DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
appear
Search for:
Mini search box
 

1815 results for appear
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Auch zur Empfehlung für Großintendanzen in deutschen Metropolen bot Hannover bisher genau die richtigen Spannungsverhältnisse: Spektakuläres gerät sofort in den medialen Spot aus Berlin und Hamburg, Durchschnittliches und Misslungenes dagegen erfährt die Gnade des Vergessens im provinziellen Abseits. [G] As recommendation for the directorship of a German metropolitan stage, Hanover has hitherto also offered precisely the right field of tension: spectacular successes appear at once as spots in the Berlin and Hamburg news, while the mediocre and unsuccessful on the other hand enjoy the mercy of provincial oblivion.

Auf der neuen Platte, die im Herbst 06 erscheinen soll, wird aus dem Trio ein Quartett. [G] On her new recording, which is to appear this autumn, the trio will become a quartet.

Das mache die Werbung schwer, da z.B. umfangreiche Kinoseiten in der hiesigen Tagespresse traditionell am Donnerstag erscheinen. [G] He points out that this makes advertising difficult since, for example, extensive cinema pages in German dailies traditionally appear on Thursdays.

Davon abgesehen können sie sich vor der Kamera geben wie sie wollen, wie sie sind. Entsprechend natürlich wirken die Porträts. [G] Apart from that, they can appear as they wish, completely as they are, before the camera, and this gives her portraits a very natural feel.

Denn die Naturwissenschaften, die sich daranmachen oder daranzumachen glauben, das Denken auf seine naturale Basis zurückzuführen, sind selbst hervorragende Erzeugnisse desjenigen Geistes, von dem sie behaupten oder zu behaupten scheinen, dass er eine Schimäre ist. [G] For the sciences which are getting down to, or believe themselves to be getting down to, reducing thought to its natural basis are themselves eminent products of that mind of which they maintain, or appear to maintain, that it is a chimera.

Dennoch ließen es die neuen Bedingungen des freien Marktes geraten erscheinen, eine Gemeinschaft einzugehen. [G] Yet the new conditions of the free market made it appear advisable to enter into an association.

Der Koreaner Nam June Paik war einer der Begründer dieser Kunstrichtung, als er 1963 in der Ausstellung "Exposition of Music - Electronic Television" Störungsmuster durch Magnetisierung des Fernsehbildes erzeugte und sich 1965 die erste auf dem Markt erschienene Videokamera kaufte, um damit zu experimentieren, ebenso Wolf Vostell mit seinem auf dem YAM Festival in New Brunswick, New York, 1963 begangenen TV- Begräbnis, das einen Fernseher mit Putenschnitzel, Stacheldraht und Notenständer vereinte. [G] The Korean Nam June Paik was one of the founders of this artistic trend when he created disturbance patterns by magnetising television pictures in Exposition of Music - Electronic Television in 1963, and he bought the first video camera to appear on the market in 1965 in order to experiment with it. Another was Wolf Vostell with his TV-burying at the YAM Festival in New Brunswick, New York in 1963, featuring a television set, a turkey cutlet, barbed wire and music stands.

Der Mond ist Bettnachbar, und Winterstürme scheinen durchs Wohnzimmer zu fegen. [G] The moon is a bedfellow, and winter storms appear to sweep through the living room.

Der Tümpel mag dem ahnungslosen Besucher der Gemeinde Diebach-Oestheim unscheinbar sein, für die Ortsansässigen ist das grün-türkis schimmernde Wasserloch jedoch der Zugang zu einer anderen Welt: Man munkelt, es reiche unterirdisch bis nach Amerika. [G] The pond may appear unassuming to unknowing visitors of Diebach-Oestheim, but for locals, the shiny green-turquoise waterhole is the entrance to another world - people think it reaches underground to America.

Die 4. berlin biennale für zeitgenössische Kunst lässt unter dem Motto Von Menschen und Mäusen das Leben als Spannungsbogen erscheinen. [G] With the motto Of Mice and Men, the 4th berlin biennial for contemporary art makes life appear to be an arc of suspense.

Die Baubranche und der Tourismus auf der Liste der zu öffnenden Märkte zeigen, dass wirklich jede Arbeitskraft von der Globalisierung betroffen sein kann - nicht nur eine qualifizierte, sondern auch eine ungelernte Arbeitskraft (Arbeiter, Servicekräfte usw.). [G] The fact that the construction and tourism sectors appear on the list of markets to be opened up shows that anyone can be affected by globalisation - not just qualified workers, but unskilled workers (manual worker, service staff etc.) as well.

Die drei scheinen eine respektvolle Konversation zu führen. [G] The three appear to be engaged in a dignified conversation.

Die Lemminge treten natürlich auch in Nichtweihnachten auf. [G] Of course, the lemmings also appear in Nichtweihnachten.

Die Schauspieler oder Sänger werden durch besondere Höhe in ihrer Dimension geschrumpft, die Räume sind trotz mancher Tür geschlossene Systeme, aus denen es kein Entkommen gibt, sie dienen dem Zustand musikalischer Erschöpfung, den Marthaler inszeniert, durch ein Ballett der Sitzgelegenheiten, und sie kombinieren nostalgische Fundsachen zu gemütlicher Prachtentfaltung. [G] The actors or singers appear dwarfed by its great height, and although the spaces do have the odd door, they are closed systems from which there is no escape. They contribute to the state of musical weariness Marthaler evokes with their balletic seating arrangements and combine nostalgic objets trouvés into displays of cosy splendour.

Diese Einstellung schienen viele DFB-Funktionäre mit ihm zu teilen. [G] This is an attitude which many DFB functionaries appear to share.

Die sozialen wie ökonomischen Folgen des Alterns scheinen unberechenbar und so wächst die Angst. Angst vor dem Altern und vor den Alten. [G] The social and economic impacts of ageing appear unpredictable and have prompted growing fears: fears of ageing and fears of the old.

Die Verwandlung wird auch hier zum bestimmenden Thema: so lässt die bewusst subjektive Perspektive das Fremde vertraut erscheinen und rückt stattdessen die eigene Kultur und ihre Gewohnheiten in ein fremdes Licht. [G] Here again the dominant theme is transformation: the deliberately subjective perspective makes the foreign appear familiar and instead places our own culture and customs in a strange light.

Doch so spektakulär und singulär das neue Werk des Pritzker-Preisträgers Gottfried Böhm auch wirkt, es greift zahlreiche Merkmale der umliegenden Altstadthäuser auf. [G] But however spectacular and singular the new work by Pritzker Prize Laureate Gottfried Böhm may appear, it draws on numerous features of the buildings around it in the Old City.

Dort ist es keine Seltenheit, dass Menschen mit Behinderungen als "motivational speakers" auftreten. [G] It is quite common there for people with disabilities to appear as "motivational speakers".

Ebenso Lisl Steiner, Jahrgang 1927, deren Porträts und Street Photography regelmäßig in namhaften amerikanischen Zeitschriften gedruckt wurden. [G] Likewise Lisl Steiner, who was born in 1927, whose portraits and street photography regularly appear in well-known American magazines.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners