DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

80 similar results for chasel
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Similar words:
Hasel, Achsel, Basel, Basel-Landschaft, Basel-Stadt, Case-Modding, Castroviejo-Hase, Chaise, Chose, Ein-Phasen-Bereich, Espiritu-Santo-Hase, Hagel, Hase, Haseln, Haspel, Havel, Hosel, Kasel, Lag-Phase, Mosambik-Hase, Phase
Similar words:
Chase, chapel, chase, chased, chaser, chases, chisel, paper-chase, skirt-chaser

Gewindestrehler {m} thread chaser

Grabstichel {f} (Sternbild) [astron.] Caelum; chisel

Hasel {m} (Leuciscus leuciscus) [zool.] common dace; Eurasian dace

Hirngespinsten nachjagen {v} to chase rainbows; to chase a rainbow

Jagdeifer {m} ardour of the chase

Jagdregeln {pl} rules of the Chase

Leitungskanal {m} (in Wand) [techn.] chase [listen]

vergebliche Mühe; vergebliches Bemühen; fruchtloses Unterfangen wild goose-chase [fig.]

Revier {n} (in geografischen Eigennamen) Chase (in place names) [Br.]

Schnitzeljagd {f} (Geländespiel) paper chase; hare and hounds

Segellibellen {pl}; Kurzlibellen {pl} (Libellulidae) (zoologische Familie) [zool.] chaser, darter and skimmer dragonflies (zoological family)

Stemmeisen {n} chisel

Unterform {f}; Matrize {f} der Abquetschform (Kunststoffbearbeitung) [techn.] chase; bolster (shaping of plastics) [listen] [listen]

Ziselierarbeit {f} (Werkstück) [art] piece of engraved work; chased work

um es kurz zu machen {v}; der langen Rede kurzer Sinn [geh.] to cut a long story short; to make a long story short [Am.]; to cut to the chase [Am.]

jdn. fortjagen; jdn. wegjagen {vt} to chase offsb.; to chase awaysb.

nachsteigen {vt} to chase [listen]

Lauflicht {n} chase lights; chaser lights

Seilprüfung {f} chessing of the ropes; chase [listen]

Abnutzung {f}; Verschleiß {m} [listen] wear; wearing; wear-out; wear and tear; attrition [listen] [listen] [listen] [listen]

Abriebverschleiß {m} scuffing; wear due to rubbing

Fressverschleiß {m} scoring wear

Verschleiß am Wulst chafing on the bead

Verschleiß an der Spanfläche (Drehmeißel) face wear (turning chisel)

Verschleiß an der Freifläche (Drehmeißel) flank wear (turning chisel)

Verschleiß durch Eingriffstörungen (Zahnrad) interference wear (gearwheel)

Verschleiß durch Reibung wear due to rubbing; frictional wear; scuffing wear; wearout; wearing [listen]

dachförmige Abnutzung roof-shaped wear

exzentrische Abnutzung eccentric wear

gleichmäßige Abnutzung even (tread) wear; smooth wear; uniform wear

regelmäßige Abnutzung regular wear

sägezahnförmige Abnutzung heel-and-toe wear; tooth-shaped wear

schnelle Abnutzung rapid wear

stellenweise Abnutzung spotty wear

ungleichmäßige Abnutzung irregular wear

wellenförmige Abnutzung wave-like wear

einem erhöhten/geringen Verschleiß unterliegen to be likely/unlikely to wear out quickly

Aufbahrungshalle {f}; Leichenhalle {f} (auf dem Friedhof) (a cemetery's) funeral chapel

Aufbahrungshallen {pl}; Leichenhallen {pl} funeral chapels

Aufbahrungsraum {m}; Aufbahrungsbereich {m} (beim Bestattungsunternehmen) deceased viewing room; viewing area; laying-out room; funeral home chapel; chapel of rest [Br.] (at the funeral director's)

Aufbahrungsräume {pl}; Aufbahrungsbereiche {pl} deceased viewing rooms; viewing areas; laying-out rooms; funeral home chapels; chapels of rest

Bankmeißel {m}; Kaltmeißel {m} hewing chisel

Bankmeißel {pl}; Kaltmeißel {pl} hewing chisels

Beitel {m}; Stechbeitel {m} [mach.] chisel

Beitel {pl}; Stechbeitel {pl} chisels

kräftiger Stechbeitel firmer chisel

leichter Stechbeitel paring chisel

Beizeisen {n} [mach.] cold chisel

Beizeisen {pl} cold chisels

Bürokratie {f}; bürokratische Hürden {pl}; bürokratischer Aufwand {m}; Amtsschimmel {m}; (endlose) Formalitäten {pl} [adm.] [listen] red tape; bumbledom; paper-chase [Am.]

Gegen die Bürokratie kommt man nicht an. You can't fight City Hall.; Go fight City Hall. [iron.]

Egge {f} [agr.] harrow

Eggen {pl} harrows

Ackeregge {f} heavy harrow; general harrow

Bergeegge {f} upland harrow

Buschegge {f} bush harrow

Grubberegge {f} drag harrow

Kreiselegge {f}; Rotoregge {f} rotary harrow

Löffelegge {f} chisel-toothed harrow

Messeregge {f} knife harrow; pasture harrow

Mittelbalken {m} der Egge bull of the harrow

Saategge {f} seed harrow; medium harrow

Sternwälzegge {f} roller harrow; corrugated roller; cultipacker; soil pulverizer

Flachmeißel {m} flat chisel; chisel auger

Flachmeißel {pl} flat chisels

Frauenheld {m}; Weiberheld {m} [ugs.]; Frauenjäger {m}; Schürzenjäger {m} [veraltend]; Casanova; Don Juan womanizer; womaniser [Br.]; libertine; skirt-chaser [coll.]; Casanova; Don Juan; Lothario; philanderer [dated]

Frauenhelden {pl}; Weiberhelden {pl}; Frauenjäger {pl}; Schürzenjäger {pl}; Casanovas; Don Juans womanizers; womanisers; libertines; skirt-chasers; Casanovas; Don Juans; Lotharios; philanderers

Getränk {n}; Trank {m} [geh.]; Trunk {m} [poet.] [cook.] [listen] drink; beverage [formal] [listen] [listen]

Getränke {pl}; Tränke {pl}; Trünke {pl} [listen] drinks; beverages [listen]

Aufgussgetränk {n} infusion beverage; infusion drink

Begrüßungsgetränk {n} welcoming drink

alkoholfreies Getränk soft drink

alkoholische Getränke; Alkoholika alcoholic beverages

stark alkoholisches Getränk; etwas Starkes [ugs.] hard drink

süßes Getränk; Süßgetränk {n} sweetened drink; sweetened beverage

etwas trinken gehen to go out for a drink / for a bevvy [Br.] [coll.] / for a few bevvies [Br.] [coll.]

Wir waren gestern Abend noch etwas trinken. We had a few bevvies last night. [Br.]

ein warmes Getränk a hot drink

alkoholfreies/-armes Getränk nach einem stark alkoholischem Getränk chaser [Am.]

Schluck zum Nachspülen (stark alkoholisches Getränk); Rachenputzer {m} [ugs.] chaser [Br.]

Ein Bier bitte und danach einen Rum zum Nachspülen. I'll have a beer with a rum chaser.

Getränke (Überschrift auf der Speisekarte oder Aufschrift) [listen] Beverages (heading on a menu or a displayed notice)

Goldschnitt {m} (Buch) [print] gilt edge; gilt edges (book)

Kopfgoldschnitt {m} gilt top edge

Buch mit Goldschnitt; Buch mit vergoldeten Schnitten book with gilt edges

mit vergoldeten Oberkanten top edge gilt

Ganzgoldschnitt {m}; durchweg Goldschnitt full gilt; all edges gilt

unterfärbter Goldschnitt art gilt edge; art gilt edges

ziselierter Goldschnitt chased/gauffered edge; chased/gauffered edges [listen] [listen]

Grubber {m}; Feld-Kultivator {m}; Kultivator {m} [agr.] chisel plough [Br.]/plow [Am.]; field cultivator; grubber; lister [Am.]

Grubber {pl}; Feld-Kultivatoren {pl}; Kultivatoren {pl} chisel ploughs/plows; field cultivators; grubbers; listers

Grubber mit starren Zinken tooth cultivator; tine tiller

Grubber mit Düngungseinrichtung cultivator-fertilizer

Kultivator {m} zur Saatbettbereitung seed-bed cultivator

Hartmeißel {m} chipping chisel

Hartmeißel {pl} chipping chisels

Haseln {pl} (Corylus) (botanische Gattung) [bot.] hazels (botanical genus)

Gemeine Hasel {f}; Haselstrauch {m}; Haselnussstrauch {m} (Corylus avellana) common hazel; hazel bush

Lambertshasel {f} (Corylus maxima) filbert; cob [listen]

Hinweis {m} (auf jdn./etw.); Ansatzpunkt {m}; Spur {f} (zu jdm./etw.) [listen] [listen] lead (on sb./sth.) [listen]

Ermittlungsansätze {pl} investigative leads

eine Spur verfolgen to chase up a lead [Br.]; to chase down a lead [Am.]

Es gibt immer noch keine Hinweise auf den Verbleib des entführten Reporters. There are still no leads on the whereabouts of the kidnapped reporter.

Die Ermittler verfolgen in dem Mordfall mehrere Spuren. Investigators are working on several leads in the murder case.

Die wenigen Spuren, die die Polizei verfolgte, sind im Sand verlaufen. The few leads pursued by police have evaporated.

Holzmeißel {m} wood chisel

Holzmeißel {pl} wood chisels

Insektenkundler {m}; Entomologe {m} entomologist; bug chaser [coll.]

Insektenkundler {pl}; Entomologen {pl} entomologists; bug chasers

Jagd {f} (nach; auf) [listen] chase (after); pursuit (of) [listen] [listen]

auf der Jagd nach; auf der Jagd auf in pursuit of

Kommen wir gleich zur Sache: Was soll ich für dich tun? Let's cut to the chase, what is it you want me to do? [Am.] [coll.]

das Jagdwesen {n}; das Jagen {n}; die Jagd {f}; die Jägerei {f}; das Weidwerk {n} [geh.]; das Waidwerk {n} [Jägersprache] hunting; shooting; the chase [listen] [listen]

Ausdauerjagd {f} persistence hunting

Entenjagd {f} duck hunting; duck shooting

Fallenjagd {f} trapping

auf die Jagd gehen; jagen gehen to go hunting; to go shooting; to gun [Am.] [listen]

Hohe Jagd [hist.] noble hunting

Jagdwild {n}; Wild {n} game animals; game [listen]

Auerwild {n} wood grouse

Damwild {n} fallow deer

Flugwild {n} winged game

Freiwild {n} unprotected game

Großwild {n} big game

Haarwild {n} furred game; mammalian game

Haarraubwild {n} ground game

Hochwild {n} [hist.] beasts of venery; beasts of the chase (game reserved for noble hunting)

Kahlwild {n} female game animals; calves without antlers

Kleinwild {n} small game

Niederwild {n} [hist.] beasts of the warren

Raubwild {n} predator game

Rehwild {n} roe deer

Rotwild {n} red deer

Schalenwild {n} hoofed game

Schwarzwild {n} wild boars

Zuchtwild {n} farmed game

(bei der Treibjagd) aufgescheuchtes Wild; hochgemachtes Wild battue

verfolgtes Wild quarry; chase [listen] [listen]

Wild abnicken; abfangen [Jägersprache] (mit einem Stich ins Genick töten) to kill game by stabbing it in the neck

Kapelle {f} [arch.] [relig.] [listen] chapel [listen]

Kapellen {pl} chapels

Doppelkapelle {f} double chapel

Feldkapelle {f}; Flurkapelle {f}; Wegkapelle {f} field chapel; wayside chapel

Friedhofskapelle {f} cemetery chapel

Grabkapelle {f} sepulchral chapel

Hofkapelle {f} [hist.] court chapel

Marienkapelle {f} Mary chapel; Marian chapel; Lady chapel [Br.]

Sixtinische Kapelle (im Vatikan) Sistine Chapel (in the Vatican)

Kapellmeister {m}; Theaterdirigent {m} (an einer Oper) [mus.] chapel master; kapellmeister (at an opera house)

Kapellmeister {pl}; Theaterdirigenten {pl} chapel masters; kapellmeisters

Hofkapellmeister {m} (an einem Fürstenhof / eines Fürsten) [hist.] court chapel master (at a princely court / to a prince)

Kirche {f} [arch.] [relig.] [listen] church [listen]

Kirchen {pl} churches

einschiffige Kirche single-nave church

dreischiffige Kirche church with a nave and two aisles

Dorfkirche {f} village church

Filialkirche {f}; Sukkursalkirche {f}; Stationskaplanei {f} church of ease; chapel of ease

Grabkirche {f} sepulchral church

Hallenkirche {f} hall church

Saalkirche {f} aisleless church

Schlosskirche {f} castle church; palace church

Wehrkirche {f} fortified church

in der Kirche at church; in church

Wo finde ich eine evangelische/katholische Kirche? Where may I find a protestant/catholic church?

Das ist die älteste Kirche der Stadt. This is the oldest church in town.

Wir möchten in einer Kirche heiraten. We would like to be married in a church.

Läufermühle {f}; Kollergang {m} (Mahlwerk für Mörtel) pan grinder; pan mill; pan-edge; drag-stone mill; chaser mill

Läufermühlen {pl}; Kollergänge {pl} pan grinders; pan mills; pan-edges; drag-stone mills; chaser mills

Teller des Kollergangs (Metallurgie) pan bottom (metallurgy)

Lochbeitel {m} [mach.] mortise chisel

Lochbeitel {pl} mortise chisels

Meißel {m} (Werkzeug) [techn.] chisel (tool)

Meißel {pl} chisels

Kreuzmeißel {m} cape chisel; cross-cut chisel

Metallmeißel {m} cold chisel

Metallmeißel {pl} cold chisels

Nutenmeißel {m} [techn.] grooving chisel

Nutenmeißel {pl} grooving chisels

jdn. übers Ohr hauen; jdn. über den Tisch ziehen; jdn. (um sein Geld) prellen; jdn. (um etw.) begaunern; sich etw. von jdm. erschwindeln {v} to cheat; to swindle; to diddle [Br.]; to chisel [Am.]; to rook [dated] sb. (out of sth.) [listen] [listen] [listen]

übers Ohr hauend; über den Tisch ziehend; prellend; begaunernd; sich von erschwindelnd cheating; swindling; diddling; chiseling; rooking [listen]

übers Ohr gehauen; über den Tisch gezogen; geprellt; begaunert; sich von erschwindelt cheated; swindled; diddled; chiseled; rooked

jdn. um sein Geld bringen to cheat sb. out of his money

jdn. um seine Erbschaft betrügen to cheat/swindle/diddle sb. out of their inheritance

sich geprellt fühlen; das Gefühl haben, über den Tisch gezogen worden zu sein to feel cheated; to feel diddled

das System aushebeln to cheat the system

Pfarrhof {m}; Pfarrhaus {n}; Pfarreihaus {n} [BW] [Schw.]; Pfarrei {f} [relig.] parish house; clergy house; priest's house; presbytery; chapel house [Sc.]; parochial house [Ir.] (Catholic Church); vicarage; rectory; parsonage [dated] (Protestant Churches)

Pfarrhöfe {pl}; Pfarrhäuser {pl}; Pfarreihäuser {pl}; Pfarreien {pl} parish houses; clergy houses; priest's houses; presbyteries; chapel houses; parochial houses; vicarages; rectories; parsonages

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners