A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
appeals committee
appeals court
appeals for donations
appeal's procedure
appear
appear as
appear as plaintiff
appear distraught
appear in outlines
Search for:
ä
ö
ü
ß
1815 results for
appear
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Auch
zur
Empfehlung
für
Großintendanzen
in
deutschen
Metropolen
bot
Hannover
bisher
genau
die
richtigen
Spannungsverhältnisse:
Spektakuläres
gerät
sofort
in
den
medialen
Spot
aus
Berlin
und
Hamburg
,
Durchschnittliches
und
Misslungenes
dagegen
erfährt
die
Gnade
des
Vergessens
im
provinziellen
Abseits
. [G]
As
recommendation
for
the
directorship
of
a
German
metropolitan
stage
,
Hanover
has
hitherto
also
offered
precisely
the
right
field
of
tension:
spectacular
successes
appear
at
once
as
spots
in
the
Berlin
and
Hamburg
news
,
while
the
mediocre
and
unsuccessful
on
the
other
hand
enjoy
the
mercy
of
provincial
oblivion
.
Auf
der
neuen
Platte
,
die
im
Herbst
06
erscheinen
soll
,
wird
aus
dem
Trio
ein
Quartett
. [G]
On
her
new
recording
,
which
is
to
appear
this
autumn
,
the
trio
will
become
a
quartet
.
Das
mache
die
Werbung
schwer
,
da
z.B.
umfangreiche
Kinoseiten
in
der
hiesigen
Tagespresse
traditionell
am
Donnerstag
erscheinen
. [G]
He
points
out
that
this
makes
advertising
difficult
since
,
for
example
,
extensive
cinema
pages
in
German
dailies
traditionally
appear
on
Thursdays
.
Davon
abgesehen
können
sie
sich
vor
der
Kamera
geben
wie
sie
wollen
,
wie
sie
sind
.
Entsprechend
natürlich
wirken
die
Porträts
. [G]
Apart
from
that
,
they
can
appear
as
they
wish
,
completely
as
they
are
,
before
the
camera
,
and
this
gives
her
portraits
a
very
natural
feel
.
Denn
die
Naturwissenschaften
,
die
sich
daranmachen
oder
daranzumachen
glauben
,
das
Denken
auf
seine
naturale
Basis
zurückzuführen
,
sind
selbst
hervorragende
Erzeugnisse
desjenigen
Geistes
,
von
dem
sie
behaupten
oder
zu
behaupten
scheinen
,
dass
er
eine
Schimäre
ist
. [G]
For
the
sciences
which
are
getting
down
to
,
or
believe
themselves
to
be
getting
down
to
,
reducing
thought
to
its
natural
basis
are
themselves
eminent
products
of
that
mind
of
which
they
maintain
,
or
appear
to
maintain
,
that
it
is
a
chimera
.
Dennoch
ließen
es
die
neuen
Bedingungen
des
freien
Marktes
geraten
erscheinen
,
eine
Gemeinschaft
einzugehen
. [G]
Yet
the
new
conditions
of
the
free
market
made
it
appear
advisable
to
enter
into
an
association
.
Der
Koreaner
Nam
June
Paik
war
einer
der
Begründer
dieser
Kunstrichtung
,
als
er
1963
in
der
Ausstellung
"Exposition
of
Music
-
Electronic
Television"
Störungsmuster
durch
Magnetisierung
des
Fernsehbildes
erzeugte
und
sich
1965
die
erste
auf
dem
Markt
erschienene
Videokamera
kaufte
,
um
damit
zu
experimentieren
,
ebenso
Wolf
Vostell
mit
seinem
auf
dem
YAM
Festival
in
New
Brunswick
,
New
York
,
1963
begangenen
TV-
Begräbnis
,
das
einen
Fernseher
mit
Putenschnitzel
,
Stacheldraht
und
Notenständer
vereinte
. [G]
The
Korean
Nam
June
Paik
was
one
of
the
founders
of
this
artistic
trend
when
he
created
disturbance
patterns
by
magnetising
television
pictures
in
Exposition
of
Music
-
Electronic
Television
in
1963
,
and
he
bought
the
first
video
camera
to
appear
on
the
market
in
1965
in
order
to
experiment
with
it
.
Another
was
Wolf
Vostell
with
his
TV-burying
at
the
YAM
Festival
in
New
Brunswick
,
New
York
in
1963
,
featuring
a
television
set
, a
turkey
cutlet
,
barbed
wire
and
music
stands
.
Der
Mond
ist
Bettnachbar
,
und
Winterstürme
scheinen
durchs
Wohnzimmer
zu
fegen
. [G]
The
moon
is
a
bedfellow
,
and
winter
storms
appear
to
sweep
through
the
living
room
.
Der
Tümpel
mag
dem
ahnungslosen
Besucher
der
Gemeinde
Diebach-Oestheim
unscheinbar
sein
,
für
die
Ortsansässigen
ist
das
grün-türkis
schimmernde
Wasserloch
jedoch
der
Zugang
zu
einer
anderen
Welt:
Man
munkelt
,
es
reiche
unterirdisch
bis
nach
Amerika
. [G]
The
pond
may
appear
unassuming
to
unknowing
visitors
of
Diebach-Oestheim
,
but
for
locals
,
the
shiny
green-turquoise
waterhole
is
the
entrance
to
another
world
-
people
think
it
reaches
underground
to
America
.
Die
4.
berlin
biennale
für
zeitgenössische
Kunst
lässt
unter
dem
Motto
Von
Menschen
und
Mäusen
das
Leben
als
Spannungsbogen
erscheinen
. [G]
With
the
motto
Of
Mice
and
Men
,
the
4th
berlin
biennial
for
contemporary
art
makes
life
appear
to
be
an
arc
of
suspense
.
Die
Baubranche
und
der
Tourismus
auf
der
Liste
der
zu
öffnenden
Märkte
zeigen
,
dass
wirklich
jede
Arbeitskraft
von
der
Globalisierung
betroffen
sein
kann
-
nicht
nur
eine
qualifizierte
,
sondern
auch
eine
ungelernte
Arbeitskraft
(
Arbeiter
,
Servicekräfte
usw
.). [G]
The
fact
that
the
construction
and
tourism
sectors
appear
on
the
list
of
markets
to
be
opened
up
shows
that
anyone
can
be
affected
by
globalisation
-
not
just
qualified
workers
,
but
unskilled
workers
(manual
worker
,
service
staff
etc
.)
as
well
.
Die
drei
scheinen
eine
respektvolle
Konversation
zu
führen
. [G]
The
three
appear
to
be
engaged
in
a
dignified
conversation
.
Die
Lemminge
treten
natürlich
auch
in
Nichtweihnachten
auf
. [G]
Of
course
,
the
lemmings
also
appear
in
Nichtweihnachten
.
Die
Schauspieler
oder
Sänger
werden
durch
besondere
Höhe
in
ihrer
Dimension
geschrumpft
,
die
Räume
sind
trotz
mancher
Tür
geschlossene
Systeme
,
aus
denen
es
kein
Entkommen
gibt
,
sie
dienen
dem
Zustand
musikalischer
Erschöpfung
,
den
Marthaler
inszeniert
,
durch
ein
Ballett
der
Sitzgelegenheiten
,
und
sie
kombinieren
nostalgische
Fundsachen
zu
gemütlicher
Prachtentfaltung
. [G]
The
actors
or
singers
appear
dwarfed
by
its
great
height
,
and
although
the
spaces
do
have
the
odd
door
,
they
are
closed
systems
from
which
there
is
no
escape
.
They
contribute
to
the
state
of
musical
weariness
Marthaler
evokes
with
their
balletic
seating
arrangements
and
combine
nostalgic
objets
trouvés
into
displays
of
cosy
splendour
.
Diese
Einstellung
schienen
viele
DFB-Funktionäre
mit
ihm
zu
teilen
. [G]
This
is
an
attitude
which
many
DFB
functionaries
appear
to
share
.
Die
sozialen
wie
ökonomischen
Folgen
des
Alterns
scheinen
unberechenbar
und
so
wächst
die
Angst
.
Angst
vor
dem
Altern
und
vor
den
Alten
. [G]
The
social
and
economic
impacts
of
ageing
appear
unpredictable
and
have
prompted
growing
fears:
fears
of
ageing
and
fears
of
the
old
.
Die
Verwandlung
wird
auch
hier
zum
bestimmenden
Thema:
so
lässt
die
bewusst
subjektive
Perspektive
das
Fremde
vertraut
erscheinen
und
rückt
stattdessen
die
eigene
Kultur
und
ihre
Gewohnheiten
in
ein
fremdes
Licht
. [G]
Here
again
the
dominant
theme
is
transformation:
the
deliberately
subjective
perspective
makes
the
foreign
appear
familiar
and
instead
places
our
own
culture
and
customs
in
a
strange
light
.
Doch
so
spektakulär
und
singulär
das
neue
Werk
des
Pritzker-Preisträgers
Gottfried
Böhm
auch
wirkt
,
es
greift
zahlreiche
Merkmale
der
umliegenden
Altstadthäuser
auf
. [G]
But
however
spectacular
and
singular
the
new
work
by
Pritzker
Prize
Laureate
Gottfried
Böhm
may
appear
,
it
draws
on
numerous
features
of
the
buildings
around
it
in
the
Old
City
.
Dort
ist
es
keine
Seltenheit
,
dass
Menschen
mit
Behinderungen
als
"motivational
speakers"
auftreten
. [G]
It
is
quite
common
there
for
people
with
disabilities
to
appear
as
"motivational
speakers"
.
Ebenso
Lisl
Steiner
,
Jahrgang
1927
,
deren
Porträts
und
Street
Photography
regelmäßig
in
namhaften
amerikanischen
Zeitschriften
gedruckt
wurden
. [G]
Likewise
Lisl
Steiner
,
who
was
born
in
1927
,
whose
portraits
and
street
photography
regularly
appear
in
well-known
American
magazines
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "appear":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners