DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

57 results for Bernd
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Als zu Beginn der 1980er Jahre die DDR-Photographie zu einem begehrten Handelsartikel im Westen wurde, war dort gerade mit Bernd Becher ein Lehrer für Photographie an die Düsseldorfer Akademie berufen worden. [G] In the early 1980s East German photography became a coveted trade article in the West, and Bernd Becher was appointed to teach photography at the Düsseldorf Academy.

Am deutlichsten wird dies an der von Bernd Wagner so titulierten "Eine-Waren-Welt". [G] This is most evident in the "One Product World", as Bernd Wagner calls it.

Bereits 2002 erschien der von Fritz Neumeyer und Jasper Cepl herausgegebene Sammelband "Quellentexte zur Architekturtheorie" und 2003 erschien der von Bernd Evers und Christof Thoenes herausgegebene und mit zahlreichen aus den Quellen stammenden Abbildungen ausgestattete Überblicksband zur "Architekturtheorie von der Renaissance bis zur Gegenwart". [G] The compilation edited by Fritz Neumeyer and Jasper Cepl "Quellentexte zur Architekturtheorie" (i.e. Source Texts on Architectural Theory) was published back in 2002 and the survey edited by Bernd Evers and Christof Thoenes, with many illustrations from the sources, on "Architekturtheorie von der Renaissance bis zur Gegenwart" (Architectural Theory from the Renaissance to the Present) was published in 2003.

Bernd Böhlich inszenierte den Fernsehfilm Landschaft mit Dornen, ein Projekt, das noch zu DDR-Zeiten begonnen und nach dem Mauerfall zu Ende geführt wurde. [G] Bernd Böhlich directed the TV film Landscape With Thorns (Landscape mit Dornen), a project started in the GDR era and completed after the fall of the wall.

Bernd Lichtenberg, Drehbuchautor von "Good Bye, Lenin!", verbrachte den Herbst 2004 in der Villa Aurora und arbeitete an Franz Werfels Schreibtisch in Lion Feuchtwangers Arbeitszimmer. [G] "Good Bye, Lenin!" screenwriter Bernd Lichtenberg spent Fall 2004 writing at Franz Werfel's desk in Lion Feuchtwanger's study at Villa Aurora.

Bernd Polster gibt darauf eine einfache Antwort: Unter "deutsches Design" fallen ansässige Firmen, in Deutschland geborene Designer und Designer mit Arbeitsschwerpunkt in Deutschland. [G] Bernd Polster has a simple answer to this: "German Design" includes companies resident in Germany, designers born in Germany and designers who do most of their work in Germany.

Candida Höfer, geboren 1944 in Eberswalde, studierte von 1973 bis 1982 an der Kunstakademie Düsseldorf, seit 1976 in der Fotografieklasse von Bernd Becher, die in diesem Jahr als erste Fotoklasse der Akademie eingerichtet wurde. [G] Candida Höfer, born in 1944 in Eberswalde, studied from 1973 to 1982 at the Düsseldorf Academy of Arts. From 1976 she was a student in the photography class of Bernd Becher, the academy's first such course, which was founded in that year.

Catherine Axelrad hat bei den Filmfestspielen Berlin 2003 anlässlich der Filme Bruno S. von Miron Zownir und Grüße aus Dachau von Bernd Fischer (Positif, April 2003) eine Beständigkeit in der Produktion historischer Dokumentarfilme über den Nationalsozialismus festgestellt, die gleichzeitig mit einer Erneuerung des deutschen Films einhergeht. [G] At the Berlin International Film Festival 2003, after seeing the films Bruno S. by Miron Zownir and From Dachau with Love by Bernd Fischer, Catherine Axelrad remarked that historical documentaries are still constantly dealing with Nazism, although she also saw a revival of German cinema in those two films (Positif, April 2003).

Das Fotografen-Ehepaar Bernd (*1931) und Hilla Becher (*1934) begann Ende der 1950er Jahre mit der konzeptuellen Dokumentation von Fachwerkhäusern und Industriebauten, die sie als "anonyme Skulpturen" bezeichneten. [G] In the late fifties, the photographer couple Bernd (born in 1931) and Hilla Becher (born in 1934) began their conceptual documentation of framework houses and industrial buildings, referring to them as "anonymous sculptures".

Das Fotografenpaar Bernd und Hilla Becher dokumentiert seit den späten 50er Jahren Architektur, vor allem Industrieanlagen. [G] The married couple photographers Bernd and Hilla Becher have documented architecture, especially industrial plants, since the late 1950s.

"Das ist der Verlag von Douglas Messerli, der eine von Bernds Kurzgeschichten veröffentlichen wird", erklärt Dr. Zaia Alexander, Programmkoordinatorin der Villa Aurora und Übersetzerin, die Lichtenbergs Lesungen übersetzt hat. [G] "That's Douglas Messerli's publishing company. He is going to publish one of Bernd's stories," says Zaia Alexander, PhD, the Villa's program coordinator and translator, who translated at Lichtenberg's readings.

Das sei jedoch "nicht nur quantitativ, sondern auch qualitativ" der Fall, sagt Andrea Hohnen, die seit vier Jahren die Abschlussfilme von Absolventen der Filmstudiengänge sichtet und die Verleihung des von den Produzenten Bernd Eichinger (Constantin Film) und Nico Hofmann (teamWorx) initiierten Nachwuchspreis "First Steps" organisiert. [G] That's true "not only in terms of quantity, but also in terms of quality", says Andrea Hohnen, who has been viewing the works of graduating film for four years and organizes the presentation of the ¿First Steps¿ young filmmakers award initiated by producers Bernd Eichinger (Constantin Film) and Nico Hofmann (teamWorx).

"Der deutsche Standard in der Bau- und Vegetationstechnik für Dachbegrünungen ist seit Jahren international führend," erklärt auch Bernd W. Krupka, Landschaftsarchitekt BDLA, Sachverständiger für Dachbegrünung. [G] "Germany has developed internationally leading standards for the construction and vegetation of green roofs," explains Bernd W. Krupka, a landscape architect, BDLA member and green roof expert.

"Die Jugend Enrico Türmers in Briefen und Prosa" liegt der nun wohl klassische oder - wie manche meinen - "ultimative" Wenderoman vor, auch wenn sich durchaus auch andere Autoren fundiert mit der DDR, ihrer Geschichte und ihren mentalen Hinterlassenschaften auseinandersetzen, wie z.B. Bernd Schirmer in seinem Roman Der letzte Sommer der Indianer, der den Leser in die "eingefrorenen letzten DDR-Jahre" entführt, oder Erich Loest, der in Sommergewitter den 17. Juni 1953 in den Blick nimmt. [G] "Die Jugend Enrico Türmers in Briefen und Prosa (New Lives: The Early Life of Enrico Türmer in Letters and Prose)", we probably now have the classic or - as some commentators have said - the "ultimate" Wenderoman: A novel about the events surrounding German reunification in 1989, although other authors certainly deal in a thoroughly knowledgeable way with the GDR, its history and its mental legacies, including Bernd Schirmer in his novel Der letzte Sommer der Indianer (The Red Indians' Last Summer), which transports the reader to the "deep frozen last years of the GDR", and Erich Loest, who analyses the events of 17 June 1953 in Sommergewitter (Summer Storm).

"Die Resonanz hat alle Erwartungen übertroffen" sagt Bernd Bauer, einer der Organisatoren. [G] "The response completely exceeded our expectations," says Bernd Bauer, one of the organisers.

Diese seit 1933 bestehende Truppe gehörte ursprünglich nicht zur Wehrmacht, sondern bildete eine durch extreme Härte und Rücksichtslosigkeit ausgezeichnete Einheit der nationalsozialistischen Partei, die das Standardwerk von Bernd Wegner als "Hitlers politische Soldaten" bezeichnet. [G] This troop, which came into being in 1933, was not originally part of the Wehrmacht but formed instead a unit of the National Socialist Party distinguished by its extreme harshness and ruthlessness, which has been described in Bernd Wegner's standard work The Waffen SS: Organization, Ideology and Function as Hitler's "Political Soldiers".

Doch der Schwerpunkt der Arbeit liegt auf dem "Artists in Residence" Stipendiatenprogramm, das Bernd Lichtenberg ebenso zu einem Aufenthalt in Südkalifornien verholfen hat wie im Jahr 2000 Wolfgang Becker, dem Regisseur von "Good Bye, Lenin!". [G] But the main focus of the organization continues to be the Artists-in-Residence program that brought Lichtenberg to Southern California, preceded in 2000 by "Good Bye, Lenin!" director Wolfgang Becker.

Fast ein Vierteljahrhundert jünger, aber schon längst im Stadium unkritisierbarer Klassiker ist das Ehepaar Hilla und Bernd Becher angelangt, deren unendlich scheinende Dokumentation industrieller Bauformen schon vor längerer Zeit beendet wurde. [G] Almost a quarter of a century younger, but long since enshrined as classics, are the husband-and-wife team Bernd and Hilla Becher, whose seemingly endless documentation of industrial structures was actually ended long ago.

Für Bernd Lichtenberg, von dem Idee und Buch stammen, rührt der Erfolg vor allem daher, "dass eine Familiengeschichte erzählt wird", anhand derer Lebensrealität und Ereignisse rund um den Fall der Mauer auch für nicht Eingeweihte von Frankreich bis Korea nachvollziehbar werden. [G] Bernd Lichtenberg, who had the idea for the film and wrote the script, claims that its success was mainly due to the fact that "a family story is told" which makes the reality of life and the events around the fall of the wall comprehensible to the uninitiated from France to Korea.

Ganz unmittelbar dem Generalthema "Metamorph" der Biennale 2004 (Gesamtleitung Kurt W. Forster) sind Transformationen bestehender Bauwerke verpflichtet: Bernd Kniess (Köln) hat einem Umspannwerk den spröden Charme der siebziger Jahre ausgetrieben und es in eine Galerie umgewandelt. [G] Bernd Kniess (Cologne) has exorcised the austere charm of the 1970s from an electricity substation and transformed it into a gallery.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners