DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Bavaria
Search for:
Mini search box
 

192 results for Bavaria
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Allein im Bundesland Bayern arbeiten mehr Architekten als in ganz Australien. [G] In the state of Bavaria alone, there are more architects working than in the whole of Australia.

Als Wim Wenders und der erste Jahrgang der gerade eröffneten Münchner Filmschule in der Bavaria-Kantine drehte, dachte er: "Verdammt, das sollte ich eigentlich auch tun." [G] When Wim Wenders and his first-year students at the just-opened Munich Film School shot a picture in the Bavaria Studios canteen, he thought: "Damn, I should really be doing that too."

Anfang Februar 2004 startete im bayerischen Unterhaching die Produktionsbohrung für ein weiteres, mit 5 Mio. Euro gefördertes Geothermie-Projekt. [G] At the beginning of February 2004, the producing well was started for another geothermal project in Unterhaching (Bavaria), which is being funded to the tune of EUR 5 million.

Ansonsten sind auch weiterhin neue Menschen hierher gezogen, viele aus Osteuropa, andere, wie früher schon, aus Anatolien, Schwaben und Bayern. [G] This aside, new people have continued to move here - many from Eastern Europe, and others, as in the past, from Anatolia, Swabia and Bavaria.

Aufgrund großer Kaolinvorkommen, dem für die Porzellanherstellung verwendeten weißlichen Ton, entstand rings um Selb in Nordbayern das Zentrum der Porzellanindustrie. [G] The heart of the porcelain industry emerged around Selb in Northern Bavaria due to its large deposits of china clay, the whitish clay used for making the porcelain.

Aus Bayern und Baden-Württemberg fließt dank höherer Gefälle und stärkerer Niederschläge der meiste Strom ins Netz. [G] Most of this is from Bavaria and Baden-Wuerttemberg, thanks to the greater height differentials and higher rainfall found there.

"Bayern in der NS-Zeit", das Projekt des Instituts für Zeitgeschichte, war bahnbrechend nicht nur für die Gesellschaftsgeschichte der nationalsozialistischen Diktatur, sondern auch für die Widerstandsforschung. [G] "Bavaria in the National Socialist era", the Institute of Contemporary History project, was a new departure, not only for the social history of the Nazi dictatorship, but also for research into the resistance.

Bayern (München) - http://www.bayern.de; Einwohner: 12.387.000, Fläche: 70.549,32 km² [G] Bavaria (Munich) - http://www.bayern.de; Population: 12,387,000, area: 70,549.32 km²

Bein FFC Frankfurt ist es so, dass der hessische Rundfunk oft Ausschnitte zeigt, teilweise werden auch in Brandenburg die Spiele von Turbine Potsdam übertragen, das wünsche ich mir auch am Niederrhein oder in Bayern. [G] The TV station for the state of Hesse, Hessische Rundfunk, often shows scenes from FFC Frankfurt matches, in the state of Brandenburg some Turbine Potsdam matches are also shown - that's what I would like to see introduced in the Lower Rhine region or in Bavaria.

Das trennte den jungen Theologen, der damals als reformfreundlich galt, von der Studentenbewegung von 1968, die er als Professor in Tübingen erlebte: Sie war ihm zu unduldsam, und heilsoptimistisch, zu intolerant gegenüber dem scheuen, unpolitischen Professor aus Bayern. [G] This position separated the young theologian, regarded as sympathetic to reform at that time, from the student movement of 1968 that he witnessed when he was a professor in Tübingen: It was too impatient and superficially optimistic where salvation was concerned, too intolerant for the shy, unpolitical professor from Bavaria.

Da wächst etwas zusammen, was aufhorchen lässt: Bayern, Brunsbek und Berlin. [G] Something is brewing here that makes one prick up one's ears: Bavaria, Brunsbek, Berlin.

Der in der Prignitz geborene Benn lebte bis auf kurze Unterbrechungen in Westberlin, der aus Augsburg stammende Brecht von 1924 bis 1933 und ab seiner Rückkehr aus dem Exil 1949 im Ostteil der Stadt. [G] Benn, who was born in the Prignitz area to the north-west of Berlin, lived in West Berlin all his life with the exception of brief interludes; Brecht, who came from Augsburg in Bavaria, lived in the eastern part of the city from 1924 to 1933, and then following his return from exile in 1949.

Die Bauaufgabe Museum regt die Architekten nach wie vor zu ihren attraktivsten Bauten und reizvollsten Raumschöpfungen an, zu sehen nicht nur in den großen Kunstmetropolen, sondern auch in Provinzstädten wie Görlitz (Sachsen) oder Sachsenhausen (Brandenburg), Schweinfurt (Bayern) oder Schwäbisch Hall (Baden-Württemberg). [G] The task of building museums continues to inspire architects to come up with their most attractive designs and most magnificent spatial creations. These are to be found not only in the great art metropolises, but also in provincial cities such as Görlitz (Saxony), Sachsenhausen (Brandenburg), Schweinfurt (Bavaria) and Schwäbisch Hall (Baden-Württemberg).

Dies gilt ebenso für den authentischen Dr. Maertens Luftpolster-Schuh, der in aktuellen Kollektionen nach wie vor in Seeshaupt am Starnberger See hergestellt und auch online via Internet angeboten wird. [G] This is true also for the authentic Dr. Maertens air-cushioned shoe which is still manufactured in Seeshaupt, a small town on Bavaria's Lake Starnberg, and sold also on the internet.

Doch nicht nur mit dem Dokumentationszentrum bekennt sich die zweitgrößte Stadt Bayerns zu ihrer historischen Verantwortung. [G] However it is not just with this documentation centre that Bavaria's second-largest city acknowledges its historical responsibility.

Eine exquisite Villa haben die Architekten Fink und Jocher am Starnberger See (Bayern) gebaut, die sich jeder gemütlichen Heimeligkeit versagt. [G] An exquisite villa has been built by architects Fink and Jocher near Lake Starnberg (Bavaria), which is anything but cosy.

Eine "Othello"-Adaption von Feridun Zaimoglu, die Shakespeares schöne Sprache mit dem Vulgär-Jargon echter Bundeswehr-Soldaten verschränkt, erregt beispielsweise immer noch das gleiche "Das wollen wir nicht" wie vor zwanzig Jahren, als Baumbauer als Staatstheater-Intendant an der politischen Kultur Bayerns scheiterte. [G] For example, an "Othello" adaptation by Feridun Zaimoglu, which crosses Shakespeare's poetry with the vulgar jargon of real Bundeswehr soldiers, aroused the same sentiment of "That's not what we want" as twenty years ago when Baumbauer, then general director of the Staatstheater, crashed his bark against the political culture of Bavaria.

Ein Wohnhaus im oberbayerischen Aggstall, das wie gehäkelt aussieht, ein Gefahrengutlager in Berlin mit Pepitafassade, ein Laborgebäude in Biberach im bunt gestreiften Glasüberwurf, die neue Dekorlust scheint ohne die kommunikative Botschaft oder den Symbolismus auszukommen, die der Postmodernenherold Venturi noch gefordert hatte. [G] A residential building in Aggstall, Upper Bavaria, with crocheted walls, a hazardous goods warehouse in Berlin with a houndstooth façade, a laboratory in Biberach encased in colourful stripy glass... the new zest for decoration appears to do very well without the communicative message or the symbolism demanded by post-modernist pioneer Venturi.

Endlich erfährt man, dass die Gartenzwerge Ende des 19. Jahrhunderts im thüringischen Gräfenroda das Licht erblickten, dass die - im Übrigen blutverschmierte - Unterhose von Kasper Hauser in einer Vitrine im bayerischen Ansbach zu bestaunen ist und dass der innere Schweinehund sein Leben in Form einer Wandzeichnung in einer Backsteinkirche in Altenkirchen auf Rügen fristet. [G] At last, one finds out that garden gnomes saw the light of day in the nineteenth century in the Thuringian town of Gräfenroda, that Kasper Hauser's underpants, which, incidentally, are blood-stained, are showcased for viewers to inspect in Ansbach in Bavaria, and that the inner pigdog spends its life in the form of a mural in a brick church in Altenkirchen on Rügen.

Er kehrte zurück nach Bayern, zurück zu jenem Katholizismus, der ihm Heimat bedeutet, der nicht immer fragt und zweifelt, mit dem sich kein politisches Programm verbindet, außer dass die Werte des traditionellen christlichen Lebens bewahrt werden müssen. [G] He returned to Bavaria, to the Catholicism that he associated with "homeland," a Catholicism that is not always asking questions and doubting, that has no political agenda other than the preservation of the values of traditional Christian life.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners