A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Zusammenschaltungsvereinbarung
Zusammenschau
Zusammenschiss
Zusammenschlag
Zusammenschluss
Zusammenschluss von Netz-Sicherheits-Organisationen
Zusammenschnitt
Zusammenschrumpfen
Zusammensein
Search for:
ä
ö
ü
ß
765 results for
Zusammenschluss
Word division: Zu·sam·men·schluss
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Das
"Bündnis
für
Demokratie
und
Toleranz"
,
ein
durch
die
Bundesminister
des
Innern
und
der
Justiz
gegründeter
Zusammenschluss
von
Organisationen
und
Initiativen
,
hat
das
Projekt
SOR-SMC
im
Mai
2004
mit
dem
Titel
"Botschafter
der
Toleranz"
geehrt
. [G]
The
"Alliance
for
Democracy
and
Tolerance"
,
an
association
of
organizations
and
initiatives
founded
by
the
Federal
Ministers
of
the
Interior
and
Justice
,
paid
tribute
to
the
project
SOR-SMC
in
May
2004
by
awarding
it
the
title
of
"Ambassador
of
Tolerance"
.
"Das
Cartel"
,
ein
Zusammenschluss
türkischer
Crews
aus
drei
deutschen
Städten
,
wurde
zwar
in
der
Türkei
gefeiert
und
spielte
1995
sogar
in
Fußballstadien
;
doch
das
Team
zerfiel
bald
darauf
. [G]
"Das
Cartel"
, a
combination
of
Turkish
crews
from
three
German
cities
,
was
celebrated
in
Turkey
and
even
played
in
football
stadiums
in
1995
;
but
after
this
the
team
soon
disbanded
.
Das
Cartel
,
ein
Zusammenschluss
türkischer
Crews
aus
drei
deutschen
Städten
,
wurde
zwar
in
der
Türkei
gefeiert
und
spielte
1995
sogar
in
Fußballstadien
;
doch
das
Team
zerfiel
bald
darauf
. [G]
Das
Cartel
, a
combination
of
Turkish
crews
from
three
German
cities
,
was
celebrated
in
Turkey
and
even
played
in
football
stadiums
in
1995
;
but
after
this
the
team
soon
disbanded
.
Dem
Zusammenschluss
Europas
verschrieben
-
Der
Anbau
des
Deutschen
Historischen
Museums
[G]
Dedicated
to
European
Unity
-
New
wing
of
the
German
Historical
Museum
Der
Zusammenschluss
von
zurzeit
23
nationalen
PR-Agenturen
mit
ähnlichen
Aufgaben
entwickelt
Projekte
für
die
gemeinsame
Präsentation
europäischer
Filmproduktionen
auf
internationaler
Ebene
. [G]
This
cooperation
,
which
currently
involves
23
national
PR
agencies
with
similar
tasks
,
develops
projects
for
the
joint
presentation
of
European
film
productions
at
international
level
.
Die
Teilung
Deutschlands
hatte
auch
den
deutschen
P.E.N.
geteilt
;
mit
dem
Zusammenschluss
der
beiden
Sektionen
zum
P.E.N.-Zentrum
Deutschland
im
Jahr
1998
hat
man
sich
dann
mehr
Zeit
gelassen
als
mit
der
Wiedervereinigung
Deutschlands
. [G]
The
partition
of
Germany
also
divided
the
German
PEN
Club
;
the
two
clubs
did
not
in
fact
merge
to
become
PEN
Centre
Germany
until
the
year
1998
-
much
longer
than
it
took
for
the
actual
reunification
of
the
two
Germanies
.
Hinter
L.R.R.H.
steht
die
Designerin
Daniela
Goergens
,
die
gemeinsam
mit
dem
belgischen
Fotografen
Frédéric
Leemans
1999
das
Label
als
Zusammenschluss
von
Kreativpionieren
aus
verschiedensten
Disziplinen
wie
Mode
,
Fotografie
,
Grafik
,
Musik
und
Film
gegründet
hat
. [G]
The
designer
in
charge
of
L.R.R.H.
is
Daniela
Goergens
,
who
,
together
with
Belgian
photographer
Frédéric
Leemans
,
founded
the
label
in
1999
,
bringing
together
creative
pioneers
from
a
variety
of
disciplines
,
such
as
fashion
,
photography
,
graphic
arts
,
music
and
film
.
Im
August
2005
gaben
Adidas-Salomon
und
Reebok
ihren
Zusammenschluss
bekannt
. [G]
In
August
2005
adidas-Salomon
announced
to
combine
with
Reebok
.
Makista
gehört
der
National
Coalition
für
die
Umsetzung
der
UN-Kinderrechtskonvention
an
,
einem
Zusammenschluss
von
rund
100
Nicht-Regierungsorganisationen
,
die
sich
für
die
Rechte
der
Kinder
stark
machen
. [G]
The
association
belongs
to
the
National
Coalition
for
the
Implementation
of
the
UN
Convention
on
the
Rights
of
the
Child
in
Germany
(NC), a
body
comprising
around
100
non-government
organisations
that
work
for
child
rights
.
Mit
dem
"
Zusammenschluss
der
Kreativen"
sollte
ein
Forum
für
die
Branche
geschaffen
werden
wie
es
"in
anderen
Ländern
bereits
selbstverständlich
ist"
. [G]
The
"Amalgamating
of
Creative
People"
was
intended
to
create
a
platform
for
the
film
industry
in
a
way
that
is
"already
a
matter
of
course
in
other
countries"
.
Von
jährlich
mindestens
200
Millionen
Euro
Gesamtschaden
geht
der
Deutsche
Städtetag
,
ein
Zusammenschluss
deutscher
Kommunen
,
nach
einer
Umfrage
unter
26
Städten
aus
. [G]
Based
on
a
survey
of
26
towns
and
cities
,
the
German
association
of
municipalities
reckons
that
damage
totals
at
least
200
million
euros
a
year
.
Wohl
als
erster
versuchte
er
sich
am
Zusammenschluss
deutschen
,
französischen
und
italienischen
Stils
. [G]
He
was
probably
the
first
to
attempt
the
fusion
of
the
German
,
French
and
Italian
styles
.
5
Wie
in
Paragraph
2
ausgeführt
,
ist
dieser
IFRS
...
Dieser
IFRS
gilt
jedoch
nicht
für
Transaktionen
,
bei
denen
ein
Unternehmen
Güter
als
Teil
des
bei
einem
Unternehmens
zusammenschluss
gemäß
IFRS
3
Unternehmenszusammenschlüsse
(
überarbeitet
2008
),
bei
einem
Zusammenschluss
von
Unternehmen
unter
gemeinschaftlicher
Führung
gemäß
IFRS
3
Paragraph
B1-B4
oder
als
Beitrag
eines
Unternehmens
bei
der
Gründung
eines
Gemeinschaftsunternehmens
im
Sinne
von
IAS
31
Anteile
an
Gemeinschaftsunternehmen
erworbenen
Nettovermögens
erhält
. [EU]
5
As
noted
in
paragraph
2,
this
IFRS
...
However
,
an
entity
shall
not
apply
this
IFRS
to
transactions
in
which
the
entity
acquires
goods
as
part
of
the
net
assets
acquired
in
a
business
combination
as
defined
by
IFRS
3
Business
Combinations
(as
revised
in
2008
),
in
a
combination
of
entities
or
businesses
under
common
control
as
described
in
paragraphs
B1–
;B4
of
IFRS
3,
or
the
contribution
of
a
business
on
the
formation
of
a
joint
venture
as
defined
by
IAS
31
Interests
in
Joint
Ventures
.
Abgesehen
von
dem
aus
dem
Zusammenschluss
hervorgehenden
Unternehmen
gewährt
die
CGD
keinem
anderen
Unternehmen
eine
solche
Kreditlinie
. [EU]
No
such
credit
line
is
granted
by
CGD
to
any
entity
other
than
the
combined
entity
.
ABN
AMRO
N
veräußerte
zwei
Geschäftsbereiche
(
nämlich
New
HBU
und
IFN
)
an
die
Deutsche
Bank
zur
Regelung
der
Konzentrationsprobleme
auf
dem
niederländischen
Bankenmarkt
,
die
sich
aus
dem
Zusammenschluss
von
ABN
AMRO
N
mit
FBN
ergeben
hatten
. [EU]
ABN
AMRO
N
sold
two
entities
(namely
New
HBU
and
IFN
)
to
Deutsche
Bank
in
order
to
sort
out
the
concentration
issues
on
the
Dutch
banking
market
resulting
from
the
merger
between
ABN
AMRO
N
and
FBN
.
Abschließend
ist
festzustellen
,
dass
sich
der
Umfang
der
staatlichen
Beihilfen
aller
zugunsten
von
Anglo
und
INBS
gewährten
Rekapitalisierungen
und
Kapitalentlastungsmaßnahmen
sowie
der
Rekapitalisierung
des
aus
dem
Zusammenschluss
hervorgehenden
Instituts
unter
Stressbedingungen
auf
mindestens
41
,5
Mrd
.
EUR
belaufen
dürfte
. [EU]
Finally
,
it
should
be
concluded
that
the
total
State
aid
amount
involved
,
when
adding
up
the
figures
for
the
recapitalisations
and
asset
relief
measure
in
favour
of
Anglo
and
INBS
,
as
well
as
the
recapitalisation
of
the
merged
entity
in
a
stress
case
,
may
be
estimated
to
be
at
least
EUR
41
,5
billion
[62].
Alle
Aktiva
und
Passiva
von
Anglo
und
INBS
werden
in
vollem
Umfang
und
ausschließlich
zu
ihrer
geordneten
Abwicklung
auf
das
aus
dem
Zusammenschluss
hervorgehende
Institut
übertragen
. [EU]
All
Anglo
and
INBS
assets
and
liabilities
will
be
merged
into
one
entity
exclusively
for
their
work-out
in
its
entirety
.
Allein
der
Zusammenschluss
der
Sernam
mit
der
Geodis-Gruppe
konnte
nicht
unter
den
Bedingungen
und
im
Rahmen
der
Frist
stattfinden
,
die
in
der
zwischen
der
SNCF
und
Geodis
am
21
.
April
2000
unterzeichneten
Vereinbarung
vorgesehen
waren
. [EU]
Only
the
association
of
Sernam
with
the
Geodis
group
has
not
been
possible
within
the
conditions
and
the
deadline
laid
down
in
the
memorandum
of
understanding
signed
between
SNCF
and
Geodis
on
21
April
2000
.
Allerdings
kommt
die
Entscheidung
zu
dem
Schluss
,
dass
der
Zusammenschluss
selbst
ohne
die
Berücksichtigung
der
Marktsituation
nach
*
aufgrund
des
Wegfalls
der
vom
BGI-Projekt
ausgehenden
disziplinierenden
Wirkung
und
der
Tatsache
,
dass
Marktzutrittsentscheidungen
von
Wettbewerbern
von
den
2008
beginnenden
Verhandlungen
mit
Elsam
und
E2
über
Lieferverträge
abhängen
werden
,
mit
erheblichen
Beeinträchtigungen
des
Wettbewerbs
auf
der
Großhandelsebene
in
Dänemark
einhergehen
wird
. [EU]
However
,
the
Decision
concludes
that
even
in
the
absence
of
any
consideration
of
the
market
situation
beyond
[...] *,
the
merger
will
have
significant
anti-competitive
effects
on
Danish
wholesale
supplies
,
through
the
elimination
of
the
BGI
project's
constraining
impact
,
and
the
fact
that
entry
decisions
of
competitors
will
be
guided
by
the
beginning
in
2008
of
negotiations
of
supply
contracts
with
Elsam
and
E2
.
Allerdings
werden
die
Tätigkeiten
des
aus
dem
Zusammenschluss
hervorgehenden
Instituts
eingeschränkt
,
da
es
keine
neuen
Einlagen
von
Kunden
annehmen
wird
und
die
weiter
gehaltenen
Einlagen
schrittweise
abgelöst
werden
. [EU]
However
,
the
activities
of
the
merged
entity
will
be
limited
as
it
will
not
collect
deposits
from
new
customers
and
the
deposits
it
will
continue
to
hold
will
be
progressively
redeemed
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zusammenschluss":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners