DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
auf diese Weise
Search for:
Mini search box
 

679 results for auf diese Weise
Search single words: auf · diese · Weise
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Ihn auf diese Weise und ausgerechnet dort zu treffen, war wirklich ein glücklicher Zufall. Meeting him like that, and there of all places, was true serendipity!

Sieh es positiv. Du hast auf diese Weise Lebenserfahrung gesammelt. Try to look on the bright side. In this way, you've gained some experience of life.

Es ist ungeheuerlich / ein Skandal, wie viel Steuergeld auf diese Weise vergeudet wurde. It's an outrage that so much public money should have been wasted in this way.

Auf diese Weise werden die Bürger zu reinen Konsumenten abgewertet. In this way, citizens are being downgraded to the status of mere consumers.

Aber auf diese Weise können wir immer wieder zu den Wurzeln und zu den Utopien des Lebens in zwei (oder auch mehreren) Kulturen gelangen. [G] But this allows us time and again to get to the roots - and utopias - of life in two (or more) cultures.

Auf diese Weise gelangen immer wieder neue Melodien in die bayerische Südkurve. [G] As a result, the Bavarian south terrace is always resounding to new tunes.

Auf diese Weise haben nach Schätzungen, die sich auf die Daten der PISA-Studie stützen, in der Gruppe der Neuntklässler etwa 35 Prozent der Jungen eine "verzögerte Schullaufbahn", aber nur 24 Prozent der Mädchen. [G] As a result, and according to estimates based on the findings of the PISA study (of school performance in Germany), approximately 35 percent of boys in year nine (14 to 15-year-olds) are "a year or more behind", while the figure for girls is just 24 percent.

Auf diese Weise kann der Landwirt nicht nur seinen eigenen Bedarf an Strom und Heizenergie decken. [G] In this way the farmer is able not only to meet his own electricity and heating requirements.

Auf diese Weise lässt sich das Engagement zum Schutz der Umwelt mit einer ganz persönlichen, unauslöschlichen Widmung verbinden - für den Namensgeber eine besondere Ehrung! [G] In this way commitment to environmental protection can be combined with a very special, indelible dedication - a particular honour for the giver of the name!

Auf diese Weise treten eindrücklich die Beziehungen hervor, die zwischen gebauter Umwelt, historischen Ereignissen sowie den textlichen und visuellen Repräsentationen von individuellen wie kollektiven Erinnerungen bestehen. [G] It was an impressionable depiction of the relationships that exist between a constructed environment and historical events, not to mention the importance of textual and visual representations of both individual as well as collective memories.

Auf diese Weise wird den Bewohnern die Notwendigkeit verdeutlicht, an Stadtplanungsprozessen zu partizipieren, auch wenn in vielen Fällen letztlich die Stimme des Kapitals die Oberhand gewinnt. [G] In this way residents are also made aware of how important it is to take part in urban planning processes, even in cases when it is more or less clear that the voice of capital is going to win the day.

Auf diese Weise wird es fähig, sein Gegenüber in seiner individuellen Besonderheit zu beachten. [G] In this way, the subject is capable of attending to the object in its individual particularity.

Auf diese Weise wurden bereits rund 200.000 Handys gesammelt. [G] The company has already collected around 200,000 mobiles in this way.

Berühmt wurden seine "Banana pants" mit abgesteppten Bügelfalten, die auf diese Weise korrekt aussehen, aber ungebügelt bleiben können. [G] He became famous for his "banana pants", featuring stitched creases which look neat without needing to be ironed.

Diese Form der intellektuellen Auseinandersetzung hatte es vor 1977 nicht gegeben - und vor allem waren die geistigen Väter der Studentenbewegung nicht bereit gewesen, auf diese Weise Verantwortung zu übernehmen. [G] This form of intellectual debate had not existed before 1977 - more importantly, the spiritual fathers of the student movement had not been prepared to accept responsibility in this way.

Doch mich wundert, dass ehemalige oder Noch-Mitglieder der RAF auf diese Weise Selbstdarstellung betreiben können, ohne dass die Gesellschaft sie in ihre Schranken weist. [G] What surprises me, however, is that former and even current members of the RAF are allowed to glorify themselves in this manner without society putting them in their place.

Japanische Schauspieler ihrerseits haben es auch gern, sich selbst und ihre Gedanken nicht verbal durch die Sprache, sondern durch ihre schauspielerische Kunst auszudrücken und auf diese Weise mit Regisseuren zu kommunizieren. [G] Japanese actors, for their part, like to express themselves and their thoughts non-verbally, not through words but through the art of acting, and to communicate with directors in this way.

Neue Mitarbeiter werden ausschließlich direkt von der Hochschule angeworben und ermöglichen auf diese Weise einen engen Austausch mit neuen wissenschaftlichen Erkenntnissen. [G] New staff are exclusively recruited straight from college, thus facilitating an in-depth engagement with the latest scientific findings.

Nur auf diese Weise kann sich Greener Solutions finanzieren, das reine Recycling ist Minusgeschäft. [G] This is the only way that Greener Solutions can finance itself - the actual recycling business runs at a loss.

So gewiss sich diese Erfahrung in neuronalen Prozessen realisiert, so gewiss sind die Leistungen, die auf diese Weise realisiert werden, diejenigen von Teilnehmern an der menschlichen Praxis. [G] As certainly as this experience is realised in neural processes, so too the acts which are so realised are certainly those of participation in human praxis.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners