DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

55 results for quantitativer
Tip: Conversion of units

 German  English

Die Europäische Beobachtungsstelle für den industriellen Wandel mit Sitz in Dublin kann die Europäische Kommission und die betreffenden Mitgliedstaaten mittels qualitativer und quantitativer Analysen bei der Bewertung von Anträgen auf Mittel aus dem EGF unterstützen. [EU] The European Monitoring Centre on Change, based in Dublin, may assist the European Commission and the Member State concerned with qualitative and quantitative analyses in order to help in the evaluation of an application for EGF funds.

Die polnischen Behörden legten Angaben zum verbundenen Offset- und Tiefdruckmarkt vor, um nachzuweisen, dass im Bezugszeitraum von 2001–;2006 die kumulative jährliche Wachstumsrate (im Folgenden: "CAGR") in quantitativer Erfassung 2,54 % betrug und somit über dem CAGR-Wert für das BIP im Europäischen Wirtschaftsraum (2 %) lag. [EU] Poland presented data for the combined offset and rotogravure market to show that its compound annual growth rate ('CAGR') in volume terms was 2,54 % in the reference period 2001-06, thus exceeding the CAGR for GDP within the EEA (2 %) [13].

Die Richtlinie 2001/77/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. September 2001 zur Förderung der Stromerzeugung aus erneuerbaren Energiequellen im Elektrizitätsbinnenmarkt und die Richtlinie 2004/8/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. Februar 2004 über die Förderung einer am Nutzwärmebedarf orientierten Kraft-Wärme-Kopplung im Energiebinnenmarkt sehen die Übermittlung quantitativer Energiedaten durch die Mitgliedstaaten vor. [EU] Directive 2001/77/EC of the European Parliament and of the Council of 27 September 2001 on the promotion of electricity produced from renewable energy sources in the internal electricity market and Directive 2004/8/EC of the European Parliament and of the Council of 11 February 2004 on the promotion of cogeneration based on a useful heat demand in the internal energy market require Member States to report quantitative energy data.

Die Schaffung des Binnenmarkts sowie Globalisierung, Deregulierung und technologischer Wandel haben den Dienstleistungsverkehr sowohl in quantitativer als auch in struktureller Hinsicht erheblich verändert. [EU] The realisation of the internal market, globalisation, deregulation and technology change have all combined to create enormous changes in the volume and pattern of trade in services.

die Sensitivität einer Ratingmethode in Bezug auf Änderungen der zugrunde liegenden Annahmen, einschließlich qualitativer oder quantitativer Faktoren, geprüft werden kann [EU] examine the sensitivity of a credit rating methodology to changes in any of its underlying assumptions, including qualitative or quantitative factors

Dies könnte einschließen: die Festlegung quantitativer und qualitativer Kriterien für die Ermittlung der tatsächlichen Vorteile und Risiken (wirtschaftliche Vorteile und Kosten-Nutzen-Verhältnis), die sich aus interoperablen elektronischen Patientendatensystemen ergeben, und die Bewertung der Vorteile und Risiken, die sich aus den Systemen und Diensten ergeben, wie sie von praktischen Demonstrationsvorhaben wie den Großpilotprojekten ("Pilotaktionen A") entwickelt werden, die innerhalb des zum Rahmenprogramm für Wettbewerbsfähigkeit und Innovation gehörenden IKT-Förderprogramms durchgeführt werden. [EU] These could include defining the quantitative and qualitative criteria for measuring the eventual benefits and risks (including economic benefits and cost-effectiveness) of interoperable electronic health record systems and assessing the benefits and risks achieved by the systems and services developed by such practical demonstrators as the Large Scale Pilot projects (Pilot Actions A) that are incorporated within the Competitiveness and Innovation Programme ICT Policy Support Programme.

Die Zollbehörden Marokkos treffen die notwendigen Vorkehrungen zur Durchführung quantitativer Kontrollen von Ausfuhren der in Artikel 1 genannten Waren. [EU] The customs authorities of Morocco shall take the necessary steps to carry out quantitative checks on exports of the products referred to in Article 1.

Einhaltung quantitativer zulässiger Gefährdungsraten (THR) durch zufällige Ausfälle [EU] The requirements stated in Section 6.2.4.1 of this TSI shall be respected for the 'On-board ERTMS/ETCS' interoperability constituent

enge Zusammenarbeit mit allen anderen Teilnehmern am ESFS und gegebenenfalls Versorgung der ESA mit den für die Ausführung ihrer Aufgaben erforderlichen Informationen über Systemrisiken und, insbesondere und in Zusammenarbeit mit den ESA, Entwicklung eines gemeinsamen Bündels quantitativer und qualitativer Indikatoren ("Risikosteuerpult") zur Ermittlung und Messung des Systemrisikos [EU] cooperating closely with all the other parties to the ESFS; where appropriate, providing the ESAs with the information on systemic risks required for the performance of their tasks; and, in particular, in collaboration with the ESAs, developing a common set of quantitative and qualitative indicators (risk dashboard) to identify and measure systemic risk

Ermittlung des künftigen Bedarfs der EU an Verteidigungsfähigkeiten in quantitativer und qualitativer Hinsicht (sowohl Einsatzkräfte als auch Ausrüstung betreffend) unter Mitarbeit der zuständigen Ratsgremien und unter Rückgriff auf den Mechanismus zur Entwicklung der Fähigkeiten (CDM) [EU] Identifying, in association with the competent Council bodies, and utilising the Capability Development Mechanism (CDM), the EU's future defence capability requirements in quantitative and qualitative terms (encompassing both forces and equipment)

Es wird darauf hingewiesen, dass die Bedeutung dieses Unternehmens - zumindest in quantitativer Hinsicht - so gering war, dass sie für die Gesamtheit der Stichprobenunternehmen kaum ins Gewicht fiel, auch nicht für ihre Repräsentativität. [EU] It should be noted that the weight of the company was not such as to have any significant impact, at least from a quantitative point of view, on the situation of the sampled companies as a whole-including their representativeness.

Ferner gibt es in einigen Ländern eine geringe Anzahl anderer Institute, die als MFI klassifiziert werden. Diese Institute sind jedoch aus quantitativer Sicht nicht bedeutend. [EU] In addition, in some countries there are a small number of other institutions classified as MFIs; however, these institutions are insignificant from a quantitative perspective.

Gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen können quantitativer oder qualitativer Art oder beides zugleich sein. [EU] Public service duties may be either quantitative, qualitative or both.

Gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen können quantitativer und/oder qualitativer Art sein. [EU] Public service duties may be either quantitative or qualitative or both.

Hornhautdurchlässigkeit Quantitativer Messwert für die Schädigung der Epithelzellschicht der Hornhaut, ermittelt durch Bestimmung der Menge an Fluorescein-Natrium, die alle Zellschichten der Hornhaut durchdringt. [EU] Corneal permeability Quantitative measurement of damage to the corneal epithelium by a determination of the amount of sodium fluorescein dye that passes through all corneal cell layers.

Im Hinblick auf eine weitere Stärkung der Transparenz in Bezug auf die Vergütungspraktiken von Finanzinstituten und Wertpapierfirmen sollten die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten Informationen über Vergütungspraktiken sammeln, um die Vergütungstendenzen nach Maßgabe der Kategorien quantitativer Informationen, die die Kreditinstituten und Wertpapierfirmen gemäß dieser Richtlinie offenlegen müssen, zu vergleichen. [EU] In order further to enhance transparency as regards the remuneration practices of credit institutions and investment firms, the competent authorities of Member States should collect information on remuneration to benchmark remuneration trends in accordance with the categories of quantitative information that the credit institutions and investment firms are required to disclose under this Directive.

Im Übrigen stellt die Kommission äußerst hilfsweise fest, dass aus den Zahlentabellen, die Frankreich im Rahmen des Verfahrens nach Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag vorgelegt hat, kein quantitativer Zusammenhang zwischen den aus der Besteuerung der verschiedenen Erzeugnisse erzielten Einnahmen und der für diese Erzeugnisse gewährten Beihilfen hervorgeht. [EU] In the alternative case, the Commission also notes that the tables provided by France following the opening of the procedure provided for in Article 88(2) of the Treaty show that there is no quantitative correlation between the revenue from the tax for the various products and the aid granted for those products.

In dieser Entwicklung spiegelt sich das geringe Investitionsniveau im Wirtschaftszweig der Gemeinschaft (sowohl in qualitativer als auch quantitativer Hinsicht) wider (vgl. Randnummern (206) ff.). [EU] This stagnation in productivity mirrors the low level of investments carried out by the Community industry (in quality and in quantity, see recitals (206) and following).

in einigen Jahren weitere feste Beträge insbesondere bei Erreichen bestimmter quantitativer oder qualitativer Schwellen. [EU] in some years, other fixed amounts, notably for achieving given quantitative or qualitative targets.

Ist diese Vorgehensweise in einem bestimmten Fall nicht geeignet oder ist ein quantitativer Vergleich nicht möglich, sollte der Anmeldung der betreffenden Beihilfe eine ausführliche Beschreibung der Methode beigefügt werden, nach der dieses Kriterium beurteilt werden kann, wobei diese Methode vergleichbaren Anforderungen genügen muss wie die hier vorgeschlagene Vorgehensweise. [EU] Where the proposed approach is not appropriate for a given case, or if no quantitative comparison is possible, the application file for state aid should contain a detailed description of the method used to assess this criterion, ensuring a standard comparable to that of the proposed method.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners