A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Sperrklinkeneffekt
Sperrklinkeneinrichtung
Sperrklinkenrad
Sperrknopf
Sperrkondensator
Sperrkrautgewächse
Sperrkräuter
Sperrlager
Sperrlinie
Search for:
ä
ö
ü
ß
17 results for
Sperrkonto
Word division: Sperr·kon·to
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Auch
in
diesem
Fall
erscheint
es
angezeigt
,
die
Einzahlung
der
betreffenden
Beträge
auf
ein
Sperrkonto
anzuordnen
. [EU]
Here
again
,
ordering
the
placement
of
the
funds
on
a
blocked
account
would
seem
an
appropriate
remedy
.
Der
in
Artikel
27
Absatz
1
Buchstabe
d
der
Grundverordnung
vorgesehene
Zuschuss
für
den
Vorruhestand
kommt
auch
dann
für
einen
Beitrag
aus
dem
EFF
in
Betracht
,
wenn
er
dem
Begünstigten
nach
dem
31
.
Dezember
2015
gezahlt
wird
,
vorausgesetzt
,
er
wurde
vor
diesem
Datum
für
diesen
Zweck
auf
ein
Sperrkonto
eingezahlt
. [EU]
Support
provided
for
in
Article
27
(1)(d)
of
the
basic
Regulation
for
early
retirement
shall
be
eligible
for
a
contribution
from
the
EFF
,
even
where
it
is
paid
to
the
beneficiaries
after
31
December
2015
,
provided
that
it
has
been
secured
for
this
purpose
in
a
blocked
account
before
that
date
.
Die
Behörden
des
EFTA-Staats
verpflichten
sich
,
die
Zahlung
der
angemeldeten
Beihilfe
auszusetzen
,
falls
dem
Empfänger
noch
eine
frühere
rechtswidrige
Beihilfe
zur
Verfügung
steht
,
die
durch
eine
(
eine
Einzelbeihilfe
oder
eine
Beihilferegelung
betreffende
)
Entscheidung
der
EFTA-Überwachungsbehörde
für
mit
dem
EWR-Abkommen
unvereinbar
erklärt
wurde
,
bis
der
Empfänger
den
Gesamtbetrag
der
rechtswidrigen
und
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
unvereinbaren
Beihilfe
einschließlich
der
entsprechenden
Rückforderungszinsen
zurückgezahlt
oder
auf
ein
Sperrkonto
überwiesen
hat:
[EU]
The
authorities
of
the
EFTA
State
commit
to
suspend
the
payment
of
the
notified
aid
if
the
beneficiary
still
has
at
its
disposal
an
earlier
unlawful
aid
that
was
declared
incompatible
by
an
EFTA
Surveillance
Authority
Decision
(either
concerning
an
individual
aid
or
an
aid
scheme
),
until
that
beneficiary
has
reimbursed
or
paid
into
a
blocked
account
the
total
amount
of
unlawful
and
incompatible
aid
and
the
corresponding
recovery
interest
.
Die
Behörden
des
EFTA-Staats
verpflichten
sich
,
die
Zahlung
von
Beihilfen
aufgrund
der
angemeldeten
Beihilferegelung
an
Unternehmen
,
die
eine
rechtswidrige
Beihilfe
erhalten
haben
,
die
durch
Entscheidung
der
EFTA-Überwachungsbehörde
für
mit
dem
EWR-Abkommen
unvereinbar
erklärt
wurde
,
auszusetzen
,
bis
das
betreffende
Unternehmen
den
Gesamtbetrag
der
rechtswidrigen
und
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
unvereinbaren
Beihilfe
einschließlich
der
entsprechenden
Rückforderungszinsen
zurückgezahlt
oder
auf
ein
Sperrkonto
überwiesen
hat:
[EU]
The
authorities
of
the
EFTA
State
commit
to
suspend
the
payment
of
any
aid
under
the
notified
aid
scheme
to
any
undertaking
that
has
benefited
from
earlier
unlawful
aid
declared
incompatible
by
an
EFTA
Surveillance
Authority
Decision
,
until
that
undertaking
has
reimbursed
or
paid
into
a
blocked
account
the
total
amount
of
unlawful
and
incompatible
aid
and
the
corresponding
recovery
interest
.
Die
Behörden
des
Mitgliedstaats
verpflichten
sich
,
die
Zahlung
der
angemeldeten
Beihilfe
auszusetzen
,
falls
dem
Empfänger
noch
eine
frühere
rechtswidrige
Beihilfe
zur
Verfügung
steht
,
die
durch
eine
(
eine
Einzelbeihilfe
oder
eine
Beihilferegelung
betreffende
)
Entscheidung
der
Kommission
für
mit
dem
EG-Vertrag
unvereinbar
erklärt
wurde
,
bis
der
Empfänger
den
Gesamtbetrag
der
rechtswidrigen
und
mit
dem
EG-Vertrag
unvereinbaren
Beihilfe
einschließlich
der
entsprechenden
Rückforderungszinsen
zurückgezahlt
oder
auf
ein
Sperrkonto
überwiesen
hat:
[EU]
The
authorities
of
the
Member
State
commit
to
suspend
the
payment
of
the
notified
aid
if
the
beneficiary
still
has
at
its
disposal
an
earlier
unlawful
aid
that
was
declared
incompatible
by
a
Commission
Decision
(either
concerning
an
individual
aid
or
an
aid
scheme
),
until
that
beneficiary
has
reimbursed
or
paid
into
a
blocked
account
the
total
amount
of
unlawful
and
incompatible
aid
and
the
corresponding
recovery
interest
.
Die
Behörden
des
Mitgliedstaats
verpflichten
sich
,
die
Zahlung
von
Beihilfen
aufgrund
der
angemeldeten
Beihilferegelung
an
Unternehmen
,
die
eine
rechtswidrige
Beihilfe
erhalten
haben
,
die
durch
Entscheidung
der
Kommission
für
mit
dem
EG-Vertrag
unvereinbar
erklärt
wurde
,
auszusetzen
,
bis
das
betreffende
Unternehmen
den
Gesamtbetrag
der
rechtswidrigen
und
mit
dem
EG-Vertrag
unvereinbaren
Beihilfe
einschließlich
der
entsprechenden
Rückforderungszinsen
zurückgezahlt
oder
auf
ein
Sperrkonto
überwiesen
hat:
[EU]
The
authorities
of
the
Member
State
commit
to
suspend
the
payment
of
any
aid
under
the
notified
aid
scheme
to
any
undertaking
that
has
benefited
from
earlier
unlawful
aid
declared
incompatible
by
a
Commission
Decision
,
until
that
undertaking
has
reimbursed
or
paid
into
a
blocked
account
the
total
amount
of
unlawful
and
incompatible
aid
and
the
corresponding
recovery
interest
.
Die
Einzahlung
des
Gesamtbetrags
der
Beihilfe
einschließlich
der
Zinsen
auf
ein
Sperrkonto
kann
auf
der
Grundlage
eines
Vertrags
zwischen
der
Bank
und
dem
Beihilfeempfänger
erfolgen
,
in
dem
vereinbart
wird
,
dass
der
Betrag
nach
Beilegung
des
Rechtsstreits
an
die
eine
oder
die
andere
betroffene
Partei
ausgezahlt
wird
. [EU]
In
practical
terms
,
the
payment
of
the
total
amount
of
aid
and
the
interests
on
a
blocked
account
may
be
ruled
by
a
specific
contract
,
signed
by
the
bank
and
the
beneficiary
,
and
by
which
the
parties
agree
that
the
sum
will
be
released
in
favour
of
one
or
the
other
party
once
the
litigation
has
come
to
an
end
.
Die
restlichen
übertragenen
Mittel
werden
bis
zum
Abschluss
der
dritten
Überprüfung
des
Programms
auf
einem
Sperrkonto
eingelegt
[EU]
The
remainder
of
the
transferred
funds
shall
be
deposited
in
a
blocked
account
until
the
completion
of
the
third
Programme
review
die
Überwachungsbehörde
die
Beihilfe
für
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
unvereinbar
erklärt
,
so
würde
das
einzelstaatliche
Gericht
anordnen
,
dass
die
Beträge
auf
dem
Sperrkonto
(
Beihilfe
zuzüglich
Rechtswidrigkeitszinsen
)
an
die
beihilfegewährende
Behörde
zurücküberwiesen
werden
; [EU]
the
Authority
declares
the
aid
incompatible
,
the
national
court
would
order
the
funds
on
the
blocked
account
to
be
returned
to
the
state
aid
granting
authority
(aid
plus
illegality
interest
).
Die
Überwachungsbehörde
kann
in
begründeten
Fällen
eine
vorläufige
Umsetzung
der
Entscheidung
akzeptieren
,
wenn
diese
vor
den
nationalen
Gerichten
oder
dem
EFTA-Gerichtshof
angefochten
wird
(z. B.
Einzahlung
des
vollen
Betrags
der
rechtswidrigen
und
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
unvereinbaren
Beihilfe
auf
ein
Sperrkonto
. [EU]
The
Authority
may
also
accept
,
in
duly
justified
cases
, a
provisional
implementation
of
the
decision
when
it
is
subject
to
litigation
before
a
national
court
or
the
EFTA
Court
(e.g.
the
payment
of
the
full
amount
of
unlawful
and
incompatible
aid
into
a
blocked
account
[71]).
Im
Zusammenhang
mit
den
Stellungnahmen
der
Unione
Petrolifera
zu
den
Empfängern
der
betreffenden
Beihilfe
verpflichteten
sich
die
italienischen
Behörden
,
die
Zahlung
der
Beihilfe
auszusetzen
,
sollte
es
sich
bei
dem
Empfänger
um
ein
Unternehmen
handeln
,
das
eine
aufgrund
der
von
der
Kommission
aufgeführten
Beihilferegelungen
erhaltene
rechtswidrige
und
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
unvereinbare
Beihilfe
noch
nicht
zurückgezahlt
oder
noch
nicht
auf
ein
Sperrkonto
eingezahlt
hat
. [EU]
The
Italian
authorities
referred
to
the
comments
submitted
by
the
Unione
Petrolifera
to
the
Commission
on
the
beneficiaries
of
the
aid
at
issue
.
In
consideration
of
these
comments
,
the
Italian
authorities
undertook
to
suspend
the
payment
of
the
aid
at
issue
if
the
beneficiary
was
a
company
that
had
not
yet
reimbursed
or
paid
into
a
blocked
account
any
illegal
and
incompatible
aid
received
on
the
basis
of
one
of
the
aid
measures
mentioned
by
the
Commission
.
In
Anbetracht
dessen
,
dass
AHW
am
20
.
November
2007
freiwillig
einen
Betrag
von
2089768
EUR
auf
ein
Sperrkonto
überwiesen
hat
,
der
dem
rückzahlbaren
Betrag
einschließlich
der
aufgelaufenen
Zinsen
entspricht
,
der
den
polnischen
Behörden
am
Tag
des
Erlasses
der
Entscheidung
hätte
zur
Verfügung
gestellt
werden
müssen
,
ist
eine
weitere
Rückzahlung
nicht
erforderlich
. [EU]
Given
that
on
20
November
2007
AHW
voluntarily
repaid
into
the
blocked
account
EUR
2089768
,
corresponding
to
the
amount
to
be
recovered
plus
compound
interest
,
to
be
received
by
the
Polish
authorities
as
of
the
day
of
issuance
of
this
decision
,
no
further
recovery
is
necessary
.
In
seinem
abschließenden
Urteil
würde
das
einzelstaatliche
Gericht
dann
entweder
anordnen
,
dass
die
auf
dem
Sperrkonto
befindlichen
Beträge
an
die
beihilfegewährende
Behörde
zurücküberwiesen
werden
,
sofern
sich
bestätigen
sollte
,
dass
die
Beihilfe
rechtswidrig
ist
,
oder
aber
,
dass
die
Beträge
freigegeben
und
dem
Empfänger
ausgezahlt
werden
. [EU]
In
its
final
judgment
,
the
national
court
would
then
either
order
the
funds
on
the
blocked
account
to
be
returned
to
the
state
aid
granting
authority
,
if
the
unlawfulness
is
confirmed
,
or
order
the
funds
to
be
released
to
the
beneficiary
.
Ist
der
einzelstaatliche
Richter
auf
der
Grundlage
der
Rechtsprechung
des
EFTA-Gerichtshofs
und
der
Gemeinschaftsgerichte
und
der
Praxis
der
Überwachungsbehörde
prima
facie
hinreichend
davon
überzeugt
,
dass
die
betreffende
Maßnahme
eine
rechtswidrige
staatliche
Beihilfe
beinhaltet
,
ist
es
nach
Auffassung
der
Überwachungsbehörde
vorbehaltlich
des
einzelstaatlichen
Verfahrensrechts
am
zweckmäßigsten
,
dass
das
Gericht
die
Einzahlung
des
Betrags
der
rechtswidrigen
Beihilfe
und
der
Rechtswidrigkeitszinsen
auf
ein
Sperrkonto
anordnet
,
bis
die
materiellrechtlichen
Fragen
geklärt
sind
. [EU]
Where
,
based
on
the
case
law
of
the
EFTA
Court
and
the
European
Community
courts
and
the
practice
of
the
Authority
,
the
national
judge
has
reached
a
reasonable
prima
facie
conviction
that
the
measure
at
stake
involves
unlawful
state
aid
,
the
most
expedient
remedy
will
,
in
the
view
of
the
Authority
and
subject
to
national
procedural
law
,
be
to
order
the
unlawful
aid
and
the
illegality
interest
to
be
put
on
a
blocked
account
until
the
substance
of
the
matter
is
resolved
.
Mit
Schreiben
vom
22
.
November
haben
die
polnischen
Behörden
bestätigt
,
dass
AHW
am
20
.
November
2007
einen
Betrag
von
2089768
EUR
auf
ein
Sperrkonto
zugunsten
des
Ministeriums
der
Finanzen
eingezahlt
hat
. [EU]
The
Polish
authorities
confirmed
in
a
letter
of
22
November
2007
that
on
20
November
AHW
had
paid
2007
EUR
2089768
into
an
account
blocked
in
favour
of
the
Polish
Ministry
of
Finance
.
Unter
diesen
Bedingungen
haben
sich
die
italienischen
Behörden
im
Rahmen
der
in
Rede
stehenden
Regelung
verpflichtet
,
die
Zahlung
der
Beihilfe
auszusetzen
,
wenn
es
sich
bei
dem
Empfänger
um
ein
Unternehmen
handelt
,
das
rechtswidrige
und
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbare
Beihilfen
,
die
ihm
auf
der
Grundlage
der
von
der
Kommission
in
ihrer
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
aufgeführten
Beihilferegelungen
gezahlt
wurden
,
noch
nicht
zurückgezahlt
bzw
.
noch
nicht
auf
ein
Sperrkonto
eingezahlt
hat
. [EU]
In
consideration
of
these
comments
,
the
Italian
authorities
undertook
,
in
the
context
of
this
measure
,
to
suspend
the
payment
of
the
aid
at
issue
if
the
beneficiary
was
a
company
that
had
not
yet
reimbursed
or
paid
into
a
blocked
account
any
illegal
and
incompatible
aid
received
on
the
basis
of
one
of
the
aid
measures
mentioned
by
the
Commission
in
its
decision
initiating
the
procedure
.
Was
die
Rechtsprechung
in
der
Sache
Deggendorf
anbelangt
unterrichtet
Italien
die
Kommission
über
die
Ausführung
der
Anweisung
zur
Rückforderung
der
Beihilfe
gegenüber
ThyssenKrupp
,
wobei
das
Unternehmen
bereits
865538
EUR
auf
einem
Sperrkonto
im
Hinblick
auf
die
endgültige
Rückerstattung
hinterlegt
habe
,
die
erst
erfolgen
kann
,
wenn
Einigkeit
über
den
Betrag
erzielt
worden
ist
. [EU]
On
the
Deggendorf
case-law
,
Italy
informs
the
Commission
that
it
is
carrying
out
the
pending
recovery
order
in
respect
of
ThyssenKrupp
,
and
that
the
company
has
set
aside
EUR
865538
,00
on
a
blocked
account
in
view
of
final
recovery
,
subject
to
agreement
being
found
on
the
amount
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sperrkonto":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners