A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
sich überziehen
sichelförmig
sicher
sicher eintreten werden
sicher sein
sicher unterbringen
sicherer Ort
sicheres Geleit
sichergehen
Search for:
ä
ö
ü
ß
54 results for
sicher sein
Search single words:
sicher
·
sein
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Du
kannst
sicher
sein
,
dass
deine
Eltern
nur
dein
Bestes
im
Auge
haben
.
You
can
be
assured
that
your
parents
have
your
best
interests
at
heart
.
Du
kannst
sicher
sein
,
dass
er
Montag
früh
zu
spät
kommt
.
Das
ist
immer
so
.
You
can
take
it
for
granted
that
he
will
be
late
on
Monday
morning
.
He
always
is
.
Die
männliche
Animosität
schließlich
,
sich
sein
er
biologischen
Vaterschaft
nicht
sicher
sein
zu
können
,
kommentierte
-
etwas
spitzzüngig
-
der
Herausgeber
Michael
Naumann
unlängst
in
der
Wochenzeitung
"Die
Zeit"
wie
folgt:
Kulturhistorisch
,
so
schrieb
er
,
dürfe
man
davon
ausgehen
,
dass
die
meisten
Männer
Kuckuckskinder
ehebrecherisch
zeugten
. [G]
Finally
,
the
male's
animosity
about
his
inability
to
be
sure
of
his
biological
paternity
was
recently
-
rather
cattily
-
described
in
the
weekly
"Die
Zeit"
by
publisher
Michael
Naumann
as
follows:
cultural
history
suggests
,
he
wrote
,
that
most
men
produce
out-of-wedlock
children
in
adulterous
relationships
.
Sein
e
Skulpturen
erkennt
man
sofort
.
Wenn
irgendwo
in
Museen
oder
im
öffentlichen
Raum
eine
roh
aus
einem
Holzblock
geschlagene
menschliche
Figur
auftaucht
,
bei
der
außerdem
noch
einzelne
Körper-teile
farbig
hervorgehoben
sind
,
dann
darf
man
fast
sicher
sein
,
vor
einer
Skulptur
des
Bildhauers
Stephan
Balkenhol
(
geb
.
1957
)
zu
stehen
. [G]
If
you
find
yourself
in
a
museum
or
open
space
and
come
across
a
human
figure
roughly
hewn
out
of
a
block
of
wood
with
individual
parts
of
its
body
picked
out
in
colour
,
you
can
be
fairly
certain
you
are
standing
in
front
of
a
sculpture
by
the
artist
Stephan
Balkenhol
(born
1957
).
Abschließend
bleibt
festzuhalten
,
dass
ein
Produkt
,
das
für
einen
durchschnittlichen
Erwachsenen
im
Allgemeinen
sicher
ist
,
nicht
notwendigerweise
auch
für
gefährdete
Verbraucher
sicher
sein
muss
. [EU]
In
conclusion
, a
product
that
is
normally
safe
for
an
average
adult
may
not
be
safe
for
vulnerable
consumers
.
Alle
Teile
eines
Fahrrads
müssen
für
den
vorgesehenen
Nutzer
während
der
gesamten
Lebensdauer
des
Produkts
sicher
sein
. [EU]
All
parts
of
a
bicycle
shall
be
safe
for
the
intended
user
during
the
whole
duration
of
the
product
.
Außerdem
müssen
gesetzestreue
Unternehmen
und
Fahrer
sich
auf
den
digitalen
Fahrtenschreiber
verlassen
können
,
und
die
nationalen
Kontrollbehörden
müssen
unabhängig
davon
,
ob
die
untersuchten
Daten
von
der
Fahrzeugeinheit
oder
der
Fahrkarte
stammen
,
sicher
sein
können
,
dass
die
von
den
Kontrollgeräten
erfassten
und
gespeicherten
Informationen
korrekt
und
vollständig
sind
. [EU]
Furthermore
,
law-abiding
operators
and
drivers
must
be
able
to
trust
the
digital
tachograph
,
and
national
control
bodies
throughout
the
Community
must
be
able
to
rely
on
the
authenticity
and
integrity
of
the
data
recorded
and
stored
by
the
equipment
,
regardless
of
whether
it
is
downloaded
and
analysed
from
the
vehicle
unit
or
the
driver
card
.
Beispiel:
Bei
der
Erneuerung
oder
Umrüstung
eines
Streckenabschnitts
muss
die
BS
sicher
sein
,
dass
die
richtigen
TSI-Optionen
gewählt
werden
. [EU]
For
example
,
in
the
case
of
renewal
or
upgrading
of
a
route
section
,
the
NoBo
needs
to
be
sure
that
the
correct
TSI
options
are
chosen
.
Bleibt
der
Risikograd
gleich
,
können
Sie
sich
Ihrer
Risikobewertung
relativ
sicher
sein
. [EU]
If
the
risk
level
remains
the
same
,
you
can
be
quite
confident
of
your
risk
assessment
.
Das
Behältnis/die
Packung
muss
sicher
sein
und
gewährleisten
,
dass
Gewebe
und
Zellen
in
dem
spezifizierten
Zustand
erhalten
bleiben
. [EU]
The
container/package
must
be
secure
and
ensure
that
the
tissue
and
cells
are
maintained
in
the
specified
conditions
.
Der
Verkehr
soll
sicher
sein
:
[EU]
Transport
should
be
safe:
Der
Zeitpunkt
der
Ausfuhr
und
nicht
die
anschließende
Verwendung
ist
entscheidend
,
wenn
es
festzustellen
gilt
,
ob
ein
Vorteil
gewährt
wurde
,
denn
ein
Ausführer
,
der
sich
dieses
Anspruchs
sicher
sein
kann
,
ist
finanziell
"besser
gestellt"
. [EU]
The
moment
of
export
is
decisive
in
order
to
establish
conferral
of
a
benefit
,
not
the
subsequent
usage
,
because
an
exporter
already
with
such
vested
right
is
'better
off'
in
financial
terms
.
Die
auf
dem
Markt
bereitgestellten
kosmetischen
Mittel
müssen
bei
normaler
oder
vernünftigerweise
vorhersehbarer
Verwendung
für
die
menschliche
Gesundheit
sicher
sein
,
insbesondere
unter
Berücksichtigung
folgender
Punkte:
[EU]
A
cosmetic
product
made
available
on
the
market
shall
be
safe
for
human
health
when
used
under
normal
or
reasonably
foreseeable
conditions
of
use
,
taking
account
,
in
particular
,
of
the
following:
Die
Betätigungssysteme
müssen
sicher
sein
;
bei
ihrer
Auswahl
sind
die
Ausfälle
,
Störungen
und
Zwänge
zu
berücksichtigen
,
die
im
Rahmen
der
geplanten
Nutzung
vorhersehbar
sind
. [EU]
Control
systems
must
be
safe
and
must
be
chosen
making
due
allowance
for
the
failures
,
faults
and
constraints
to
be
expected
in
the
planned
circumstances
of
use
.
Die
Höchstgehalte
an
polyzyklischen
aromatischen
Kohlenwasserstoffen
müssen
sicher
sein
und
so
niedrig
angesetzt
werden
,
wie
dies
im
Wege
der
guten
Praxis
bei
der
Herstellung
oder
in
der
Land-
bzw
.
Fischereiwirtschaft
vernünftigerweise
zu
erreichen
ist
(
ALARA
). [EU]
Maximum
levels
for
polycyclic
aromatic
hydrocarbons
must
be
safe
and
as
low
as
reasonably
achievable
(ALARA)
based
upon
good
manufacturing
and
agricultural/fishery
practices
.
Die
Höchstgehalte
für
Blei
,
Cadmium
und
Quecksilber
müssen
sicher
sein
und
so
niedrig
angesetzt
werden
,
wie
dies
im
Wege
der
guten
Praxis
bei
der
Herstellung
oder
in
der
Land-
bzw
.
Fischereiwirtschaft
vernünftigerweise
zu
erreichen
ist
. [EU]
Maximum
levels
for
lead
,
cadmium
and
mercury
must
be
safe
and
as
low
as
reasonably
achievable
(ALARA)
based
upon
good
manufacturing
and
agricultural/
fishery
practices
.
Die
Investitionen
sollten
langfristig
und
sicher
sein
,
gleichzeitig
jedoch
den
realen
Wert
der
Finanzmittel
sicher
n
. [EU]
The
investments
should
be
long-term
and
have
a
secure
risk
profile
,
while
at
the
same
time
providing
adequate
protection
of
the
real
value
of
the
funds
.
Die
Konzessionen
hatte
Postbus
aus
eigener
Initiative
beantragt
,
ohne
sicher
sein
zu
können
,
dass
ein
Ausgleich
gezahlt
werden
würde
. [EU]
Postbus
had
applied
for
the
licences
on
its
own
initiative
,
without
being
sure
of
receiving
compensation
.
Die
kosmetischen
Mittel
sollten
bei
normalem
oder
vernünftigerweise
voraussehbarem
Gebrauch
sicher
sein
. [EU]
Cosmetic
products
should
be
safe
under
normal
or
reasonably
foreseeable
conditions
of
use
.
Die
Produkte
in
diesem
Umfeld
müssen
sicher
sein
,
da
die
Kinder
dort
in
der
Regel
tags-
und
nachtsüber
längere
Zeit
unbeaufsichtigt
sind
. [EU]
Products
in
the
sleep
environment
must
be
safe
,
because
that
is
where
babies
and
young
children
are
commonly
left
unattended
for
longer
periods
during
the
day
and
the
night
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sicher sein":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners