DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

6874 results for "Dienstleistungen
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Dienstleistungen spielen eine Schlüsselrolle in der Wirtschaft und im Leben jedes einzelnen Bürgers. Services play a key role in the economy and in the life of every citizen.

Das Geschäftsmodell der Firma besteht darin, in entlegenen Gebieten touristische Dienstleistungen anzubieten. The company operates by offering tourist services in remote areas.

Allerdings betrifft das zunächst nur haushaltsnahe Dienstleistungen wie etwa Kinder- und Altenbetreuung sowie Haushaltshilfe.Hinter "JobFloater" verbirgt sich eine Subventionsmaßnahme für kleine und mittlere Betriebe, die ein Darlehen von bis zu 100.000 Euro erhalten sollen, wenn sie einen Arbeitslosen dauerhaft einstellen. [G] However, this initially refers only to household-related services like childcare, care for the elderly and domestic help.The "JobFloater" is a subsidy scheme for small and medium-sized enterprises, which are to receive a loan of up to EUR 100,000 if they give an unemployed person a permanent job.

Über ein Drittel der Gesamtproduktion - vor allem Autos, Maschinen, chemische und elektrotechnische Erzeugnisse und Dienstleistungen - werden ausgeführt. [G] More than one third of the total goods the country manufactures - particularly cars, machines, chemical and electrotechnical products and services - are exported.

Das GDZ entwickelt prototypische Systeme, übernimmt Dienstleistungen für andere Bibliotheken und digitalisiert ihre eigenen seltenen Bestände. [G] The GDZ develops prototype systems, performs services for other libraries and digitises its own rare stocks.

Dennoch verzeichnet Deutschland einen Rückgang beim Umsatz mit für den Umweltschutz bestimmten Waren, Bau- und Dienstleistungen. Er sank von 13 Milliarden im Jahr 2001 auf 11,7 Milliarden Euro im Jahr 2004. Dafür stiegen die Investitionen für den Umweltschutz im produzierenden Gewerbe deutlich an. [G] Nonetheless, Germany is currently seeing declining sales of goods, construction work and services designed exclusively for environmental protection, the figure falling from 13 billion euro in 2001 to 11.7 billion euro in 2004. At the same time, investments in environmental protection have risen considerably in the manufacturing industry.

Der beachtliche Rest nimmt andere Dienstleistungen in Anspruch, liest im Kaffeehaus eine der 64 Zeitungen oder hört in den Sesseln im Soundpool Musik, probt im hauseigenen Tonstudio an einem Steinway-Flügel oder kommuniziert per Videokonferenz mit Hongkong. [G] The rest, a considerable percentage, avail themselves of other services: they peruse any of the 64 newspapers at the library coffee shop, listen to music in armchairs at the Soundpool, practice on a Steinway grand piano in the library's sound studio, or video-conference with Hong Kong.

Der ehemalige EU-Binnenmarkt-Kommissar Frits Bolkestein sah in seinem Entwurf vor, dass die jeweiligen gesetzlichen Regelungen des Herkunftslandes eines Anbieters auch für Dienstleistungen im Ausland gelten sollten. [G] Ex-Internal Market Commissioner Frits Bolkestein laid down in his bill that the laws applicable in a service-provider's country of origin should apply to services rendered abroad as well.

Deshalb werden auch ausländische Kräfte angeworben - für niedrig qualifizierte Tätigkeiten und personengebundene Dienstleistungen, die deutsche Arbeitskräfte nicht mehr übernehmen wollen, aber auch für hochqualifizierte Tätigkeiten, die deutsche Arbeitskräfte nicht mehr ausführen können. [G] For this reason, foreign workers are recruited - for unskilled work and personal services which German workers no longer wish to perform, but also for highly-qualified activities which German workers are no longer able to perform.

Die alten Einfamilienhausgebiete müssen für eine alternde Bevölkerung an neue Bedürfnisse angepasst werden, die Landwirtschaft wird sich auf Dienstleistungen für die Stadtbevölkerungen umstellen. [G] The well-established settlements which currently cater for the nuclear family will have to be adapted to the needs of an ageing population, and farming, too, will need to adjust in order to provide services for the urban populations.

Die Preis-Jury hob den Einsatz der Göttinger Bibliothek dafür hervor, "das historische Erbe und die moderne Technik so innovativ zu verknüpfen, dass neue multimediale Dienstleistungen für die Nutzer geschaffen werden". [G] The prize jury highlighted the library's commitment to "combining historical heritage and modern technology in such an innovative way as to create new multimedia services for users".

Die Stiftung Warentest prüft seit 40 Jahren Produkte und Dienstleistungen und bewertet ihre Qualität auf einer Skala von "sehr gut" bis "mangelhaft" - zunehmend auch unter sozialen und ökologischen Kriterien. [G] Stiftung Warentest is Germany's consumer watchdog and has been testing products and services for over forty years. It rates their quality on a scale of "very good" to "poor" and increasingly includes social and environmental criteria in its assessments.

Die Stiftung Warentest prüft seit 40 Jahren Produkte und Dienstleistungen und bewertet ihre Qualität auf einer Skala von "sehr gut" bis "mangelhaft" - zunehmend auch unter sozialen und ökologischen Kriterien. [G] Stiftung Warentest is Germany's consumer watchdog and has been testing products and services for over forty years. It rates their quality on a scale of "very good" to "poor" and increasingly includes social and environmental criteria in its assessments.

Doch es sind nicht allein Bestechungsgelder, auch sorge die Beeinflussung von Unternehmensentscheidungen dafür, dass Produkte und Dienstleistungen teurer werden, als der Markt es rechtfertigen würde. [G] He goes on to say that it is not only the kickbacks, but also the exertion of undue influence on corporate decisions which causes products and services to become more expensive than the market would justify.

Ein jahrzehntelang gewachsenes Nebeneinander von Markt, Handel und Dienstleistungen wird so oftmals sukzessive zerstört. [G] In many places, structures developed over decades and characterised by closely integrated markets, trading activities and services are gradually being destroyed.

Es werden Produkte angeboten, die es nie geben kann, Dienstleistungen versprochen, die kein Mensch halten kann ...Schlagwörter wie Dislokation, Identität [wie z.B. Cornelia Sollfrank: "Female extension"], Wahrheit, Wirklichkeit, Territorium - die durch das Netz populär wurden - werden von Netzkünstlern aufgegriffen und oft radikal verarbeitet. [G] Products are offered that could never exist, and services are promised that nobody could ever supply. Buzz words such as dislocation, identity [e.g. Cornelia Sollfrank's Female Extension], truth, reality, territory ­ which were popularised by the web ­ are taken up by web artists and are often radically processed.

Globale Marktöffnung für Dienstleistungen [G] Opening up services to the global market

Im Gabler-Verlag ist jetzt das Buch "Deutsche Standards. Marken des Jahrhunderts - Die Königsklasse deutscher Produkte und Dienstleistungen in Wort und Bild - von Aspirin bis Zeiss" erschienen, herausgegeben von Florian Langenscheidt. [G] The Gabler Verlag has just published a book entitled "Deutsche Standards. Marken des Jahrhunderts - Die Königsklasse deutscher Produkte und Dienstleistungen in Wort und Bild - von Aspirin bis Zeiss" (German Standards. Brands of the Century - The cream of German products and services in words and pictures - from Aspirin to Zeiss) edited by Florian Langenscheidt.

Im Gegenteil, der Reichtum an Wohnraum, Freiflächen, Kindergartenplätzen, Waren und Dienstleistungen könnte auf weniger Köpfe verteilt werden - sicher aber kann er nicht mehr in der gewohnten Weise erzeugt werden. [G] On the contrary, the wealth of living space, open areas, kindergarten places, goods and services could be distributed among fewer people.

In einer Nachbarschaftswerkstatt bieten ehemals Arbeitslose handwerkliche Dienstleistungen für die Siedlung an. [G] In one of the neighbourhood's workshops skilled craftsmen who were previously jobless are now providing their services for the district.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners