A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
56 results for ECHR
Tip:
Conversion of units
German
English
Aus
diesen
Gründen
erlegte
der
EGMR
dem
Staat
die
gesamten
Schulden
der
Schuldnergemeinden
auf
. [EU]
In
the
light
of
the
above
,
the
ECHR
charged
the
whole
of
the
debtor
communes'
debt
to
the
State
[97].
Beilegung
der
Rechtssache
Campoloro
durch
den
Europäischen
Gerichtshof
für
Menschenrechte
(
EGMR
) [EU]
Settlement
of
the
Campoloro
case
by
the
European
Court
of
Human
Rights
(ECHR)
Bezugnahmen
in
dieser
Richtlinie
auf
Verdächtige
oder
auf
beschuldigte
Personen
,
die
festgenommen
oder
inhaftiert
werden
,
sollten
für
alle
Situationen
gelten
,
in
denen
Verdächtigen
oder
beschuldigten
Personen
im
Laufe
des
Strafverfahrens
die
Freiheit
im
Sinne
des
Artikels
5
Absatz
1
Buchstabe
c
EMRK
in
seiner
Auslegung
durch
die
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshofs
für
Menschenrechte
entzogen
wird
. [EU]
References
in
this
Directive
to
suspects
or
accused
persons
who
are
arrested
or
detained
should
be
understood
to
refer
to
any
situation
where
,
in
the
course
of
criminal
proceedings
,
suspects
or
accused
persons
are
deprived
of
liberty
within
the
meaning
of
Article
5(1)(c)
ECHR
,
as
interpreted
by
the
case-law
of
the
European
Court
of
Human
Rights
.
Das
Recht
von
Personen
,
die
die
Verfahrenssprache
des
Gerichts
nicht
sprechen
oder
nicht
verstehen
,
auf
Dolmetschleistungen
und
Übersetzungen
ergibt
sich
aus
Artikel
6
EMRK
in
dessen
Auslegung
in
der
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshofs
für
Menschenrechte
. [EU]
The
right
to
interpretation
and
translation
for
those
who
do
not
speak
or
understand
the
language
of
the
proceedings
is
enshrined
in
Article
6
of
the
ECHR
,
as
interpreted
in
the
case-law
of
the
European
Court
of
Human
Rights
.
Das
Schutzniveau
sollte
nie
unter
den
Standards
der
EMRK
in
der
Auslegung
durch
die
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshofs
für
Menschenrechte
liegen
. [EU]
The
level
of
protection
should
never
fall
below
the
standards
provided
by
the
ECHR
as
interpreted
in
the
case-law
of
the
European
Court
of
Human
Rights
.
Das
Schutzniveau
sollte
nie
unter
den
Standards
der
EMRK
oder
der
Charta
-
gemäß
der
Auslegung
durch
den
Europäischen
Gerichtshof
für
Menschenrechte
oder
den
Gerichtshof
der
Europäischen
Union
-
liegen
. [EU]
The
level
of
protection
should
never
fall
below
the
standards
provided
by
the
ECHR
or
the
Charter
as
interpreted
in
the
case-law
of
the
European
Court
of
Human
Rights
or
the
Court
of
Justice
of
the
European
Union
.
Derartige
Rechtsvorschriften
oder
Maßnahmen
müssen
die
Grundrechte
,
wie
sie
sich
aus
den
gemeinsamen
Verfassungstraditionen
der
Mitgliedstaaten
ergeben
und
durch
die
EMRK
gewährleistet
sind
,
in
vollem
Umfang
wahren
. [EU]
Such
laws
or
action
must
fully
respect
fundamental
rights
as
they
result
from
the
common
constitutional
traditions
of
the
Member
States
and
as
guaranteed
by
the
ECHR
.
Der
EGMR
hat
in
der
Rechtssache
Campoloro
alle
Verbindlichkeiten
,
die
die
Gemeinde
Santa-Maria-Poggio
gegenüber
den
beiden
klagenden
Gesellschaften
hatte
,
dem
Staat
auferlegt
. [EU]
In
the
Campoloro
case
the
ECHR
made
the
State
liable
for
all
of
the
sums
owed
to
the
applicant
companies
by
the
Commune
of
Santa-Maria-Poggio
.
Der
EGMR
hat
in
seinem
Urteil
vom
6.
Dezember
2006
in
der
Sache
Société
de
gestion
du
port
de
Campoloro
und
Société
fermière
de
Campoloro/Frankreich
den
Fall
Campoloro
beigelegt
und
alle
Verbindlichkeiten
,
die
die
Gemeinde
Santa-Maria-Poggio
gegenüber
den
beiden
klagenden
Gesellschaften
hatte
,
dem
Staat
auferlegt
. [EU]
In
a
judgment
of
6
December
2006
-
Société
de
gestion
du
port
de
Campoloro
and
Société
fermière
de
Campoloro
v
France
,
the
ECHR
settled
the
Campoloro
case
by
making
the
State
liable
for
all
of
the
sums
due
to
the
applicant
companies
by
Santa-Maria-Poggio
Commune
.
Der
Gerichtshof
stellte
ferner
eine
Verletzung
von
Artikel
1
des
1.
Zusatzprotokolls
zur
Konvention
fest
,
da
die
Kläger
aufgrund
einer
besonderen
und
übermäßig
hohen
Belastung
wegen
der
unterbliebenen
Zahlung
der
ihnen
zustehenden
Summen
eine
Einmischung
in
ihr
Eigentumsrecht
erlitten
hätten
. [EU]
The
ECHR
also
found
that
there
had
been
a
breach
of
Article
1
of
Protocol
No
1
to
the
Convention
,
the
applicants
having
suffered
interference
with
their
property
rights
on
account
of
a
huge
and
special
burden
due
to
the
non-payment
of
the
sums
which
they
should
have
received
[96].
Die
Annahme
eines
Instruments
zur
Vorratsspeicherung
von
Daten
gemäß
den
Anforderungen
des
Artikels
8
der
EMRK
ist
daher
eine
notwendige
Maßnahme
. [EU]
The
adoption
of
an
instrument
on
data
retention
that
complies
with
the
requirements
of
Article
8
of
the
ECHR
is
therefore
a
necessary
measure
.
Die
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
,
die
den
durch
die
EMRK
oder
die
Charta
gewährleisteten
Rechten
entsprechen
,
sollten
entsprechend
diesen
Rechten
,
wie
sie
in
der
einschlägigen
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshofs
für
Menschenrechte
und
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Union
ausgelegt
werden
,
ausgelegt
und
umgesetzt
werden
. [EU]
The
provisions
of
this
Directive
that
correspond
to
rights
guaranteed
by
the
ECHR
or
the
Charter
should
be
interpreted
and
implemented
consistently
with
those
rights
,
as
interpreted
in
the
relevant
case-law
of
the
European
Court
of
Human
Rights
and
the
Court
of
Justice
of
the
European
Union
.
Die
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
,
die
den
in
der
EMRK
gewährleisteten
Rechten
entsprechen
,
sollten
im
Einklang
mit
diesen
Rechten
,
wie
sie
in
der
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshofs
für
Menschenrechte
ausgelegt
werden
,
ausgelegt
und
umgesetzt
werden
. [EU]
The
provisions
of
this
Directive
that
correspond
to
rights
guaranteed
by
the
ECHR
should
be
interpreted
and
implemented
consistently
with
those
rights
,
as
interpreted
in
the
case-law
of
the
European
Court
of
Human
Rights
.
Die
französische
Regierung
hat
ausdrücklich
geltend
gemacht
,
dass
das
Vorliegen
von
Rechtspersönlichkeit
und
eigenem
Vermögen
dem
Auslösen
der
Haftung
des
französischen
Staates
entgegensteht
,
aber
dieses
Vorbringen
wurde
vom
EGMR
zurückgewiesen
; [EU]
The
existence
of
legal
personality
and
of
assets
specific
to
the
authority
was
expressly
invoked
by
the
French
Government
in
its
opposition
to
holding
the
French
State
liable
,
but
this
argument
was
rejected
by
the
ECHR
.
Die
Kommission
möchte
auf
die
Ausdrucksweise
des
EGMR
hinweisen
,
der
nicht
von
einer
möglichen
Haftung
des
Staates
spricht
,
sondern
davon
,
dass
es
dem
Staat
obliegt
,
die
Zahlung
"sicherzustellen"
. [EU]
The
Commission
wishes
to
emphasise
that
the
terms
used
by
the
ECHR
do
not
refer
to
a
possible
liability
on
the
part
of
the
State
but
hold
that
it
is
the
responsibility
of
the
State
to
'ensure'
that
payment
is
made
.
Die
Kommission
stellt
dennoch
fest
,
dass
mit
den
Urteilen
des
Conseil
d'Etat
und
des
EGMR
eindeutig
festgestellt
wird
,
dass
die
verschuldensunabhängige
Haftung
des
Staates
ausgelöst
werden
kann
. [EU]
The
Commission
nonetheless
notes
that
the
decisions
of
the
Council
of
State
and
the
ECHR
clearly
establish
that
the
State
can
be
held
strictly
liable
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
der
EGMR
letztendlich
eine
Verletzung
von
Artikel
6
Absatz
1
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention
(
nachstehend
"Konvention"
genannt
)
festgestellt
und
diese
insbesondere
wie
folgt
begründet
hat:
"Diese
Urteile
müssen
somit
erfüllt
werden
,
wobei
der
Gerichtshof
daran
erinnert
,
dass
eine
Behörde
des
Staates
fehlende
Mittel
nicht
zum
Vorwand
nehmen
kann
,
um
eine
auf
einer
Gerichtsentscheidung
beruhende
Schuld
nicht
zu
begleichen"
. [EU]
The
ECHR
found
that
there
had
been
a
breach
of
Article
6-1
of
the
European
Convention
on
Human
Rights
('the
Convention'
),
and
added
that
the
judgments
had
to
be
implemented
and
that
a
State
authority
could
not
use
lack
of
resources
as
a
pretext
for
not
honouring
a
debt
based
on
a
judicial
decision
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
die
Entscheidung
des
EGMR
nicht
auf
der
Notwendigkeit
gründet
,
die
betreffende
Gebietskörperschaft
zu
erhalten
,
sondern
darauf
,
die
Rechte
des
Gläubigers
zu
erhalten
, d. h.
sein
Recht
auf
ein
faires
Verfahren
(
Artikel
6
Absatz
1
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention
)
und
auf
den
Schutz
seines
Eigentums
(
Artikel
1
des
1.
Zusatzprotokolls
);
unabhängig
davon
,
ob
der
Schuldner
ein
öffentliches
Unternehmen
oder
eine
Gebietskörperschaft
ist
,
werden
die
Rechte
des
Gläubigers
auf
die
gleiche
Weise
verletzt
. [EU]
The
Commission
notes
that
the
ECHR
's
decision
is
based
on
the
need
to
preserve
,
not
the
existence
of
the
local
or
regional
authority
concerned
,
but
the
rights
of
the
creditor
,
that
is
to
say
his
right
to
a
fair
trial
(Article
6-1
of
the
European
Convention
on
Human
Rights
)
and
the
protection
of
his
property
(Article 1
of
Protocol
No
1):
whether
the
debtor
is
a
publicly
owned
establishment
or
a
local
or
regional
authority
,
the
creditor's
rights
are
infringed
in
the
same
way
.
Die
Kommission
stellt
insbesondere
fest
,
dass
der
EGMR
das
Vorbringen
der
französischen
Behörden
,
die
versuchten
,
ihre
Argumentation
zum
einen
auf
das
Nichtvorliegen
eines
dem
Staat
zuzurechnenden
ursächlichen
Ereignisses
und
zum
anderen
auf
das
Nichtvorliegen
einer
Staatsbürgschaft
für
Behörden
,
die
Rechtspersönlichkeit
besitzen
,
zu
stützen
,
abgewiesen
und
die
Gegenargumente
der
Kläger
berücksichtigt
hat
[95]. [EU]
The
Commission
notes
more
specifically
that
the
ECHR
rejected
the
arguments
of
the
French
authorities
which
attempted
to
base
their
case
[94]
on
the
absence
of
,
firstly
,
an
operative
event
imputable
to
the
State
and
,
secondly
, a
guarantee
on
the
part
of
the
State
to
public
authorities
possessing
legal
personality
,
and
accepted
the
contrary
arguments
of
the
applicants
[95].
Die
Kommission
wird
nun
untersuchen
,
ob
die
Schlussfolgerungen
,
die
ihre
Sachverständige
aus
den
Urteilen
des
EGMR
und
des
Conseil
d'Etat
im
Fall
Campoloro
gezogen
hat
,
durch
einen
unterschiedlichen
verfassungsmäßigen
Status
von
Gebietskörperschaften
und
öffentlichen
Einrichtungen
infrage
gestellt
werden
können
. [EU]
The
Commission
will
now
examine
whether
the
difference
in
constitutional
status
between
local
or
regional
authorities
and
publicly
owned
establishments
is
likely
to
place
a
question
mark
over
the
conclusions
drawn
by
its
expert
on
the
basis
of
the
decisions
taken
in
the
Campoloro
case
by
the
ECHR
and
the
Council
of
State
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ECHR":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners