A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
57 results for geschädigte
Tip:
Conversion of units
German
English
Als
erstes
Element
ist
das
Recht
des
Staates
zu
berücksichtigen
,
in
dem
die
geschädigte
Person
beim
Eintritt
des
Schadens
ihren
gewöhnlichen
Aufenthalt
hatte
,
sofern
das
Produkt
in
diesem
Staat
in
den
Verkehr
gebracht
wurde
. [EU]
The
first
element
to
be
taken
into
account
is
the
law
of
the
country
in
which
the
person
sustaining
the
damage
had
his
or
her
habitual
residence
when
the
damage
occurred
,
if
the
product
was
marketed
in
that
country
.
"Arbeitsplatz"
,
ob
der
Geschädigte
zum
Zeitpunkt
des
Unfalls
an
seinem
gewöhnlichen
oder
an
einem
vorübergehenden
Arbeitsplatz
tätig
war
[EU]
'workstation'
means
the
usual
or
,
alternatively
,
occasional
nature
of
the
place/post
occupied
by
the
victim
at
the
time
of
the
accident
Auf
außervertragliche
Schuldverhältnisse
aus
einer
Umweltschädigung
oder
einem
aus
einer
solchen
Schädigung
herrührenden
Personen-
oder
Sachschaden
ist
das
nach
Artikel
4
Absatz
1
geltende
Recht
anzuwenden
,
es
sei
denn
,
der
Geschädigte
hat
sich
dazu
entschieden
,
seinen
Anspruch
auf
das
Recht
des
Staates
zu
stützen
,
in
dem
das
schadensbegründende
Ereignis
eingetreten
ist
. [EU]
The
law
applicable
to
a
non-contractual
obligation
arising
out
of
environmental
damage
or
damage
sustained
by
persons
or
property
as
a
result
of
such
damage
shall
be
the
law
determined
pursuant
to
Article
4(1),
unless
the
person
seeking
compensation
for
damage
chooses
to
base
his
or
her
claim
on
the
law
of
the
country
in
which
the
event
giving
rise
to
the
damage
occurred
.
Auf
eine
Klage
,
die
der
Geschädigte
unmittelbar
gegen
den
Versicherer
erhebt
,
sind
die
Artikel
10
,
11
und
12
anzuwenden
,
sofern
eine
solche
unmittelbare
Klage
zulässig
ist
. [EU]
Articles
10
,
11
and
12
shall
apply
to
actions
brought
by
the
injured
party
directly
against
the
insurer
,
where
such
direct
actions
are
permitted
.
Aufnahmemitgliedstaaten
können
es
Nichtlebensversicherungsunternehmen
zur
Auflage
machen
,
unter
denselben
Bedingungen
wie
die
auf
ihrem
Hoheitsgebiet
zugelassenen
Nichtlebensversicherungsunternehmen
den
Fonds
,
die
die
Zahlung
von
Entschädigungen
an
Versicherungsnehmer
und
geschädigte
Dritte
garantieren
sollen
,
beizutreten
und
sich
an
ihnen
zu
beteiligen
. [EU]
Host
Member
States
may
require
non-life
insurance
undertakings
to
join
and
participate
,
on
the
same
terms
as
non-life
insurance
undertakings
authorised
in
their
territories
,
in
any
scheme
designed
to
guarantee
the
payment
of
insurance
claims
to
insured
persons
and
injured
third
parties
.
"Ausfalltage"
die
Zahl
der
Kalendertage
,
an
denen
der
Geschädigte
infolge
eines
Arbeitsunfalls
nicht
arbeiten
konnte
. [EU]
'days
lost'
means
the
number
of
calendar
days
during
which
the
victim
is
unfit
for
work
as
a
result
of
an
accident
at
work
.
Da
geschädigte
Haut
andere
Permeationseigenschaften
als
intakte
Haut
aufweist
,
ist
Abrieb
der
Hautoberfläche
zu
vermeiden
. [EU]
The
permeation
properties
of
damaged
skin
are
different
from
intact
skin
and
care
should
be
taken
to
avoid
abrading
the
skin
.
Daher
sollte
vorgesehen
werden
,
dass
diese
Stelle
nicht
die
Möglichkeit
hat
,
die
Zahlung
von
Schadenersatz
davon
abhängig
zu
machen
,
dass
der
Geschädigte
den
Nachweis
erbringt
,
dass
der
Unfallverursacher
nicht
in
der
Lage
ist
oder
sich
weigert
,
Schadenersatz
zu
leisten
. [EU]
Therefore
,
it
should
be
provided
that
that
body
cannot
require
that
victim
,
if
he
is
to
be
compensated
,
to
establish
that
the
party
liable
is
unable
or
refuses
to
pay
.
das
Recht
des
Staates
,
in
dem
die
geschädigte
Person
beim
Eintritt
des
Schadens
ihren
gewöhnlichen
Aufenthalt
hatte
,
sofern
das
Produkt
in
diesem
Staat
in
Verkehr
gebracht
wurde
,
oder
anderenfalls
[EU]
the
law
of
the
country
in
which
the
person
sustaining
the
damage
had
his
or
her
habitual
residence
when
the
damage
occurred
,
if
the
product
was
marketed
in
that
country
;
or
,
failing
that
,
Der
Geschädigte
hat
gegenüber
Eurojust
einen
Anspruch
auf
Unterlassung
oder
auf
Einstellung
einer
Handlung
. [EU]
The
injured
party
shall
have
the
right
to
demand
that
Eurojust
refrain
from
taking
,
or
cease
,
any
action
.
Der
Geschädigte
hat
gegenüber
Europol
einen
Anspruch
auf
Unterlassung
einer
Handlung
oder
auf
Widerruf
. [EU]
The
injured
party
shall
have
the
right
to
demand
that
Europol
refrain
from
or
cease
any
action
.
Der
Geschädigte
kann
ein
berechtigtes
Interesse
daran
haben
,
über
die
Identität
des
Eigentümers
oder
des
gewöhnlichen
Fahrers
oder
des
eingetragenen
Halters
des
Fahrzeugs
Aufschluss
zu
erhalten
,
beispielsweise
in
Fällen
,
in
denen
der
Geschädigte
Schadenersatz
nur
von
diesen
Personen
erhalten
kann
,
weil
das
Fahrzeug
nicht
ordnungsgemäß
versichert
ist
oder
der
Schaden
die
Versicherungssumme
übersteigt
;
demnach
ist
auch
diese
Auskunft
zu
erteilen
. [EU]
The
injured
party
may
have
a
legitimate
interest
in
being
informed
about
the
identity
of
the
owner
or
usual
driver
or
the
registered
keeper
of
the
vehicle
,
for
example
if
he
can
obtain
compensation
only
from
those
persons
because
the
vehicle
is
not
duly
insured
or
the
damage
exceeds
the
sum
insured
,
in
which
event
this
information
should
also
be
provided
.
Der
Geschädigte
kann
eine
Schadenersatzklage
nur
gegen
den
Mitgliedstaat
erheben
,
in
dem
der
Schadensfall
eingetreten
ist
;
hierzu
wendet
er
sich
an
die
nach
dem
innerstaatlichen
Recht
dieses
Mitgliedstaats
zuständigen
Gerichte
. [EU]
Only
the
Member
State
in
which
the
event
which
gave
rise
to
the
damage
occurred
shall
be
the
subject
of
an
action
for
compensation
on
the
part
of
the
injured
party
,
who
shall
apply
to
the
courts
having
jurisdiction
under
the
national
law
of
the
Member
State
concerned
.
Der
Geschädigte
kann
seinen
Anspruch
direkt
gegen
den
Versicherer
des
Haftenden
geltend
machen
,
wenn
dies
nach
dem
auf
das
außervertragliche
Schuldverhältnis
oder
nach
dem
auf
den
Versicherungsvertrag
anzuwendenden
Recht
vorgesehen
ist
. [EU]
The
person
having
suffered
damage
may
bring
his
or
her
claim
directly
against
the
insurer
of
the
person
liable
to
provide
compensation
if
the
law
applicable
to
the
non-contractual
obligation
or
the
law
applicable
to
the
insurance
contract
so
provides
.
Der
Geschädigte
kann
sich
in
jedem
Fall
unmittelbar
an
die
Stelle
wenden
,
welche
ihm
-
auf
der
Grundlage
der
auf
ihr
Verlangen
hin
vom
Geschädigte
n
mitgeteilten
Informationen
-
eine
mit
Gründen
versehene
Auskunft
über
jegliche
Schadenersatzleistung
erteilen
muss
. [EU]
The
victim
may
in
any
event
apply
directly
to
the
body
which
,
on
the
basis
of
information
provided
at
its
request
by
the
victim
,
shall
be
obliged
to
give
him
a
reasoned
reply
regarding
the
payment
of
any
compensation
.
Die
Auskunftsstelle
teilt
dem
Geschädigte
n
Namen
und
Anschrift
des
Fahrzeugeigentümers
,
des
gewöhnlichen
Fahrers
oder
des
eingetragenen
Fahrzeughalters
mit
,
wenn
der
Geschädigte
ein
berechtigtes
Interesse
an
dieser
Auskunft
hat
. [EU]
The
information
centre
shall
provide
the
injured
party
with
the
name
and
address
of
the
owner
or
usual
driver
or
registered
keeper
of
the
vehicle
if
the
injured
party
has
a
legitimate
interest
in
obtaining
this
information
.
Die
durch
den
Brand
geschädigte
Gesamtfläche
entspricht
der
geschätzten
endgültigen
Brandgröße
, d. h.
der
Ausdehnung
der
durch
das
Feuer
verbrannten
endgültigen
Fläche
(
unabhängig
vom
Ausmaß
des
Schadens
). [EU]
The
total
fire-damaged
area
corresponds
to
the
estimated
final
fire
size
, i.e.
the
extension
of
the
final
area
burned
by
the
fire
(regardless
of
the
level
of
damage
).
Die
Frage
,
wann
der
Geschädigte
die
Wahl
des
anzuwendenden
Rechts
zu
treffen
hat
,
sollte
nach
dem
Recht
des
Mitgliedstaats
des
angerufenen
Gerichts
entschieden
werden
. [EU]
The
question
of
when
the
person
seeking
compensation
can
make
the
choice
of
the
law
applicable
should
be
determined
in
accordance
with
the
law
of
the
Member
State
in
which
the
court
is
seised
.
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
es
der
Stelle
jedoch
nicht
gestatten
,
die
Zahlung
von
Schadenersatz
davon
abhängig
zu
machen
,
dass
der
Geschädigte
in
irgendeiner
Form
nachweist
,
dass
der
Haftpflichtige
zur
Schadenersatzleistung
nicht
in
der
Lage
ist
oder
die
Zahlung
verweigert
. [EU]
However
,
Member
States
may
not
allow
the
body
to
make
the
payment
of
compensation
conditional
on
the
victim
establishing
in
any
way
that
the
person
liable
is
unable
or
refuses
to
pay
.
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
es
der
Stelle
jedoch
nicht
gestatten
,
die
Zahlung
von
Schadenersatz
von
anderen
als
den
in
dieser
Richtlinie
festgelegten
Bedingungen
,
insbesondere
davon
abhängig
zu
machen
,
dass
der
Geschädigte
in
irgendeiner
Form
nachweist
,
dass
der
Haftpflichtige
zahlungsunfähig
ist
oder
die
Zahlung
verweigert
. [EU]
However
,
Member
States
may
not
allow
the
body
to
make
the
payment
of
compensation
subject
to
any
conditions
other
than
those
laid
down
in
this
Directive
,
in
particular
the
injured
party's
establishing
in
any
way
that
the
person
liable
is
unable
or
refuses
to
pay
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "geschädigte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners