A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
eingemischtes Material
eingemummt
eingemörtelt
eingenommen sein
eingepackt
eingerechnet
eingerissen
eingermaßen
eingerostet
Search for:
ä
ö
ü
ß
16 results for eingeplant
Word division: ein·ge·plant
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Dieser
Aufenthalt
war
nicht
eingeplant
.
This
stop
wasn't
scheduled
.
140
%
der
gesamten
,
in
Tabelle
1
aufgeführten
Investitionsmittel]
Mio
.
PLN
,
wovon
[ca.
120
%
der
gesamten
,
in
Tabelle
1
aufgeführten
Investitionsmittel]
Mio
.
PLN
für
das
Warmwalzwerk
vorgesehen
waren
,
also
Mio
.
PLN
mehr
als
ursprünglich
für
Investitionen
eingeplant
waren
.
In
diesen
Kosten
enthalten
sind
jedoch
bereits
die
Kosten
der
Investition
in
das
Mittelstahlwalzwerk
in
Höhe
von
[...]
Mio
.
PLN
. [EU]
However
,
these
costs
include
the
PLN
[...]
million
for
the
medium
section
mill
already
completed
.
14
Stellen
wurden
zusätzlich
für
die
IMT-Abteilung
eingeplant
,
für
die
die
nötigen
Mittel
unter
Titel
6
gefunden
wurden
.
Die
Planstellen
in
diesen
Besoldungsgruppen
werden
mit
Ortskräften
besetzt
,
sofern
dies
im
Personalstatut
vorgeschrieben
ist
. [EU]
Fourteen
posts
have
additionally
been
foreseen
for
the
IMT
department
,
for
which
the
funding
necessary
has
been
found
within
Title
6.
53
Mio
.
PLN
waren
außerdem
für
Investitionsvorhaben
eingeplant
,
die
dem
ursprünglichen
Plan
zufolge
nach
2006
realisiert
werden
sollten
(
diese
219
Millionen
+
53
Millionen
sowie
10
%
Finanzierungskosten
,
also
27
Millionen
,
ergeben
zusammen
einen
Betrag
von
299
Millionen
). [EU]
In
addition
,
PLN
53
million
was
allocated
to
bringing
forward
investments
originally
planned
for
after
2006
(this
219
+
53
million
add
up
,
together
with
10
%
financing
costs
(i.e.
27
million
),
to
299
million
).
Auf
der
Grundlage
dieser
Daten
wurde
für
die
Programme
Viva
,
Eurosport
,
CNN
und
Terra
Nova
(
ab
dem
1.
Juli
2007
Tele
5)
eine
Förderung
von
insgesamt
4050000
EUR
eingeplant
. [EU]
Based
on
these
data
,
the
overall
financial
support
granted
to
the
individual
programme
channels
Viva
,
Eurosport
,
CNN
and
Terra
Nova
(as
of
1
July
2007
,
Tele5
)
was
envisaged
to
amount
to
a
total
of
EUR
4050000
.
Außerdem
könnten
mit
dieser
Regelung
Arbeitszeit
und
Geräte
besser
eingeplant
werden
,
wodurch
die
Gesamtbetriebskosten
der
Branche
zurückgingen
. [EU]
This
system
would
also
permit
better
management
of
working
time
and
equipment
,
resulting
in
lower
overall
operating
costs
for
the
activity
.
Bei
der
Festsetzung
der
Endtermine
sollte
darüber
hinaus
ausreichend
Zeit
eingeplant
werden
,
um
die
Halonersetzungs-
oder
Umrüstungsprogramme
im
Rahmen
von
routinemäßigen
oder
geplanten
Wartungs-
oder
Modernisierungsprogrammen
abzuschließen
,
ohne
den
Betrieb
der
betreffenden
Ausrüstungen
oder
Anlagen
auf
unvertretbare
Weise
zu
beeinträchtigen
oder
übermäßige
Kosten
zu
verursachen
. [EU]
The
end
dates
should
,
additionally
,
allow
sufficient
time
for
halon
replacement
or
conversion
activities
to
be
completed
as
part
of
routine
or
planned
equipment
or
facility
maintenance
or
upgrade
programmes
,
without
unduly
affecting
the
operation
of
the
equipment
or
facilities
concerned
and
without
resulting
in
excessive
costs
.
Dennoch
würden
die
Investitionskosten
für
eine
Lackiererei
in
Modena
wegen
des
geringeren
Automatisierungsgrads
erheblich
unter
denen
liegen
,
die
für
Cutro
eingeplant
sind
(4,5
Millionen
Euro
im
Vergleich
zu
6,3
Millionen
). [EU]
However
,
the
investment
cost
of
the
paintshop
at
Modena
would
be
significantly
lower
than
what
is
foreseen
for
Cutro
(EUR 4.5
million
as
against
EUR
6.3
million
),
due
to
its
lower
automation
content
.
Die
gesamten
außerordentlichen
Kosten
von
Mio
.
EUR
,
die
für
die
Austrian
Airlines
für
den
Zeitraum
2009-2013
eingeplant
sind
,
schließen
Kosten
[...]. [EU]
The
total
exceptional
costs
of
EUR
[...]
million
planned
for
Austrian
Airlines
for
the
period
2009-13
include
costs
[...].
Die
Kommission
hatte
eine
Lücke
von
rund
[15-30]
Mrd
.
EUR
festgestellt
,
für
deren
Schließung
die
HSH
keine
spezifischen
Finanzierungsquellen
eingeplant
und
zugewiesen
hatte
. [EU]
The
Commission
had
identified
a
gap
of
around
EUR
[15-30]
billion
for
which
HSH
had
not
planned
and
allocated
specific
sources
of
funding
.
Ein
Teil
des
Zuschusses
ist
dabei
als
Reserve
eingeplant
. [EU]
The
projections
foresee
a
part
of
the
grant
to
serve
as
a
reserve
.
Erforderlichenfalls
sollte
auch
ausreichend
Zeit
für
die
Entwicklung
von
Alternativen
eingeplant
werden
und
es
sollten
Anreize
für
diese
Entwicklung
gegeben
werden
. [EU]
They
should
also
allow
sufficient
time
for
the
development
of
alternatives
where
this
is
necessary
,
whilst
providing
an
incentive
to
undertake
such
development
.
Im
Rahmen
der
Aktivitäten
zur
Überwindung
der
Nahrungsmittelkrise
unter
Verwendung
von
Mitteln
des
regionalen
Finanzrahmens
B
des
10
.
EEF
könnte
eine
gezielte
Maßnahme
(
Mittelausstattung:
2080000
EUR
,
Durchführung
durch
eine
internationale
Organisation
und/oder
eine
NRO
)
zur
Unterstützung
der
Bevölkerung
eingeplant
werden
,
vorausgesetzt
,
dass
damit
weder
die
Regierung
noch
staatliche
Stellen
direkt
unterstützt
werden
. [EU]
As
part
of
the
proposed
response
to
the
food
crisis
through
mobilisation
of
the
10th
EDF
regional
B
envelope
, a
targeted
operation
to
support
inhabitants
may
be
programmed
for
a
total
of
EUR
2080000
to
be
carried
out
by
an
international
organisation
and/or
NGO
provided
the
activity
does
not
involve
direct
aid
to
the
administration
,
the
state
or
state
agencies
,
Im
Schreiben
vom
12
.
Oktober
2005
geht
Italien
auf
diesen
vom
Gutachter
angesprochenen
Aspekt
ein
und
behauptet
,
die
beiden
Schiffe
könnten
im
Abstand
von
zwei
Monaten
ausgeliefert
werden
.
Beispielsweise
seien
für
das
Schiff
6078
neun
Monate
gegenüber
sieben
Monaten
für
das
Schiff
6079
eingeplant
worden
,
weshalb
man
gegebenenfalls
verstärkt
an
dem
Schiff
6079
arbeiten
könnte
. [EU]
In
its
letter
dated
12
October
2005
,
Italy
comments
on
this
point
made
by
the
expert
,
stating
that
delivery
of
two
ships
within
a
period
of
two
months
was
feasible
,
and
that
for
example
nine
months
had
been
set
aside
for
ship
6078
,
compared
with
seven
months
for
6079
,
so
as
to
be
able
to
work
on
6079
if
necessary
.
Informationen
(
Verkehrsdienst
,
Art
des
Angebots
,
Fahrpreis
,
weitere
Dienste
),
die
ein
Fahrgast
zu
einem
bestimmten
Zeitpunkt
für
einen
bestimmten
Zug
erhalten
kann
.
Nicht
zu
verwechseln
mit
Angebot
,
das
angibt
,
dass
ein
Verkehrsdienst
,
ein
bestimmtes
Angebot
,
ein
Fahrpreis
oder
sonstiger
Dienst
ursprünglich
zwar
eingeplant
ist
,
jedoch
ausverkauft
sein
könnte
und
dem
Fahrgast
deshalb
zu
einem
bestimmten
Zeitpunkt
für
einen
bestimmten
Zug
nicht
zur
Verfügung
steht
. [EU]
Trans-European
rail
network
Zweitens
hat
CWP
offensichtlich
keine
Pilotphase
eingeplant
,
die
klar
zeigen
könnte
,
ob
es
Probleme
mit
der
Anlage
gibt
. [EU]
Second
,
CWP
obviously
did
not
incorporate
in
its
planning
a
pilot
phase
that
could
show
clearly
whether
there
were
any
problems
with
the
installation
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "eingeplant":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners