DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Zwangsvollstreckung
Search for:
Mini search box
 

58 results for Zwangsvollstreckung
Word division: Zwangs·voll·stre·ckung
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Aber auch durch die Eintragung dieser Erklärung über die Einschränkung des Eigentumsrechts konnte das Risiko einer Zwangsvollstreckung bzw. das Risiko eines Verlustes der Konkursmasse oder des Erlöschens der Rechte eines Rechtsnachfolgers an der Immobilie des Schuldners für einen Gläubiger nicht ausgeschlossen werden. [EU] The registration of declaration on the restriction of the right to ownership did not exclude the risk of execution proceedings/creditor's or bankruptcy estate's extinction of the rights of a legal successor to the debtor's property.

Anträge auf Aussetzung des Vollzugs oder der Zwangsvollstreckung und auf sonstige einstweilige Anordnungen [EU] Applications for suspension of operation or enforcement and other interim measures

Aufwendungen für die Zwangsvollstreckung [EU] Costs of enforcing a judgment

Aussetzung der Zwangsvollstreckung [EU] Suspension of enforcement

AUSSETZUNG DES VOLLZUGS ODER DER ZWANGSVOLLSTRECKUNG UND SONSTIGE EINSTWEILIGE ANORDNUNGEN [EU] SUSPENSION OF OPERATION OR ENFORCEMENT AND OTHER INTERIM MEASURES

Bei Zwangsvollstreckung, Konkurs oder Vergleich genießen die Forderungen des Trägers eines Mitgliedstaats in einem anderen Mitgliedstaat die gleichen Vorrechte, die die Rechtsvorschriften des letzteren Mitgliedstaats Forderungen gleicher Art einräumen. [EU] Claims of an institution of one Member State shall in enforcement, bankruptcy or settlement proceedings in another Member State enjoy the same privileges as the legislation of the latter Member State accords to claims of the same kind.

Darüber hinaus liegen keinerlei Anhaltspunkte vor, die darauf hinweisen, dass die entsprechenden öffentlichen Gläubiger irgendwie geartete Maßnahmen zur Durchsetzung ihrer öffentlich-rechtlichen Forderungen gegenüber der Gdingener Werft, insbesondere durch eine Zwangsvollstreckung oder die Durchsetzung der Vorschriften des Konkursrechts, ergriffen haben. [EU] In addition, there is no indication whatsoever that the relevant public creditors have undertaken any action to enforce their public-law receivables from Gdynia Shipyard, in particular by way of forced recovery or bankruptcy law.

Darüber hinaus war aufgrund der Nichtzahlung des Kaufpreises durch die Belegschaft absehbar, dass ETVA als Aktienpfandhalterin mittel- oder langfristig zu einer Zwangsvollstreckung greifen würde und die einzige Folge für die Belegschaft der Verlust der Beteiligung an der Werft wäre. [EU] In addition, since they were not paying the purchase price, it could be expected that over the medium or long term, ETVA would enforce its pledge on the shares and therefore the employees would simply have no shareholding anymore in the yard.

das Organ, wenn sämtliche Maßnahmen der Buchstaben a bis e dieses Absatzes nicht zur vollständigen Einziehung der Schuld geführt haben, die Einziehung im Wege der Zwangsvollstreckung des Titels nach Artikel 79 Absatz 2 der Haushaltsordnung oder auf der Grundlage eines gerichtlich erwirkten Titels vornimmt. [EU] if, after taking all the steps set out in points (a) to (e) of this subparagraph, the amount has not been recovered in full, the institution shall effect recovery by enforcement of a decision secured either in accordance with Article 79(2) of the Financial Regulation or by legal action.

Dennoch haben sich die privaten Gläubiger nie um eine Zwangsvollstreckung der Forderungen bemüht und folglich weder die Eröffnung eines Insolvenzverfahrens gegenüber PZL Hydral beantragt, noch andere Schritte zur Zwangsvollstreckung der Forderungen auf diese Vermögenswerte unternommen. [EU] Despite this, the private creditors have not taken any forced enforcement action; in other words, they have not applied for bankruptcy proceedings to be instituted against PZL Hydral and nor have they taken any other action to enforce their claims against the assets.

Die Agentur kann die Feststellung einer Forderung gegenüber anderen Schuldnern als Staaten durch eine Entscheidung formalisieren, deren Zwangsvollstreckung sich nach dem Zivilverfahrensrecht des Staates richtet, in dessen Hoheitsgebiet diese erfolgt. [EU] The Agency may formally establish an amount as being receivable from persons other than States by means of a decision the enforcement of which is subject to the rules of civil procedure in force in the State in the territory of which such procedure is carried out.

Die Agentur kann die Feststellung einer Forderung gegenüber anderen Schuldnern als Staaten durch eine Entscheidung formalisieren, deren Zwangsvollstreckung sich nach dem Zivilverfahrensrecht des Staates richtet, in dessen Hoheitsgebiet sie stattfindet. [EU] The Agency may formally establish an amount as being receivable from persons other than States by means of a decision the enforcement of which shall be governed by the rules of civil procedure in force in the State in the territory of which it is carried out.

Die Berechnung des Barwertes der geschätzten künftigen Cashflows eines besicherten finanziellen Vermögenswertes spiegelt die Cashflows wider, die aus einer Zwangsvollstreckung entstehen können, abzüglich der Kosten für den Erwerb und den Verkauf der Sicherheit, je nachdem ob eine Zwangsvollstreckung wahrscheinlich ist oder nicht. [EU] The calculation of the present value of the estimated future cash flows of a collateralised financial asset reflects the cash flows that may result from foreclosure less costs for obtaining and selling the collateral, whether or not foreclosure is probable.

Die Beschlüsse der ESMA, mit denen Geldbußen und Zwangsgelder verhängt werden, sollten vollstreckbar sein und ihre Zwangsvollstreckung sollte nach den Vorschriften des Zivilprozessrechts des Staates erfolgen, in dessen Hoheitsgebiet sie stattfindet. [EU] ESMA decisions imposing fines and periodic penalty payments should be enforceable and their enforcement should be governed by the rules of civil procedure which are in force in the State in the territory of which it is carried out.

Die Beschlüsse der ESMA, mit denen Geldbußen und Zwangsgelder verhängt werden, sollten vollstreckbar sein und ihre Zwangsvollstreckung sollte nach den Vorschriften des Zivilprozessrechts des Staates erfolgen, in dessen Hoheitsgebiet sie stattfindet. [EU] ESMA's decisions imposing fines and periodic penalty payments should be enforceable and their enforcement should be subject to the rules of civil procedure which are in force in the State in the territory of which it is carried out.

Die Bestimmungen dieses Kapitels finden entsprechende Anwendung auf Anträge, die gemäß den Artikeln 244 und 256 EG-Vertrag sowie 159 und 164 EAG-Vertrag gestellt werden und auf Aussetzung der Zwangsvollstreckung von Maßnahmen eines Organs gerichtet sind. [EU] The provisions of this Chapter shall apply to applications to suspend the enforcement of an act of an institution, submitted pursuant to Articles 244 and 256 of the EC Treaty and Articles 159 and 164 of the EAEC Treaty.

Die Gemeinschaftsmarke kann Gegenstand von Maßnahmen der Zwangsvollstreckung sein. [EU] A Community trade mark may be levied in execution.

die Inanspruchnahme der Bürgschaft war an bestimmte Bedingungen für die Forderungsbeitreibung geknüpft, entweder durch außergerichtliche Beilegung oder nach den Bestimmungen des italienischen Codice Civile durch Zwangsvollstreckung der Forderung in die Vermögensgegenstände des Schuldners, für den die Bürgschaft geleistet wurde [EU] the borrower had not received the loan at conditions more favourable than the normal market rate, because of Finagra's guarantee, the guarantee was subject to specific conditions for recovering the credit, either by extra judicial settlement or, in compliance with the provisions contained in the Italian civil code, through the forced execution of credit on the guaranteed debtor's assets

Die notwendigen Aufwendungen einer Partei für die Zwangsvollstreckung sind ihr von der Gegenpartei zu erstatten; maßgebend ist die Gebührenordnung des Staates, in dem die Vollstreckung stattfindet. [EU] Costs necessarily incurred by a party in enforcing a judgment or order of the Tribunal shall be refunded by the opposite party on the scale in force in the State where the enforcement takes place.

Diese Richtlinie definiert den Begriff "vollstreckbarer Titel", sie sollte jedoch weder die verschiedenen Verfahren der Zwangsvollstreckung eines solchen Titels regeln, noch die Bedingungen, unter denen die Zwangsvollstreckung eines solchen Titels eingestellt oder ausgesetzt werden kann. [EU] This Directive only defines the term 'enforceable title' but should not regulate the various procedures for forced execution of such a title or the conditions under which forced execution of such a title can be stopped or suspended.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners