DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
sicher sein
Search for:
Mini search box
 

54 results for sicher sein
Search single words: sicher · sein
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Du kannst sicher sein, dass deine Eltern nur dein Bestes im Auge haben. You can be assured that your parents have your best interests at heart.

Du kannst sicher sein, dass er Montag früh zu spät kommt. Das ist immer so. You can take it for granted that he will be late on Monday morning. He always is.

Die männliche Animosität schließlich, sich seiner biologischen Vaterschaft nicht sicher sein zu können, kommentierte - etwas spitzzüngig - der Herausgeber Michael Naumann unlängst in der Wochenzeitung "Die Zeit" wie folgt: Kulturhistorisch, so schrieb er, dürfe man davon ausgehen, dass die meisten Männer Kuckuckskinder ehebrecherisch zeugten. [G] Finally, the male's animosity about his inability to be sure of his biological paternity was recently - rather cattily - described in the weekly "Die Zeit" by publisher Michael Naumann as follows: cultural history suggests, he wrote, that most men produce out-of-wedlock children in adulterous relationships.

Seine Skulpturen erkennt man sofort. Wenn irgendwo in Museen oder im öffentlichen Raum eine roh aus einem Holzblock geschlagene menschliche Figur auftaucht, bei der außerdem noch einzelne Körper-teile farbig hervorgehoben sind, dann darf man fast sicher sein, vor einer Skulptur des Bildhauers Stephan Balkenhol (geb. 1957) zu stehen. [G] If you find yourself in a museum or open space and come across a human figure roughly hewn out of a block of wood with individual parts of its body picked out in colour, you can be fairly certain you are standing in front of a sculpture by the artist Stephan Balkenhol (born 1957).

Abschließend bleibt festzuhalten, dass ein Produkt, das für einen durchschnittlichen Erwachsenen im Allgemeinen sicher ist, nicht notwendigerweise auch für gefährdete Verbraucher sicher sein muss. [EU] In conclusion, a product that is normally safe for an average adult may not be safe for vulnerable consumers.

Alle Teile eines Fahrrads müssen für den vorgesehenen Nutzer während der gesamten Lebensdauer des Produkts sicher sein. [EU] All parts of a bicycle shall be safe for the intended user during the whole duration of the product.

Außerdem müssen gesetzestreue Unternehmen und Fahrer sich auf den digitalen Fahrtenschreiber verlassen können, und die nationalen Kontrollbehörden müssen unabhängig davon, ob die untersuchten Daten von der Fahrzeugeinheit oder der Fahrkarte stammen, sicher sein können, dass die von den Kontrollgeräten erfassten und gespeicherten Informationen korrekt und vollständig sind. [EU] Furthermore, law-abiding operators and drivers must be able to trust the digital tachograph, and national control bodies throughout the Community must be able to rely on the authenticity and integrity of the data recorded and stored by the equipment, regardless of whether it is downloaded and analysed from the vehicle unit or the driver card.

Beispiel: Bei der Erneuerung oder Umrüstung eines Streckenabschnitts muss die BS sicher sein, dass die richtigen TSI-Optionen gewählt werden. [EU] For example, in the case of renewal or upgrading of a route section, the NoBo needs to be sure that the correct TSI options are chosen.

Bleibt der Risikograd gleich, können Sie sich Ihrer Risikobewertung relativ sicher sein. [EU] If the risk level remains the same, you can be quite confident of your risk assessment.

Das Behältnis/die Packung muss sicher sein und gewährleisten, dass Gewebe und Zellen in dem spezifizierten Zustand erhalten bleiben. [EU] The container/package must be secure and ensure that the tissue and cells are maintained in the specified conditions.

Der Verkehr soll sicher sein: [EU] Transport should be safe:

Der Zeitpunkt der Ausfuhr und nicht die anschließende Verwendung ist entscheidend, wenn es festzustellen gilt, ob ein Vorteil gewährt wurde, denn ein Ausführer, der sich dieses Anspruchs sicher sein kann, ist finanziell "besser gestellt". [EU] The moment of export is decisive in order to establish conferral of a benefit, not the subsequent usage, because an exporter already with such vested right is 'better off' in financial terms.

Die auf dem Markt bereitgestellten kosmetischen Mittel müssen bei normaler oder vernünftigerweise vorhersehbarer Verwendung für die menschliche Gesundheit sicher sein, insbesondere unter Berücksichtigung folgender Punkte: [EU] A cosmetic product made available on the market shall be safe for human health when used under normal or reasonably foreseeable conditions of use, taking account, in particular, of the following:

Die Betätigungssysteme müssen sicher sein; bei ihrer Auswahl sind die Ausfälle, Störungen und Zwänge zu berücksichtigen, die im Rahmen der geplanten Nutzung vorhersehbar sind. [EU] Control systems must be safe and must be chosen making due allowance for the failures, faults and constraints to be expected in the planned circumstances of use.

Die Höchstgehalte an polyzyklischen aromatischen Kohlenwasserstoffen müssen sicher sein und so niedrig angesetzt werden, wie dies im Wege der guten Praxis bei der Herstellung oder in der Land- bzw. Fischereiwirtschaft vernünftigerweise zu erreichen ist (ALARA). [EU] Maximum levels for polycyclic aromatic hydrocarbons must be safe and as low as reasonably achievable (ALARA) based upon good manufacturing and agricultural/fishery practices.

Die Höchstgehalte für Blei, Cadmium und Quecksilber müssen sicher sein und so niedrig angesetzt werden, wie dies im Wege der guten Praxis bei der Herstellung oder in der Land- bzw. Fischereiwirtschaft vernünftigerweise zu erreichen ist. [EU] Maximum levels for lead, cadmium and mercury must be safe and as low as reasonably achievable (ALARA) based upon good manufacturing and agricultural/ fishery practices.

Die Investitionen sollten langfristig und sicher sein, gleichzeitig jedoch den realen Wert der Finanzmittel sichern. [EU] The investments should be long-term and have a secure risk profile, while at the same time providing adequate protection of the real value of the funds.

Die Konzessionen hatte Postbus aus eigener Initiative beantragt, ohne sicher sein zu können, dass ein Ausgleich gezahlt werden würde. [EU] Postbus had applied for the licences on its own initiative, without being sure of receiving compensation.

Die kosmetischen Mittel sollten bei normalem oder vernünftigerweise voraussehbarem Gebrauch sicher sein. [EU] Cosmetic products should be safe under normal or reasonably foreseeable conditions of use.

Die Produkte in diesem Umfeld müssen sicher sein, da die Kinder dort in der Regel tags- und nachtsüber längere Zeit unbeaufsichtigt sind. [EU] Products in the sleep environment must be safe, because that is where babies and young children are commonly left unattended for longer periods during the day and the night.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners