A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
mirror-bright
mirror-fighting
mirror-inverted
mirror-like bacteria
mirrored
mirrored image
mirrorfinish
mirroring
mirrors
Search for:
ä
ö
ü
ß
28 results for
mirrored
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Die
unbewegte
Oberfläche
des
Wassers
warf
das
Spiegelbild
ihres
Gesichts
zurück
.
The
water's
still
surface
mirrored
her
face
.
Der
blaue
Himmel
spiegelte
sich
im
klaren
Wasser
.
The
clear
water
mirrored
the
blue
sky
.;
The
blue
sky
was
mirrored
in
the
clear
water
.
Was
Sie
berichtet
haben
,
ist
genau
das
,
was
auch
wir
durchgemacht
haben
.
Your
account
mirrored
exactly
what
we
went
through
.
Es
waren
private
Geschichten
.
In
denen
sich
aber
die
Zeitläufe
spiegelten
. [G]
These
were
private
stories
-
yet
ones
which
mirrored
the
events
of
their
age
.
Mangels
Anziehungskraft
für
Stars
,
die
er
allein
wegen
seiner
guten
Beziehungen
nur
zur
ersten
Spielzeit
massiv
nach
Hannover
locken
konnte
,
fördert
er
bewusst
das
Neue
und
hat
damit
Erfolg:
"Hamlet"
gespiegelt
an
der
heutigen
Mediengesellschaft
durch
Nicolas
Stemann
wurde
zum
Berliner
Theatertreffen
eingeladen
,
das
Engagement
des
örtlichen
,
aber
berühmten
Pop-Produzenten
Mousse
T. (
"Sex
Bomb"
,
"Horny"
)
für
das
Musiktheaterstück
"Alice"
brachte
das
deutsche
Theater
musikalisch
endlich
in
die
Gegenwart
,
und
die
vielen
Adaptionen
zeitgenössischer
Romane
(
Michel
Houellebecq
,
Karen
Duve
,
Rainald
Goetz
,
Ray
Bradbury
oder
Vladimir
Nabokov
)
wurden
geradezu
ein
Markenzeichen
des
Spielplans
. [G]
Lacking
the
attraction
of
stars
(who
could
be
lured
to
Hanover
only
during
Schulz's
first
season
and
only
because
of
his
excellent
connections
),
he
has
deliberately
and
successfully
promoted
the
new:
"Hamlet"
,
mirrored
by
Nicolas
Stemann
in
contemporary
media
society
,
was
invited
to
the
Berlin
Theatertreffen
;
the
engagement
of
the
local
but
more
than
locally
famous
Pop
artist
Mousse
T ("Sex
Bomb"
,
"Horny"
)
for
the
musical
"Alice"
finally
brought
German
theatre
into
the
musical
present
;
and
the
many
adaptations
of
contemporary
novels
(Michel
Houellebecq
,
Karen
Duve
,
Rainald
Goetz
,
Ray
Bradbury
and
Vladimir
Nabokov
)
have
become
almost
a
trademark
of
the
programme
.
Angesichts
dieser
positiven
Entwicklungen
,
die
sich
in
den
Meldungen
an
das
Schnellwarnsystem
für
Lebens-
und
Futtermittel
niederschlagen
,
ist
die
Verpflichtung
,
den
Gewichtsprozentsatz
aller
Einzelfuttermittel
in
Mischfuttermitteln
in
der
Kennzeichnung
anzugeben
,
fortan
nicht
mehr
notwendig
,
um
ein
hohes
Maß
an
Futtermittelsicherheit
und
damit
ein
hohes
Maß
an
Schutz
der
öffentlichen
Gesundheit
zu
gewährleisten
. [EU]
In
light
of
these
positive
achievements
,
mirrored
in
the
notifications
to
the
Rapid
Alert
System
for
Food
and
Feed
(RASFF),
the
obligation
to
indicate
the
percentage
by
weight
of
all
feed
materials
incorporated
in
compound
feed
on
the
labelling
is
no
longer
necessary
for
the
purpose
of
ensuring
a
high
level
of
feed
safety
and
thus
a
high
level
of
protection
of
public
health
.
Den
Messschirm
für
einen
Scheinwerfer
für
Abblendlicht
für
Linksverkehr
erhält
man
durch
Spiegelung
an
der
Linie
VV
. [EU]
The
screen
for
left-hand
traffic
passing
beam
is
mirrored
about
the
VV
line
.
Der
Qualitätsunterschied
spiegelte
sich
auch
im
Kaufpreis
des
verwendeten
Leders
wider:
Das
Leder
der
aus
China
und
Vietnam
ausgeführten
Schuhe
war
teuerer
als
das
,
das
in
Brasilien
für
auf
dem
Inlandsmarkt
verkaufte
Schuhe
verwendet
wurde
. [EU]
The
quality
difference
was
also
mirrored
in
the
purchase
price
of
the
leather
used:
the
leather
of
the
footwear
exported
from
China
and
Vietnam
was
more
expensive
than
that
used
in
Brazil
to
manufacture
domestically-sold
shoes
.
Die
Cashflow-Entwicklung
spiegelte
in
gewissem
Umfang
den
Rentabilitätstrend
wider
. [EU]
Cash-flow
mirrored
to
some
extent
the
trends
observed
for
profits
.
Die
Entwicklung
auf
dem
US-Markt
,
auf
dem
keine
Antidumpingzölle
eingeführt
wurden
,
würde
sich
nämlich
bei
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
höchstwahrscheinlich
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
wiederholen
. [EU]
Indeed
,
the
development
on
the
US
market
where
no
anti-dumping
duties
were
in
force
,
will
very
likely
be
mirrored
on
the
Community
market
should
measures
be
repealed
.
Die
Entwicklung
des
Cashflows
der
Gemeinschaftshersteller
der
Stichprobe
im
Verhältnis
zu
dem
mit
der
betroffenen
Ware
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
erzielten
Umsatz
spiegelte
die
Entwicklung
der
Rentabilität
wider
. [EU]
The
development
of
the
cash
flow
generated
by
the
sampled
Community
producers
in
relation
to
sales
of
the
product
concerned
on
the
EU
market
mirrored
the
development
of
the
profitability
.
Die
erhebliche
Preisunterbietung
,
die
in
der
Untersuchung
festgestellt
wurde
,
bekräftigt
diesen
Rückgang
. [EU]
This
decrease
is
mirrored
in
the
significant
price
undercutting
found
.
Die
Kommission
stimmt
damit
überein
,
dass
ein
aus
einem
internationalen
Kontext
resultierender
Vorteil
aufgrund
eines
niedrigen
Steuersatzes
in
den
Niederlanden
,
dem
kein
geringer
Abzug
in
den
Niederlanden
gegenübersteht
,
aber
für
den
im
Ausland
ein
normaler
Abzug
gilt
,
nicht
den
Niederlanden
zuzurechnen
ist
. [EU]
The
Commission
agrees
that
any
advantage
resulting
from
an
international
context
owing
to
a
low
taxation
rate
in
the
Netherlands
which
is
not
mirrored
by
a
low
rate
of
deduction
in
the
Netherlands
but
instead
corresponds
to
a
normal
deduction
rate
abroad
,
is
not
imputable
to
the
Netherlands
[18].
Die
schriftlichen
Stellungnahmen
spiegelten
im
Wesentlichen
die
im
Rahmen
der
Untersuchung
von
norwegischen
Herstellern
vorgebrachten
Argumente
wider
. [EU]
The
written
submissions
largely
mirrored
the
arguments
raised
by
Norwegian
producers
in
the
context
of
the
investigation
.
Die
Schwierigkeiten
von
BB
gingen
mit
einer
Verschlechterung
der
Lage
der
Muttergesellschaft
Mex-Holding
Sp
. z o.o.
einher
. [EU]
BB's
difficulties
mirrored
the
deteriorating
situation
of
its
parent
company
-
Mex-Holding
Sp
. z o.o.
Diese
allgemeine
Bild
zeigt
sich
auch
bei
den
Ausfuhren
der
Unionshersteller
in
der
Stichprobe
an
unabhängige
Abnehmer
in
Drittländern
. [EU]
This
general
picture
is
mirrored
by
the
situation
in
exports
to
unrelated
customers
in
third
countries
by
the
sampled
Union
producers
.
Dies
spiegelt
sich
auch
in
der
Umgehung
der
geltenden
Maßnahmen
wider
,
was
zu
ihrer
Ausweitung
auf
Vietnam
,
Pakistan
und
die
Philippinen
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
866/2005
führte
. [EU]
This
is
also
mirrored
by
the
fact
that
the
existing
measures
were
circumvented
which
led
to
the
extension
of
these
measures
to
Vietnam
,
Pakistan
and
the
Philippines
by
Regulation
(EC)
No
866/2005
.
Die
ungewisse
unternehmerische
Zukunft
spiegelte
sich
auch
darin
wieder
,
dass
die
Anteilseigner
die
Unternehmen
nur
zögernd
mit
ausreichendem
Kapital
ausstatten
,
was
in
dem
kapitalintensiven
Markt
für
gefrorene
Erdbeeren
ein
größeres
Problem
darstellt
. [EU]
The
uncertainty
about
the
businesses'
future
was
also
mirrored
by
the
shareholders'
reluctance
to
provide
the
companies
with
sufficient
capital
,
constituting
a
major
problem
in
the
capital-intensive
market
of
frozen
strawberries
.
Die
Wagniskapitalfonds
in
anderen
Teilen
des
Vereinigten
Königreichs
erhöhen
die
Investitionsschwellen
,
was
sich
auch
in
Nordirland
widerspiegele
[EU]
Venture
funds
in
the
rest
of
the
United
Kingdom
are
increasing
minimum
investment
levels
and
this
is
also
being
mirrored
in
Northern
Ireland
Für
Bauunternehmen
sah
diese
Verordnung
die
gleichen
Bestimmungen
vor
wie
die
gleichnamige
Verordnung
Nr
.
467/1991
unter
dem
Vorgängergesetz
. [EU]
As
regards
lending
to
building
contractors
the
rules
in
that
Regulation
mirrored
those
laid
down
in
the
previous
Regulation
467/1991
of
the
same
name
applicable
under
the
former
Act
[16].
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mirrored":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners