A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
unersetzbar
unersetzlich
unersättlich
unerwacht
unerwartet
unerwartet zu führen
unerwartete Wendung
unerwarteter Geldsegen
unerwarteterweise
Search for:
ä
ö
ü
ß
48
similar
results for
unerwartet
Word division: un·er·war·tet
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Ich
habe
mehrere
Speisen
in
Reserve
,
wenn
unerwartet
Besuch
kommt
.
I
have
several
meals
I
can
use
as
standbys
for
unexpected
company
.
Seine
Anmerkung
kommt
zwar
unerwartet
,
trifft
aber
den
Kern
der
Sache
.
His
comment
,
though
unexpected
,
is
very
apropos
.
Der
Vorfall
führte
unerwartet
zu
einer
politischen
Krise
.
The
incident
precipitated
a
political
crisis
.
Darüber
hinaus
haben
sich
die
Beziehungen
zwischen
Deutschland
und
Israel
in
einer
unerwartet
erfreulichen
Art
und
Weise
entwickelt
. [G]
Furthermore
,
relations
between
Israel
and
Germany
have
developed
in
an
unexpectedly
positive
manner
.
Doch
nicht
nur
Steinquader
wurden
geborgen
;
ganz
unerwartet
fand
man
Anfang
Juni
1993
in
den
Trümmern
das
stark
beschädigte
Turmkreuz
mit
dem
dazugehörigen
Knauf
. [G]
But
not
only
masonry
was
retrieved
;
in
early
June
1993
,
the
badly
damaged
cross
and
orb
which
had
sat
atop
the
cupola
were
located
,
quite
unexpectedly
,
amid
the
ruins
.
In
dem
Film
,
der
im
November
2005
im
Kino
startet
,
schildern
die
Söhne
Pierre
Boom
und
Matthias
Brandt
ihre
Väter
und
die
Zeit
,
in
der
ihr
Leben
als
Jugendliche
plötzlich
und
unerwartet
Brüche
bekam
. [G]
In
the
film
,
scheduled
for
release
in
November
2005
,
Pierre
Boom
and
Matthias
Brandt
share
their
recollections
of
their
fathers
and
describe
how
their
teenage
lives
were
suddenly
disrupted
when
Guillaume
was
unmasked
as
a
spy
,
forcing
Willy
Brandt's
resignation
in
1974
.
Vor
allem
Dank
seiner
Leistung
kamDeutschland
unerwartet
ins
Finale
. [G]
It
was
especially
his
contribution
that
helped
Germany
into
the
unexpected
final
.
Auch
wenn
die
Verschlechterung
der
makroökonomischen
Bedingungen
schärfer
ausfiel
als
von
den
griechischen
Behörden
vorweggenommen
,
verschlechterten
sich
die
öffentlichen
Finanzen
doch
in
weit
stärkerem
Maße
,
als
man
infolge
des
unerwartet
schweren
Wirtschaftsabschwungs
und
weitgehend
auch
infolge
der
von
der
griechischen
Regierung
verfolgten
Haushaltspolitik
hätte
vermuten
können
. [EU]
However
,
although
the
deterioration
in
macroeconomic
conditions
has
been
more
pronounced
than
anticipated
by
the
authorities
,
public
finances
have
worsened
much
beyond
what
could
have
been
expected
as
a
result
of
the
stronger-than-projected
downturn
and
to
a
large
extent
as
a
result
of
budgetary
policies
implemented
by
the
Greek
government
.
Auch
wenn
sich
die
gesamtwirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
im
Jahr
2009
stärker
verschlechtert
haben
als
von
der
Regierung
erwartet
,
ist
die
Verschlechterung
der
öffentlichen
Finanzen
doch
viel
ausgeprägter
als
es
der
unerwartet
heftige
Abschwung
hätte
erwarten
lassen
. [EU]
Although
the
deterioration
in
macroeconomic
conditions
in
2009
has
been
more
pronounced
than
anticipated
by
the
authorities
,
public
finances
have
worsened
much
beyond
what
could
have
been
expected
as
a
result
of
the
stronger-than-projected
downturn
.
aufgetretenes
Problem
bei
der
Nutzung
eines
tragbaren
Computers
oder
eines
tragbaren
Geräts
für
den
Internetzugang:
unerwartet
hohe
Rechnungen
(z. B.
nach
Wegzug
aus
dem
Ortstarifgebiet
oder
Roaming
über
ein
ausländisches
Netz
) [EU]
problem
encountered
when
using
a
portable
computer
or
handheld
device
away
from
home
or
work
to
access
the
Internet:
unexpectedly
high
bills
(e.g.
after
moving
outside
local
tariff
area
or
roaming
to
foreign
service
)
Ausgabenüberschreitungen
in
der
ersten
Jahreshälfte
,
unerwartet
niedrige
nichtsteuerliche
Einnahmen
und
die
Umstufung
einiger
Transaktionen
haben
für
das
gesamte
Jahr
2011
eine
Lücke
von
voraussichtlich
rund
1,1 %
des
BIP
entstehen
lassen
. [EU]
Expenditure
overruns
in
the
first
half
of
the
year
,
underperforming
non-tax
revenue
,
the
reclassification
of
some
operations
led
to
a
projected
shortfall
of
about
1,1 %
of
GDP
over
the
whole
of
2011
.
Ausgehend
von
den
Einfuhrdaten
für
den
Zeitraum
von
2000
bis
2003
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Einfuhren
sowohl
absolut
als
auch
im
Verhältnis
zur
Gemeinschaftsproduktion
in
jüngster
Zeit
unerwartet
,
drastisch
und
erheblich
zugenommen
haben
. [EU]
Based
on
the
import
data
for
the
period
from
2000
to
2003
,
it
is
concluded
that
there
is
a
recent
,
sudden
,
sharp
and
significant
increase
in
imports
,
both
absolute
and
relative
to
production
.
Ausgehend
von
den
Einfuhrdaten
für
den
Zeitraum
von
2000
bis
2003
wird
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Einfuhren
sowohl
absolut
als
auch
im
Verhältnis
zur
Gemeinschaftsproduktion
in
jüngster
Zeit
unerwartet
,
drastisch
und
erheblich
zugenommen
haben
. [EU]
Based
on
the
import
data
for
the
period
from
2000
to
2003
,
it
is
concluded
on
a
preliminary
basis
that
that
there
is
a
recent
,
sudden
,
sharp
and
significant
increase
in
imports
,
both
absolute
and
relative
to
production
.
Ausmaß
und
Schwere
der
Rezession
in
Rumänien
erfordern
eine
Überprüfung
der
wirtschaftspolitischen
Auflagen
für
die
Auszahlung
der
einzelnen
Tranchen
des
finanziellen
Beistands
der
Gemeinschaft
,
um
den
Auswirkungen
des
unerwartet
starken
Rückgangs
des
realen
BIP
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
The
scope
and
intensity
of
the
economic
recession
affecting
Romania
calls
for
a
revision
of
the
economic
policy
conditions
foreseen
for
the
disbursement
of
the
instalments
of
the
financial
assistance
with
a
view
to
taking
into
account
the
impact
of
the
larger-than-expected
contraction
of
real
GDP
.
Ausschlaggebend
hierfür
waren
keine
dauerhaften
Ausgabenkürzungen
,
sondern
vor
allem
ein
unerwartet
gutes
Wachstum
. [EU]
This
was
due
mainly
to
better
than
expected
growth
rather
than
durable
cuts
in
expenditure
.
Außerdem
müsse
ein
Höchstwert
die
normale
Entwicklung
widerspiegeln
,
nicht
aber
unvorhersehbaren
Ereignissen
wie
einem
unerwartet
starken
Anstieg
des
Ölpreises
Rechnung
tragen
. [EU]
Further
, a
cap
should
reflect
a
normal
trend
,
and
should
not
take
into
account
abnormal
events
,
such
as
an
the
exceptional
rise
in
oil
prices
.
Außerdem
trugen
ein
unerwartet
kräftiges
Steueraufkommen
und
Mehreinnahmen
aus
dem
Erdgasverkauf
infolge
der
hohen
Ölpreise
dazu
bei
,
das
Defizit
zu
senken
. [EU]
Moreover
,
stronger-than-expected
tax
receipts
and
additional
revenues
from
the
sale
of
natural
gas
in
response
to
high
oil
prices
helped
reduce
the
deficit
,
Dabei
werden
die
Kommission
und
der
Sachverständige
(
trustee
)
berücksichtigen
,
wenn
die
Entwicklung
der
risikogewichteten
Aktiva
durch
externe
Faktoren
(z.B.
Rating
,
Wechselkurse
)
unerwartet
stark
beeinflusst
wird
,
die
von
der
WestLB
und
ihren
Eigentümern
nicht
kontrolliert
werden
können
. [EU]
The
Commission
and
the
trustee
are
to
take
account
here
of
circumstances
in
which
the
movement
of
the
risk-weighted
assets
is
unexpectedly
affected
by
external
factors
(such
as
ratings
or
exchange
rates
)
which
are
outside
the
control
of
WestLB
and
its
owners
.
Das
Gerät
ist
so
herzustellen
,
dass
bei
vorschriftsmäßiger
Verwendung
keine
Verbrennungsprodukte
unerwartet
ausströmen
können
. [EU]
Appliances
must
be
so
constructed
that
,
when
used
normally
,
there
will
be
no
accidental
release
of
combustion
products
.
Der
Anstieg
des
Eigenkapitals
sei
auf
gewisse
Umstände
zurückzuführen
,
die
bei
der
Aufstellung
des
Finanzplans
nicht
berücksichtigt
worden
seien
,
unter
anderem
auf
eine
unerwartet
starke
Verbesserung
der
Effizienz
der
DSB
und
auf
höhere
außerordentliche
Erträge
,
beispielsweise
aus
der
Veräußerung
von
Immobilien
. [EU]
The
increase
in
equity
capital
is
due
to
certain
circumstances
which
had
not
been
taken
into
consideration
when
the
budget
was
drafted
,
including
an
unexpected
marked
improvement
in
DSB's
efficiency
and
higher
extraordinary
income
resulting
,
for
example
,
from
the
sale
of
real
estate
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unerwartet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners