A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
38 results for häufigen
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Die
Namen
der
Zahlungssysteme
unterliegen
häufigen
Änderungen
;
aus
diesem
Grund
sollte
die
Liste
der
Namen
in
Anhang
III
Teil
13
der
Leitlinie
EZB/2007/9
gestrichen
werden
- [EU]
The
names
of
payment
systems
are
subject
to
frequent
changes
and
therefore
the
list
of
names
in
Part
13
of
Annex
III
to
Guideline
ECB/2007/9
should
be
deleted
,
Die
Probleme
im
Zusammenhang
mit
Resistenzen
in
der
Humanmedizin
sind
allerdings
in
den
meisten
Fällen
auf
den
Einsatz
bzw
.
zu
häufigen
Einsatz
von
Antibiotika
in
Therapie
und
Prophylaxe
beim
Menschen
zurückzuführen
(
Europäisches
Parlament
,
Oktober
2006
). [EU]
However
,
it
should
be
noted
that
most
of
the
resistance
problems
in
human
medicine
are
caused
by
human
usage
and
over
usage
of
antimicrobial
agents
for
therapy
and
prophylaxis
(European
Parliament
,
October
2006
).
Die
Quästoren
sind
für
die
Ausgabe
personengebundener
Ausweise
von
höchstens
einem
Jahr
Gültigkeitsdauer
für
Personen
zuständig
,
die
einen
häufigen
Zugang
zu
den
Parlamentsgebäuden
wünschen
,
um
die
Mitglieder
im
Rahmen
ihres
Parlamentsmandats
im
eigenen
Interesse
oder
im
Interesse
Dritter
mit
Informationen
zu
versehen
. [EU]
The
Quaestors
shall
be
responsible
for
issuing
nominative
passes
valid
for
a
maximum
of
1
year
to
persons
who
wish
to
enter
Parliament's
premises
frequently
in
order
to
supply
information
to
Members
within
the
framework
of
their
parliamentary
mandate
in
their
own
interests
or
those
of
third
parties
.
Die
Quästoren
sind
für
die
Ausgabe
personengebundener
Ausweise
von
höchstens
einem
Jahr
Gültigkeitsdauer
für
Personen
zuständig
,
die
einen
häufigen
Zugang
zu
den
Parlamentsgebäuden
wünschen
,
um
die
Mitglieder
im
Rahmen
ihres
Parlamentsmandats
im
eigenen
Interesse
oder
im
Interesse
Dritter
mit
Informationen
zu
versehen
. [EU]
The
Quaestors
shall
be
responsible
for
issuing
nominative
passes
valid
for
a
maximum
of
one
year
to
persons
who
wish
to
enter
Parliament's
premises
frequently
with
a
view
to
supplying
information
to
Members
within
the
framework
of
their
parliamentary
mandate
in
their
own
interests
or
those
of
third
parties
.
Durch
seine
häufigen
Reisen
in
Al-Shabaab-Hochburgen
in
Somalia
,
darunter
auch
Kismayo
,
konnte
er
enge
Beziehungen
zu
ranghohen
Al-Shabaab-Mitgliedern
unterhalten
. [EU]
Through
his
frequent
trips
to
Al-Shabaab
strongholds
in
Somalia
,
including
Kismayo
,
he
has
been
able
to
maintain
strong
ties
with
senior
Al-Shabaab
members
.
Ermöglichung
eines
ausreichend
häufigen
Ablesens
der
Messwerte
,
damit
die
Informationen
für
die
Netzplanung
verwendet
werden
können
. [EU]
Allow
readings
to
be
taken
frequently
enough
for
the
information
to
be
used
for
network
planning
.
Es
sollte
jedoch
für
Kontinuität
bei
den
für
die
Mitglieder
von
Flug-
und
Kabinenbesatzungen
geltenden
Rechtsvorschriften
gesorgt
werden
,
und
das
Prinzip
der
Heimatbasis
sollte
nicht
zu
einem
häufigen
Wechsel
der
geltenden
Rechtsvorschriften
aufgrund
der
Arbeitsmuster
oder
des
saisonbedingten
Bedarfs
der
Branche
führen
. [EU]
However
,
the
applicable
legislation
for
flight
crew
and
cabin
crew
members
should
remain
stable
and
the
home
base
principle
should
not
result
in
frequent
changes
of
applicable
legislation
due
to
the
industry's
work
patterns
or
seasonal
demands
.
Es
wurde
festgestellt
,
das
immer
häufiger
Verfahren
zur
Änderung
von
gemäß
dem
zentralisierten
Verfahren
erteilten
Zulassungen
eingeleitet
werden
,
die
zu
häufigen
Änderungen
der
Entscheidungen
bzw
.
Beschlüsse
über
die
Erteilung
der
Zulassungen
führen
. [EU]
A
proliferation
of
variation
procedures
leading
to
frequent
changes
in
the
terms
of
the
decision
granting
the
marketing
authorisation
for
centralised
marketing
authorisations
has
been
identified
.
in
Form
von
so
regelmäßigen
oder
häufigen
Flügen
,
dass
es
sich
erkennbar
um
eine
systematische
Folge
von
Flügen
handelt
[EU]
with
flights
so
regular
or
frequent
that
they
constitute
a
recognisably
systematic
series
in
Parks
,
Gärten
und
anderen
Orten
im
Freien
,
die
der
Freizeitgestaltung
und
der
Erholung
dienen
und
bei
denen
die
Gefahr
eines
häufigen
Hautkontakts
besteht
[EU]
in
parks
,
gardens
,
and
outdoor
recreational
and
leisure
facilities
where
there
is
a
risk
of
frequent
skin
contact
Kann
sehr
kurze
,
vereinzelte
,
auswendig
gelernte
Äußerungen
mit
häufigen
Pausen
produzieren
.
Verwendet
ablenkende
Füllwörter
bei
der
Suche
nach
Ausdrücken
und
der
Artikulation
weniger
bekannter
Wörter
. [EU]
Can
produce
very
short
,
isolated
,
memorised
utterances
with
frequent
pausing
and
a
distracting
use
of
fillers
to
search
for
expressions
and
to
articulate
less
familiar
words
.
Notwendigkeit
einer
häufigen
Überprüfung
von
Bereichen
,
in
denen
Brandgefahr
besteht
,
wie
z. B.
Toiletten
,
und
der
entsprechenden
Rauchmelder
[EU]
The
necessity
for
frequent
checking
of
potential
fire-risk
areas
including
toilets
,
and
the
associated
smoke
detectors
ob
das
Management
des
OGAW
auf
einer
taktischen
Anlageverteilung
mit
häufigen
Portefeuilleanpassungen
basiert
. [EU]
whether
the
UCITS'
management
style
is
based
on
a
tactical
asset
allocation
with
high
frequency
portfolio
adjustments
.
Relevanz
und
Tragweite
der
Gemeinschaftshilfe
für
die
Förderung
der
Demokratie
und
der
Menschenrechte
erfordern
,
dass
die
Kommission
einen
regelmäßigen
und
häufigen
Informationsaustausch
mit
dem
Europäischen
Parlament
anstrebt
. [EU]
The
relevance
and
scope
of
Community
assistance
in
promoting
democracy
and
human
rights
calls
for
the
Commission
to
seek
regular
and
frequent
exchanges
of
information
with
the
European
Parliament
.
Sie
unterwirft
die
Modelle
häufigen
,
strikten
Stresstests
,
um
ihre
Belastbarkeit
unter
extremen
,
aber
plausiblen
Marktbedingungen
zu
bewerten
,
und
sie
führt
Backtests
durch
,
um
die
Zuverlässigkeit
der
angewandten
Methodik
zu
beurteilen
. [EU]
It
shall
subject
the
models
to
rigorous
and
frequent
stress
tests
to
assess
their
resilience
in
extreme
but
plausible
market
conditions
and
shall
perform
back
tests
to
assess
the
reliability
of
the
methodology
adopted
.
Teile
,
die
nicht
für
einen
derart
häufigen
Gebrauch
ausgelegt
sind
,
können
schnell
ausfallen
und
zur
Gefahren-
und
Unfallquelle
werden
.
Verletzungen
können
die
Folge
sein
,
so
dass
auch
in
diesem
Fall
das
Risiko
steigen
kann
. [EU]
Finally
,
daily
or
long-term
use
may
also
accelerate
product
ageing
,
and
any
parts
that
cannot
withstand
such
frequent
use
may
quickly
fail
and
cause
a
hazard
,
and
possibly
an
injury
,
which
also
increases
the
risk
.
Teilprojekt
TP
09
trägt
zu
Produktivitätssteigerungen
in
der
Aluminium-
und
Edelstahlschweißerei
bei
,
die
dadurch
erzielt
werden
,
dass
deutliche
Kosteneinsparungen
erzielt
werden
und
die
Werft
in
die
Lage
versetzt
wird
,
in
wirksamer
Weise
auf
die
häufigen
Änderungen
der
Kundenspezifikationen
einzugehen
und
damit
die
derzeitigen
Unterbrechungen
des
Arbeitsablaufs
zu
verhindern
. [EU]
Sub-project
SP
09
makes
for
productivity
improvements
in
the
aluminium
and
stainless
steel
welding
workshop
in
the
form
of
clear
cost
savings
and
by
enabling
the
yard
to
react
operationally
to
the
frequent
changes
in
client
specifications
,
thus
eliminating
the
current
work-flow
interruptions
.
Zu
diesem
Zweck
erfolgte
2004
und
im
UZÜ
eine
groß
angelegte
Umstrukturierung
,
die
von
häufigen
Eigentümerwechseln
bei
den
verschiedenen
Herstellern
begleitet
war
. [EU]
To
do
so
,
an
important
restructuring
process
accompanied
by
a
frequent
change
of
the
ownership
of
the
different
producers
,
took
place
in
2004
and
during
the
RIP
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "häufigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners