
Herzkrankheiten
auf
.
His
family
has
a
history
of
heart
disease
.;
He
has
a
family
history
of
heart
disease
.
Der
Pornodarsteller
ist
schon
früher
mit
Gewalttaten
in
Erscheinung
getreten
.
The
porn
actor
has
a
history
of
violence
.
bedeuten
;
heißen
{vi}
(
Sache
)
to
mean
{
meant
;
meant
} (of a
thing
)
bedeutend
;
heißend
meaning
bedeutet
;
geheißen
meant
es
bedeutet
;
es
heißt
it
means
es
bedeutete
;
es
hieß
it
meant
es
hat/hatte
bedeutet
;
es
hat/hatte
geheißen
it
has/had
meant
aber
das
will
nichts
heißen
;
aber
das
will
nicht
viel
heißen
but
that
doesn't
say
much
auf
Englisch
heißt
das
in
English
it
means
...
Was
heißt
das
?;
Was
bedeutet
das
?
What
does
that
mean
?;
What
is
that
?;
What's
that
?
Was
heißt
das
auf
Englisch/Deutsch
?
What's
this
in
English/German
?
Was
bedeutet
dieses
Wort
?
What
does
this
word
mean
?;
What's
the
meaning
of
this
word
?
Was
bedeutet
das
jetzt
(
für
die
Innenpolitik
)?
What
does
that
mean
(for
domestic
policy
)?
Das
hat
nichts
zu
bedeuten
.
That
doesn't
mean
anything
.
Was
zum
Kuckuck
soll
das
heißen
?
What
the
heck
do
you
mean
?
jdm
.
alles
bedeuten
to
mean
everything
to
sb
.
jdm
.
wenig
bedeuten
to
mean
little
to
sb
.
Was
hat
das
zu
bedeuten
?
What's
the
meaning
of
this
?
Das
hat
nicht
viel
zu
bedeuten
;
Das
hat
nicht
viel
zu
sagen
.;
Das
will
nicht
viel
sagen
.
[geh.]
;
Das
muss
nichts
heißen
.
That
doesn't
mean
much
.
Das
heißt
nicht
viel
.
That
doesn't
mean
a
lot
.
Es
bedeutet
mir
viel
.
It
means
a
lot
to
me
.
Heißt
es
nicht
,
Vertraulichkeit
erzeugt
Geringschätzung
?
Is
the
saying
not
/
Isn't
the
saying
(that)
familiarity
breeds
contempt
?
Im
Sinne
dieses
Vertrags
bedeutet
"Anleger"
eine
natürliche
Person
. (
Vertragsformel
)
[jur.]
As
used
in
this
Contract
,
the
term
'investor'
shall
mean
a
natural
person
. (contractual
phrase
)
...
und
das
will
etwas
heißen
!
...
and
that
is
saying
something
!; ...
and
that
is
saying
a
mouthful
!
[Am.]
More results
Search further for "707":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners