DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Zufügen
Search for:
Mini search box
 

42 results for Zufügen
Word division: zu·fü·gen
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Anders als seine Vorgänger, Bubis und davor Galinski, setzt sich Spiegel mit der Frage auseinander, warum die Deutschen nicht gesehen haben und noch immer nicht sehen, welche Verstümmelungen sie sich mit dem Antisemitismus selbst zufügen. [G] Contrary to his predecessors Bubis and before him, Galinski, Spiegel focuses on the question of why the Germans never saw, and still don't see, what a crippling effect their anti-Semitism is having on themselves.

Alizarinrot (2,5 ml 1 M Salzsäure in 100 ml Wasser lösen und dieser Lösung 200 mg Alizarinrot zufügen). [EU] Alizarin Red (Dilute 2,5 ml 1M hydrochloric acid in 100 ml water and add 200 mg alizarine red to this solution)

Angaben über Dritte, die dem Ruf oder den finanziellen Interessen der Gemeinschaften Schaden zufügen oder die ordnungsgemäße Bewirtschaftung der Gemeinschaftsmittel beeinträchtigen, weil sie nachweislich oder mutmaßlich Betrug oder schwerwiegender Verwaltungsfehler begangen haben, weil gegen sie Pfändungsbeschlüsse oder signifikante Einziehungsanordnungen ergangen sind oder weil gegen sie ein Ausschluss gemäß der Haushaltsordnung oder finanzielle Restriktionen im Rahmen der GASP verhängt wurden [EU] Information identifying third parties which represent a threat to the Communities' financial interests and reputation or to any other fund administered by the Communities because they committed or are suspected to have committed fraud or serious administrative errors, or are subject to attachment orders or to significant recovery orders, or are excluded in accordance with the Financial Regulation or the CFSP-related financial restrictions

Angaben über Personen, die Vertretungs-, Entscheidungs- oder Kontrollbefugnisse gegenüber juristischen Personen, die Dritte sind, besitzen und die aus den unter a genannten Gründen den finanziellen Interessen und dem Ruf der Gemeinschaften Schaden zufügen oder die ordnungsgemäße Bewirtschaftung der Gemeinschaftsmittel beeinträchtigen [EU] Information concerning persons with powers of representation, decision-making or control over legal entities which are third parties, when those persons represent themselves a threat to the Communities' financial interests and reputation or to any other fund administered by the Communities for the reasons listed under (a)

Auf der Grundlage des Vorstehenden wird vorläufig der Schluss gezogen, dass die gedumpten Niedrigpreiseinfuhren aus den beiden betroffenen Ländern, die in großen und insgesamt zunehmenden Mengen auf den Unionsmarkt drängten und die Preise des Wirtschaftszweigs der Union im gesamten Bezugszeitraum erheblich unterboten, dem Wirtschaftszweig der Union eine bedeutende Schädigung zufügen. [EU] Based on the above it is provisionally concluded that the low-priced dumped imports from the two countries concerned, which entered the Union market in large and overall increasing volumes and which significantly undercut the Union industry prices throughout the period considered, are causing material injury to the Union industry.

"CONFIDENTIEL UE" Dieser Geheimhaltungsgrad findet auf Informationen und Material Anwendung, deren unbefugte Weitergabe den wesentlichen Interessen der Union oder eines oder mehrerer ihrer Mitgliedstaaten Schaden zufügen könnte. [EU] CONFIDENTIEL UE this classification shall be applied to information and material the unauthorised disclosure of which could harm the essential interests of the Union or of one or more of its Member States.

CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL Informationen und Materialien, deren unbefugte Weitergabe den wesentlichen Interessen der Europäischen Union oder eines oder mehrerer Mitgliedstaaten Schaden zufügen könnte. [EU] CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL information and material the unauthorised disclosure of which could harm the essential interests of the European Union or of one or more of the Member States.

Das am 10. Oktober 1980 in Genf geschlossene und am 21. Dezember 2001 geänderte Übereinkommen der Vereinten Nationen (1980) über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die übermäßige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken können, auch als "Abkommen über bestimmte konventionelle Waffen" bekannt, (im Folgenden "das VN-Waffenübereinkommen"), regelt im Kontext bewaffneter Konflikte den Einsatz bestimmter konventioneller Waffen, die den Kombattanten übermäßiges Leid zufügen oder die unterschiedslos die Zivilbevölkerung gefährden. [EU] The 1980 United Nations convention on prohibitions or restrictions on the use of certain conventional weapons which may be deemed to be excessively injurious or to have indiscriminate effects, concluded at Geneva on 10 October 1980, as amended on 21 December 2001, is also known as the Convention on Certain Conventional Weapons (hereinafter 'CCW') and it regulates the use in armed conflict of certain conventional arms deemed to cause excessive suffering to combatants or indiscriminate harm to civilian populations.

Das FWS soll die Weitergabe vertraulicher Informationen über Dritte gewährleisten, die dem Ruf oder den finanziellen Interessen der Gemeinschaften Schaden zufügen oder die ordnungsgemäße Bewirtschaftung der Gemeinschaftsmittel beeinträchtigen könnten. [EU] The purpose of the EWS is to ensure, within the Commission and its executive agencies, the circulation of restricted information concerning third parties who could represent a threat to the Communities' financial interests and reputation or to any other fund administered by the Communities.

Das Hamsterweibchen ist größer und aggressiver als das Männchen und kann seinem Partner ernsthafte Verletzungen zufügen. [EU] The female hamster is larger and more aggressive than the male and can inflict serious injury on her mate.

Das Zufügen anderer Stoffe ist verboten. [EU] No other substance may be added.

Der Transport sollte diesen Tieren kein zusätzliches Leiden zufügen. Besondere Aufmerksamkeit sollte der eventuell erforderlichen zusätzlichen Pflege gewidmet werden. [EU] No additional suffering should be imposed by the transport of such animals, and particular attention should be paid to any additional care which may be required.

Die Beschwerde kann nur dann aufschiebende Wirkung auf die Entscheidung der Regulierungsstelle haben, wenn die Entscheidung der Regulierungsstelle dem Beschwerdeführer unmittelbar irreversiblen oder offensichtlich unverhältnismäßigen Schaden zufügen kann. [EU] The appeal may have suspensive effect on the decision of the regulatory body only when the immediate effect of the regulatory body's decision may cause irretrievable or manifestly excessive damages for the appellant.

Die Fläche zum Liegen muss bequem, sauber und ausreichend drainiert sein und darf den Kälbern keinen Schaden zufügen. [EU] The lying area must be comfortable, clean, and adequately drained and must not adversely affect the calves.

Die mit den Tieren umgehenden Personen sind hierfür in angemessener Weise geschult oder qualifiziert und wenden bei der Ausübung ihrer Tätigkeit weder Gewalt noch sonstige Methoden an, die die Tiere unnötig verängstigen oder ihnen unnötige Verletzungen oder Leiden zufügen könnten. [EU] The personnel handling animals are trained or competent as appropriate for this purpose and carry out their tasks without using violence or any method likely to cause unnecessary fear, injury or suffering.

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die für die Beaufsichtigung von finanziellen und gegebenenfalls nichtfinanziellen Gegenparteien zuständigen Behörden die wegen Verstößen gegen Artikel 4, 5 und 7 bis 11 verhängten Sanktionen öffentlich bekanntgeben, es sei denn, diese Bekanntgabe würde die Stabilität der Finanzmärkte erheblich gefährden oder den Beteiligten einen unverhältnismäßig hohen Schaden zufügen. [EU] Member States shall ensure that the competent authorities responsible for the supervision of financial, and, where appropriate, non-financial counterparties disclose every penalty that has been imposed for infringements of Articles 4, 5 and 7 to 11 to the public, unless such disclosure would seriously jeopardise the financial markets or cause disproportionate damage to the parties involved.

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die sektorale zuständige Behörde jede Sanktion, die wegen Verstößen gegen Artikel 4 Absatz 1 verhängt wurde, öffentlich bekannt gibt, es sei denn, eine solche Bekanntgabe würde die Stabilität der Finanzmärkte erheblich gefährden oder den Beteiligten einen unverhältnismäßigen Schaden zufügen." [EU] Member States shall ensure that the sectoral competent authority disclose to the public every penalty that has been imposed for infringements of Article 4(1), unless such disclosure would seriously jeopardise the financial markets or cause disproportionate damage to the parties involved.';

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die zuständige Behörde Sanktionen, die wegen Verstößen gegen diese Verordnung verhängt wurden, öffentlich bekannt gibt, es sei denn, diese Bekanntgabe würde die Stabilität der Finanzmärkte erheblich gefährden oder den Beteiligten einen unverhältnismäßig hohen Schaden zufügen. [EU] Member States shall ensure that the competent authority disclose to the public every penalty that has been imposed for infringement of this Regulation, unless such disclosure would seriously jeopardise the financial markets or cause disproportionate damage to the parties involved.

Die Schäden, die durch die Ausbreitung dieses Insekts entstehen, könnten den Anbau von für den Verzehr bestimmten Kastanien in diesen Gebieten zum Erliegen bringen und ihnen damit wirtschaftliche und ökologische Schäden zufügen. [EU] Damage resulting from the spread of the insect could halt production of chestnuts for human consumption in those areas and thus lead to economic and environmental degradation.

Diese Einstufung ist bei Informationen und Materialien vorzunehmen, deren unbefugte Weitergabe den wesentlichen Interessen Europols, der EU oder eines oder mehrerer Mitgliedstaaten außerordentlich schweren Schaden zufügen könnte. [EU] This classification shall be applied to information and material the unauthorised disclosure of which could cause exceptionally grave prejudice to the essential interests of Europol, the EU or one or more Member States.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners