A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
16 results for Dreijahresfrist
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Artikel
3
Absatz
2
sieht
allerdings
vor
,
dass
die
Kommission
die
Dreijahresfrist
verlängern
kann
,
wenn
dies
aufgrund
der
technischen
Komplexität
des
betreffenden
Schiffbauvorhabens
oder
durch
Verzögerungen
zu
rechtfertigen
ist
,
die
sich
aus
unerwarteten
,
erheblichen
und
vertretbaren
Unterbrechungen
im
Arbeitsprogramm
der
Werft
ergeben
,
die
auf
außergewöhnliche
,
unvorhersehbare
und
von
dem
Unternehmen
nicht
zu
verantwortende
Umstände
zurückzuführen
sind
. [EU]
Article
3(2)
stipulates
,
however
,
that
the
Commission
may
grant
an
extension
of
the
three-year
delivery
limit
when
this
is
found
justified
by
the
technical
complexity
of
the
individual
shipbuilding
project
concerned
or
by
delays
resulting
from
unexpected
disruptions
of
a
substantial
and
defensible
nature
in
the
working
programme
of
a
yard
due
to
exceptional
circumstances
,
unforeseeable
and
external
to
the
company
.
Aufgrund
der
obigen
Ausführungen
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
die
Verlängerung
der
Dreijahresfrist
für
die
Ablieferung
der
beiden
von
Estaleiros
Navais
de
Viana
do
Castelo
S. A.
gefertigten
Produkten-
und
Chemikalientanker
wegen
der
technischen
Komplexität
des
Projekts
nach
Artikel
3
Absatz
2
Unterabsatz
2
der
Verordnung
Nr
.
1540/98
genehmigt
werden
kann
. [EU]
In
the
light
of
the
foregoing
,
the
Commission
considers
that
in
accordance
with
Article
3(2)
subparagraph
2
of
Regulation
No
1540/98
an
extension
of
the
three
year
delivery
limit
can
be
approved
for
the
two
product/chemical
tankers
built
by
Estaleiros
Navais
de
Viana
do
Castelo
, S.A
based
on
the
technical
complexity
of
the
project
.
den
Antrag
übermittelt
,
eine
Verlängerung
der
Dreijahresfrist
für
die
Lieferung
des
Schiffes
mit
Namen
C.180
zu
gewähren
,
für
das
Betriebsbeihilfen
gewährt
werden
. [EU]
of
a
request
to
extend
the
three-year
delivery
date
for
a
vessel
named
C.180,
for
which
operating
aid
has
been
granted
.
Der
Mitgliedstaat
Portugal
ersuchte
bei
der
Kommission
mit
Schreiben
vom
21
.
Januar
2004
(
Eingangsvermerk
der
Kommission
vom
29
.
Januar
2004
)
um
Verlängerung
der
Dreijahresfrist
für
die
Ablieferung
der
beiden
von
Estaleiros
Navais
de
Viana
do
Castelo
gefertigte
Chemikalientanker
. [EU]
By
letter
dated
21
January
2004
,
registered
in
the
Commission
on
29
January
2004
,
Portugal
notified
the
Commission
of
its
request
to
extend
the
three
year
delivery
limit
for
two
chemical
tankers
built
by
Estaleiros
Navais
de
Viana
do
Castelo
.
Deshalb
ist
die
Prüfung
der
Unterlagen
noch
im
Gange
und
es
wird
nicht
möglich
sein
,
die
Beurteilungen
vor
Ablauf
der
in
Artikel
8
Absatz
1
Unterabsatz
1
der
Richtlinie
91/414/EWG
vorgesehenen
Dreijahresfrist
abzuschließen
. [EU]
Therefore
,
the
examination
of
the
dossiers
is
still
ongoing
and
it
will
not
be
possible
to
complete
the
evaluations
before
the
expiry
of
the
three-year
period
provided
for
in
the
first
subparagraph
of
Article
8(1)
of
Directive
91/414/EEC
.
Die
Daten
werden
vor
Beendigung
der
Dreijahresfrist
gelöscht
,
wenn
seit
der
letzten
Ermittlungstätigkeit
zwölf
Monate
vergangen
sind
[EU]
The
data
shall
be
erased
before
the
expiry
of
the
three-year
period
if
12
months
have
passed
since
the
last
investigative
act
Die
Dreijahresfrist
nach
Artikel
3
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1540/98
des
Rates
für
die
Ablieferung
der
beiden
von
Estaleiros
Navais
de
Viana
do
Castelo
S. A.
gefertigten
Produkten-
und
Chemikalientanker
wird
für
das
Schiff
C
224
bis
zum
29
.
Oktober
2004
und
für
das
Schiff
C
225
bis
zum
5.
Februar
2005
verlängert
. [EU]
The
three-year
delivery
limit
foreseen
in
Article
3(2)
of
Council
Regulation
(EC)
No
1540/98
is
extended
for
two
product-chemical
tankers
built
at
Estaleiros
Navais
de
Viana
do
Castelo
,
to
29
October
2004
for
ship
C
224
and
5
February
2005
for
ship
C
225
.
Die
Kommission
legt
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
einen
Bericht
vor
und
schlägt
gegebenenfalls
eine
Verlängerung
der
in
Absatz
3
genannten
Dreijahresfrist
vor
. [EU]
The
Commission
shall
submit
a
report
to
the
European
Parliament
and
to
the
Council
and
propose
,
where
appropriate
,
an
extension
of
the
three-year
period
referred
to
in
the
third
subparagraph
.
Gemäß
der
Verordnung
über
den
Schiffbau
stellt
jedoch
die
Verlängerung
der
Dreijahresfrist
für
die
Auslieferung
eine
Abweichung
von
den
normalen
Bestimmungen
dar
,
welche
die
Gewährung
auftragsbezogener
Betriebsbeihilfen
genehmigen
,
die
ihrerseits
eine
Abweichung
von
den
Gemeinschaftsbestimmungen
für
staatliche
Beihilfen
darstellen
. [EU]
Nonetheless
,
under
the
Shipbuilding
Regulation
,
an
extension
of
the
three-year
delivery
limit
derogates
from
the
normal
provisions
authorizing
the
granting
of
contract-related
operating
aid
,
which
in
turn
constitute
an
exemption
from
Community
state
aid
rules
.
Hat
die
Kommission
am
Ende
der
Dreijahresfrist
noch
nicht
über
die
Genehmigung
des
neuen
Wirkstoffs
beschlossen
,
so
können
die
zuständigen
Behörden
,
die
die
vorläufige
Zulassung
erteilt
haben
,
oder
die
Kommission
die
vorläufige
Zulassung
um
höchstens
ein
Jahr
verlängern
,
sofern
es
berechtigte
Gründe
für
die
Annahme
gibt
,
dass
der
Wirkstoff
die
Anforderungen
des
Artikels
4
Absatz
1
oder
,
soweit
anwendbar
,
die
Voraussetzungen
des
Artikels
5
Absatz
2
erfüllen
wird
. [EU]
Where
a
decision
on
the
approval
of
the
new
active
substance
has
not
yet
been
adopted
by
the
Commission
when
the
period
of
three
years
expires
,
the
competent
authorities
which
granted
the
provisional
authorisation
,
or
the
Commission
,
may
extend
the
provisional
authorisation
for
a
period
not
exceeding
one
year
,
provided
that
there
are
good
reasons
to
believe
that
the
active
substance
will
satisfy
the
conditions
laid
down
in
Article
4(1)
or
,
where
applicable
,
the
conditions
set
out
in
Article
5(2).
Nach
Artikel
3
Absatz
2
der
Verordnung
kann
die
Kommission
"jedoch
die
Dreijahresfrist
verlängern
,
wenn
dies
aufgrund
der
technischen
Komplexität
des
betreffenden
Schiffbauprojekts
oder
durch
Verzögerungen
zu
rechtfertigen
ist
,
die
sich
aus
unerwarteten
,
erheblichen
und
vertretbaren
Unterbrechungen
im
Arbeitsprogramm
der
Werft
ergeben
,
die
auf
außergewöhnliche
,
unvorhersehbare
und
von
dem
Unternehmen
nicht
zu
verantwortende
Umstände
zurückzuführen
sind"
. [EU]
Article
3(2)
of
the
Regulation
stipulates
,
however
,
that
the
Commission
may
'grant
an
extension
of
the
three-year
delivery
limit
when
this
is
found
justified
by
the
technical
complexity
of
the
individual
shipbuilding
project
concerned
or
by
delays
resulting
from
unexpected
disruptions
of
a
substantial
and
defensible
nature
in
the
working
programme
of
a
yard
due
to
exceptional
circumstances
,
unforeseeable
and
external
to
the
company'
.
Portugal
beantragte
eine
Verlängerung
der
Dreijahresfrist
für
die
Ablieferung
der
beiden
bei
Estaleiros
Navais
de
Viana
do
Castelo
S.A.
gefertigten
Produkten-
und
Chemikalientanker
.
Begründet
wurde
der
Antrag
mit
der
technischen
Komplexität
des
Projekts
und
mit
in
diesem
Zusammenhang
aufgetretenen
unvorhersehbaren
Umständen
,
die
im
Folgenden
dargelegt
werden
. [EU]
Portugal
requested
an
extension
of
the
three-year
delivery
deadline
for
the
two
product
chemical
tankers
built
by
Estaleiros
Navais
de
Viana
do
Castelo
, S.A.
Portugal
claimed
that
this
request
is
justified
by
the
technical
complexity
of
the
project
associated
with
unforeseeable
events
as
explained
below
.
Portugal
betonte
,
dass
die
Werft
geplant
habe
,
die
Schiffe
innerhalb
der
nach
der
Schiffbau-Verordnung
vorgeschriebenen
Dreijahresfrist
fertig
zu
stellen
. [EU]
Portugal
noted
that
the
shipyard
had
programmed
to
complete
the
vessels
within
the
three-year
limit
imposed
by
the
Shipbuilding
Regulation
.
Spätestens
zwei
Jahre
nach
Beginn
der
Anwendbarkeit
dieser
Vorschriften
prüft
die
Kommission
etwaige
Anträge
der
Mitgliedstaaten
auf
Verlängerung
der
in
Absatz
3
genannten
Dreijahresfrist
für
die
Systeme
für
die
elektronische
Anmeldung
,
das
automatisierte
Risikomanagement
und
den
elektronischen
Datenaustausch
zwischen
den
Zollstellen
. [EU]
Not
later
than
two
years
after
these
Articles
have
become
applicable
,
the
Commission
shall
evaluate
any
request
from
Member
States
for
an
extension
of
the
three-year
period
referred
to
in
the
third
subparagraph
for
electronic
declaration
and
automated
systems
for
the
implementation
of
risk
management
and
for
the
electronic
exchange
of
data
between
customs
offices
.
Verfahrenseinleitungsbeschluss
Mit
ihrem
Beschluss
zur
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
brachte
die
Überwachungsbehörde
in
Bezug
auf
die
dreijährige
Übergangsfrist
für
regional
differenzierte
Sozialversicherungsabgaben
in
den
Zonen
3
und
4
zwei
Zweifel
zum
Ausdruck
.
Das
von
der
Überwachungsbehörde
geäußerte
Hauptargument
bestand
darin
,
dass
Norwegen
keine
Berechnungen
über
die
Auswirkungen
der
ein-
bzw
.
zweijährigen
Übergangsfristen
auf
jede
Zone
vorgelegt
und
auch
keinen
Vergleich
mit
der
gemeldeten
Dreijahresfrist
gezogen
hatte
.
Die
norwegischen
Behörden
hatten
nur
Vergleiche
zwischen
einer
Übergangsfrist
von
drei
Jahren
und
überhaupt
keiner
Übergangsfrist
vorgelegt
und
gleichzeitig
festgestellt
,
dass
"eine
Übergangsfrist
von
weniger
als
drei
Jahren
zu
kurz
wäre"
. [EU]
The
decision
to
open
an
investigation
Vor
Ablauf
der
Dreijahresfrist
prüft
Europol
,
ob
die
Datei
weiter
geführt
werden
muss
. [EU]
Before
the
expiry
of
that
three-year
period
,
Europol
shall
review
the
need
for
the
continuation
of
the
file
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Dreijahresfrist":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners