DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

53 results for verloren gegangen
Word division: ver·lo·ren ge·gan·gen
Search single words: verloren · gegangen
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Der Teilnehmer muss über ein Verfahren zur Nutzerverwaltung verfügen, in dem Nutzeridentitäten, die auf irgendeine Weise manipuliert wurden, sofort und dauerhaft blockiert werden, einschließlich in Fällen, in denen die Zertifikate verloren gegangen sind oder gestohlen wurden oder in denen ein Passwort im Wege des Phishing aufgedeckt wurde. [EU] The participant shall have in place a user administration process and shall immediately and permanently block user IDs that are in any way compromised, including in cases where certificates are lost or stolen, or where a password has been phished.

Die Menge des Wassers, die durch Auftauen als Hundertsatz des Gewichts des gefrorenen oder tiefgefrorenen Schlachtkörpers (einschließlich Schlachtnebenprodukte) verloren gegangen ist, wird nach folgender Formel berechnet: [EU] The amount of water lost through thawing as a percentage by weight of the frozen or quick-frozen carcase (including offal) is given by:

Eine Musterkollektionsbescheinigung, die verloren gegangen, gestohlen oder zerstört ist, darf nur von der ausstellenden Behörde ersetzt werden. [EU] A sample collection certificate that has been lost, stolen, or destroyed may be replaced only by the authority which issued it.

Eine Schuld gilt für eine in das gemeinsame Versandverfahren überführte Ware als nicht entstanden, wenn der Beteiligte nachweist, dass die Pflichten aus der Überführung der Waren in das gemeinsame Versandverfahren im Sinne des Absatzes 1 Unterabsatz 1 Buchstabe b nicht erfüllt werden konnten, weil die betreffende Ware aus in ihrer Natur liegenden Gründen, durch Zufall oder infolge höherer Gewalt vernichtet worden oder unwiederbringlich verloren gegangen oder mit Genehmigung der zuständigen Behörden zerstört worden ist. [EU] No debt in respect of goods placed under the common transit procedure shall be deemed to be incurred where the person concerned proves, in accordance with paragraph 1(b), that a failure to fulfil the obligations arising from placing the goods under the common transit procedure is due to the total destruction or irretrievable loss of those goods as a result of their actual nature, unforeseeable circumstances, force majeure or the consequence of authorisation by the competent authorities.

Eine Wanderausstellungsbescheinigung, die verloren gegangen, gestohlen oder zerstört ist, darf nur von der ausstellenden Behörde ersetzt werden. [EU] A travelling exhibition certificate that has been lost, stolen or destroyed may be replaced only by the authority which issued it.

Eine Ware gilt als unwiederbringlich verloren gegangen, wenn sie nicht mehr verwendet werden kann. [EU] Goods are deemed to be irretrievably lost when they are rendered unusable.

Ein KWG-einheitliches Institut konnte nicht geschaffen werden, ohne dass wegen Artikel 40 KWG der Name "Berliner Sparkasse" ebenso wie das der BerlinHyp zustehende Pfandbriefprivileg verloren gegangen wäre. [EU] It was not possible to set up a standardised institution under the Banking Law without forgoing, pursuant to Section 40 of that Law, the name 'Berliner Sparkasse' and BerlinHyp's mortgage bond privilege.

Ein solches Eigenkapitalniveau zeigt, dass mehr als die Hälfte des Gesellschaftskapitals des Unternehmens verschwunden ist und dass mehr als ein Viertel in den letzten 12 Monaten nach der Anmeldung verloren gegangen ist; damit ist auch die hinreichende und nicht notwendige Bedingung unter Ziffer 5 Buchstabe a der Leitlinien erfüllt. [EU] That level reflects the disappearance of more than half of the company's share capital, more than a quarter of which disappeared during the last 12 months following the notification, thus confirming the sufficient but non-obligatory condition described in point 5(a) of the Guidelines.

Gemäß Ziffer 5 der Leitlinien "Umstrukturierung" von 1999 und Ziffer 10 der Leitlinien "Umstrukturierung" von 2004 befindet sich ein Unternehmen in Schwierigkeiten, wenn bei Gesellschaften mit beschränkter Haftung mehr als die Hälfte des gezeichneten Kapitals und mindestens ein Viertel davon während der letzten zwölf Monate verloren gegangen ist, oder wenn unabhängig von der Rechtsform die im innerstaatlichen Recht vorgesehenen Voraussetzungen für die Eröffnung eines Insolvenzverfahrens erfüllt sind. [EU] In accordance with point 5 of the 1999 Restructuring Guidelines and point 10 of the 2004 Restructuring Guidelines, in order to be regarded as being in difficulty a firm must, in the case of a limited company, have lost more than half of its capital, at least one quarter of that capital over the preceding 12 months or, for all other types of company, fulfil the criteria for being the subject of collective insolvency proceedings.

Handelt es sich bei dem Unternehmen um eine Gesellschaft mit unbeschränkter Haftung, bei der mehr als die Hälfte der in den Geschäftsbüchern ausgewiesenen Eigenmittel verschwunden und mehr als ein Viertel dieser Mittel während der letzten zwölf Monate verloren gegangen ist? [EU] Is the firm an unlimited company, where more than half of its capital as shown in the company accounts has disappeared and more than one quarter of that capital has been lost over the preceding 12 months?

im Falle von Gesellschaften, in denen mindestens einige Gesellschafter unbeschränkt für die Schulden der Gesellschaft haften: Mehr als die Hälfte der in den Geschäftsbüchern ausgewiesenen Eigenmittel ist verschwunden, und mehr als ein Viertel dieser Mittel ist während der letzten zwölf Monate verloren gegangen; oder [EU] [listen] in the case of a company where at least some members have unlimited liability for the debt of the company, where more than half of its capital as shown in the company accounts has disappeared and more than one quarter of that capital has been lost over the preceding 12 months, or

im Falle von Gesellschaften mit beschränkter Haftung: Mehr als die Hälfte des gezeichneten Kapitals ist verschwunden, und mehr als ein Viertel dieses Kapitals ist während der letzten zwölf Monate verloren gegangen; oder [EU] [listen] in the case of a limited liability company, where more than half of its registered capital has disappeared and more than one-quarter of that capital has been lost over the preceding 12 months, or

Im Sinne dieser Richtlinie gelten Waren dann als vollständig zerstört oder unwiederbringlich verloren gegangen, wenn sie nicht mehr als verbrauchsteuerpflichtige Waren genutzt werden können. [EU] For the purpose of this Directive, goods shall be considered totally destroyed or irretrievably lost when they are rendered unusable as excise goods.

Im Sinne von Randnummer 10 Buchstabe a der Leitlinien zur Rettung und Umstrukturierung ist das gezeichnete Kapital des Unternehmens im Zeitraum 2004-2009, wie aus den Finanzdaten hervorgeht, nicht verloren gegangen, sondern hat sich vielmehr erhöht. [EU] More specifically, with regard to point 10(a) of the Rescue and restructuring guidelines, the company's registered capital, as appearing in its financial statements of years 2004-09, was not lost but increased in the period 2004-09.

In diesen Äußerungen lobt der betroffene Dritte die Anstrengungen der Kommission zur Wiederherstellung gleicher Wettbewerbsbedingungen in diesem Segment und beklagt, dass aufgrund der Marktstellung von WAM SpA technisches Know-how und Arbeitsplätze verloren gegangen seien. [EU] The third party comments supported the Commission's efforts to restore a level playing field for competitors in the sector concerned and complained about the technical skills and jobs being lost on account of WAM SpA's position in the market.

In ihr wird nicht festgestellt, dass Kernmaterial tatsächlich verloren gegangen ist oder zu einem anderen als seinem ursprünglichen Zweck verwendet wurde. [EU] It does not find that nuclear material was actually lost or diverted from its intended purpose.

"Integrität" bezeichnet einen Grad der Gewähr, dass eine Dateneinheit und ihr Wert seit ihrer Generierung oder genehmigten Änderung nicht verloren gegangen ist oder verändert wurde. [EU] 'integrity' means a degree of assurance that a data item and its value have not been lost or altered since the data origination or authorised amendment.

Ist ein Kennzeichen unlesbar geworden oder verloren gegangen, so wird den Vorschriften dieses Artikels entsprechend ein neues Kennzeichen angebracht. [EU] Where a mark has become illegible or has been lost, a new mark shall be applied in accordance with this Article.

Jeder Mitgliedstaat legt die Voraussetzungen fest, unter denen ein gültiges Gemeinschaftszeugnis für Binnenschiffe, das verloren gegangen oder beschädigt worden ist, ersetzt werden kann. [EU] Each Member State shall lay down the conditions under which a valid Community inland navigation certificate which has been lost or damaged may be replaced.

Nach den auf der Website des Unternehmens verfügbaren Informationen sind in Thetford 77 Arbeitsplätze verloren gegangen. [EU] According to information found on the company's web site, 77 employees were made redundant in Thetford.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners