A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
ausmisten
ausmitteln
ausmittig
ausmustern
ausnahmslos
ausnahmsweise
ausnehmen
ausnoppen
ausnutzen
Search for:
ä
ö
ü
ß
97 results for
ausnahmslos
Word division: aus·nahms·los
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Auch
das
war
schwierig
,
denn
ausnahmslos
versicherten
mir
diese
Männer
,
sie
seien
an
der
Ostfront
gewesen
. [G]
This
,
too
,
was
difficult
,
for
these
men
,
without
exception
,
assured
me
that
they
had
been
on
the
Eastern
Front
.
Die
acht
ostmitteleuropäischen
Staaten
,
die
bis
zur
Epochenwende
von
1989/91
kommunistisch
regiert
wurden
und
seit
dem
1.Mai
2004
Mitglieder
der
EU
sind
,
gehören
ausnahmslos
zum
historischen
Westen
. [G]
The
eight
Central
and
Eastern
European
countries
that
were
under
communist
rule
until
the
new
era
began
in
1989/91
and
which
have
been
members
of
the
EU
since
1
May
2004
are
without
exception
part
of
the
historical
West
.
Noch
immer
fotografiert
Paris
fast
ausnahmslos
in
Schwarzweiß
. [G]
Even
today
,
Paris
works
almost
exclusively
in
black
and
white
.
Vor
den
drängenden
Fragen
und
Kommentaren
der
Journalistenrunde
verstecken
sich
die
Vortragenden
fast
ausnahmslos
hinter
Power-Point-Zahlen
und
einer
Mauer
aus
Floskeln
und
Phrasen
. [G]
When
confronted
with
difficult
questions
and
comments
from
the
journalists
,
the
speakers
,
almost
without
exception
,
hid
behind
their
PowerPoint
figures
and
a
wall
of
waffle
and
empty
rhetoric
.
Abgesehen
von
Alicante
,
Funchal
,
Rhodos
und
Djerba
handelt
es
sich
dabei
ausnahmslos
um
Ziele
,
die
auch
von
den
Chartermaschinen
der
Martinair
angeflogen
werden
. [EU]
With
the
exception
of
Alicante
,
Funchal
,
Rhodes
and
Djerba
,
these
are
all
destinations
which
are
also
served
by
Martinair
charter
flights
.
Allerdings
ist
dies
in
den
nationalen
Rechtsvorschriften
(
Ministerialbeschluss
von
1995
)
ausdrücklich
vorgesehen
.
Griechenland
hat
geltend
gemacht
,
dass
diese
Praxis
VIPs
und
prominenten
Persönlichkeiten
vorbehalten
ist
,
doch
liegen
der
Kommission
Nachweise
in
Form
öffentlich
zugänglicher
Informationen
,
wie
z. B.
Flyer
,
mit
denen
in
Zeitungsbeilagen
und
im
Internet
für
freien
Eintritt
in
die
Kasinos
geworben
wird
und
die
belegen
,
dass
an
bestimmten
Wochentagen
in
jeder
Woche
ausnahmslos
allen
Besuchern
freier
Eintritt
gewährt
wird
und
dass
dies
gängige
Praxis
ist
. [EU]
It
remains
the
case
that
it
is
specifically
provided
for
in
the
national
law
(Ministerial
Decree
of
1995
).
Allerdings
taten
die
Unternehmen
dies
ausnahmslos
nicht
. [EU]
However
,
it
is
to
be
noted
that
none
of
the
companies
concerned
carried
out
this
exercise
.
Alle
Stellungnahmen
wurden
berücksichtigt
,
entkräfteten
aber
ausnahmslos
nicht
die
vorstehenden
Schlussfolgerungen
- [EU]
All
comments
received
were
taken
into
account
but
none
of
them
were
such
as
to
change
the
above-mentioned
conclusions
,
APP
und
Chenming
zufolge
gilt
gemäß
der
Bekanntmachung
zur
Vereinheitlichung
der
Stadterhaltungs-
und
-entwicklungssteuer
und
der
Ausbildungszuschläge
für
inländische
Unternehmen
mit
ausländischer
Beteiligung
und
Einzelpersonen
(
Notice
on
Unifying
the
Urban
Maintenance
Construction
Tax
and
Education
Surcharges
for
Domestic
and
Foreign-invested
Enterprises
and
Individuals
),
vom
chinesischen
Staatsrat
am
18
.
Oktober
2010
veröffentlicht
und
seit
1.
Dezember
2010
in
Kraft
,
die
erwähnte
Steuer
bzw
.
dieser
Aufschlag
nunmehr
generell
und
ausnahmslos
für
alle
Unternehmen
und
Einzelpersonen
in
China
. [EU]
Both
APP
and
Chenming
claimed
that
since
according
to
the
Notice
on
Unifying
the
Urban
Maintenance
Construction
Tax
and
Education
Surcharges
for
Domestic
and
Foreign-invested
Enterprises
and
Individuals
issued
by
the
State
Council
of
China
on
18
October
2010
and
applicable
from
1
December
2010
the
above
mentioned
tax
and
surcharge
are
now
universally
applicable
to
all
companies
and
individuals
in
China
,
without
any
exception
.
Aufgrund
dieser
Feststellungen
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
einige
der
Ausbildungsmaßnahmen
für
Ramp
Agents
II
gesetzlich
vorgeschrieben
,
andere
jedoch
Teil
der
Qualitätsstrategie
des
Unternehmens
sind
und
somit
alle
Maßnahmen
ausnahmslos
für
den
reibungslosen
Betrieb
des
Luftlogistikzentrums
erforderlich
sind
und
von
dem
Unternehmen
in
jedem
Fall
,
also
auch
ohne
die
Beihilfe
,
durchgeführt
werden
würden
. [EU]
In
view
of
this
,
the
Commission
concludes
that
,
while
some
of
the
training
measures
for
Ramp
Agents
II
are
mandatory
,
others
form
part
of
the
company's
quality
strategy
,
with
the
result
that
,
without
exception
,
they
are
all
necessary
for
the
successful
operation
of
the
airfreight
centre
and
would
be
undertaken
by
the
company
in
any
event
,
even
in
the
absence
of
aid
.
Aus
den
verfügbaren
Informationen
ergab
sich
für
vier
Unternehmen
,
dass
sie
die
in
Artikel
9
Absatz
5
der
Grundverordnung
festgelegten
IB-Voraussetzungen
ausnahmslos
erfüllen
. [EU]
On
the
basis
of
the
information
available
,
it
was
found
that
four
companies
met
all
the
requirements
for
IT
as
set
forth
in
Article
9(5)
of
the
basic
Regulation
.
Aus
den
vorstehenden
Gründen
sollten
daher
gemäß
Artikel
7
Absatz
2
der
Grundverordnung
auf
die
Einfuhren
von
Gusserzeugnissen
mit
Ursprung
in
der
VR
China
endgültige
Antidumpingzölle
in
Höhe
der
festgestellten
Dumpingspannen
eingeführt
werden
,
da
diese
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
ausnahmslos
niedriger
wären
als
die
Schadensspannen
. [EU]
In
the
light
of
the
foregoing
,
it
is
considered
that
,
in
accordance
with
Article
7(2)
of
the
basic
Regulation
,
definitive
anti-dumping
duties
should
be
imposed
in
respect
of
imports
of
castings
originating
in
the
PRC
at
the
level
of
the
dumping
margins
found
as
these
would
,
in
all
cases
,
be
lower
than
the
injury
margins
.
Aus
diesem
Grund
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Preise
der
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
ausnahmslos
nicht
zur
Berechnung
der
Dumpingspanne
herangezogen
werden
konnten
. [EU]
Consequently
,
it
was
considered
that
there
were
no
prices
to
the
Community
which
could
be
used
for
the
calculation
of
dumping
.
Außerdem
erfolgten
sie
ausnahmslos
zu
Preisen
,
die
deutlich
über
den
Verkaufspreisen
auf
dem
Unionsmarkt
lagen
. [EU]
Furthermore
,
these
exports
were
consistently
made
at
prices
significantly
above
sales
prices
on
the
Union
market
.
Außerdem
wurde
eine
Berichtigung
für
die
Handelsstufe
vorgenommen
,
da
das
aus
Russland
ausgeführte
PTFE
ausnahmslos
an
Händler
,
die
betroffene
Ware
der
Gemeinschaft
jedoch
ausschließlich
an
Verwender
verkauft
wurde
. [EU]
Secondly
,
since
all
export
sales
of
PTFE
from
Russia
were
made
to
traders
,
while
the
Community
industry
sold
mainly
to
users
,
an
adjustment
was
also
made
for
differences
in
the
level
of
trade
.
Außerdem
wurden
die
Waren
ausnahmslos
in
nicht
zur
Gemeinschaft
gehörende
Länder
verkauft
. [EU]
Moreover
,
these
sales
were
100
%
destined
to
non-EU
markets
.
Bei
allen
diesen
Verwendern
handelte
es
sich
ausnahmslos
um
zwischengeschaltete
Unternehmen
,
die
die
Stahlteile
für
die
Bewehrung
von
Beton
oder
für
Seiltragwerke
herstellen
und
liefern
. [EU]
These
users
were
all
intermediate
users
producing
and
supplying
the
concrete
elements
for
concrete
reinforcement
,
suspension
elements
and
stay-cable
bridges
.
Bei
allen
Typen
handelt
es
sich
um
halbsynthetische
Breitbandantibiotika
in
Bulk-Form
,
die
ausnahmslos
für
die
Herstellung
fertiger
Darreichungsformen
,
die
zur
Behandlung
verschiedener
Infektionskrankheiten
dienen
,
verwendet
werden
. [EU]
All
types
belong
to
the
same
category
, i.e.
bulk
semisynthetic
broad
spectrum
antibiotics
,
and
have
the
same
use
,
that
of
being
incorporated
into
finished
dosage
forms
which
are
effective
in
treating
a
variety
of
infectious
diseases
.
bei
Anwendung
der
ersten
Methode
(
Tabelle
12
)
die
BFP-Provisionen
fast
ausnahmslos
in
das
Intervall
zwischen
dem
Erwartungswert
und
dem
Erwartungswert
+ 1
Standardabweichung
fallen
,
wenn
die
Schätzung
auf
der
Grundlage
der
Geldmarktfonds
erfolgt
,
und
fast
ausnahmslos
unter
den
Erwartungswert
,
wenn
die
Schätzung
auf
der
Grundlage
der
Investmentfonds
,
die
in
Euro-Staatsfonds
investieren
,
erfolgt
[EU]
By
the
first
method
(table
12
),
the
fees
for
postal
savings
certificates
nearly
always
lay
between
the
expected
value
and
the
value
equal
to
one
standard
deviation
,
if
they
were
estimated
on
the
basis
of
fees
for
money
market
funds
,
and
nearly
always
below
the
expected
value
estimated
on
the
basis
of
euro
government
bond
funds
Bei
den
Verwendern
,
die
den
Fragebogen
beantworteten
,
handelte
es
sich
ausnahmslos
um
Düngemittelhersteller
,
die
KCl
sowohl
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
kaufen
als
auch
aus
den
betroffenen
Ländern
oder
aus
Drittländern
einführen
. [EU]
The
users
submitting
questionnaire
replies
were
all
fertiliser
manufacturers
who
buy
potash
from
the
Community
industry
and
also
import
it
from
the
countries
concerned
or
from
third
countries
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausnahmslos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners