A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
stressing mould
stressless
stressor
stressors
stretch
stretch a point
stretch across
stretch bed sheet
stretch forming
Search for:
ä
ö
ü
ß
54
similar
results for
stretch
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Der
Stretch
stoff
hat
einen
angenehmen
Griff
.
The
stretch
fabric
has
a
pleasant
feel
.
Die
Getreidefelder
reichen
so
weit
das
Auge
reicht
.
The
cornfields
stretch
as
far
as
the
eye
can
see
.
Ich
kann
die
Miete
nur
mit
Mühe
zusammenkratzen
.
It
is
a
stretch
for
me
to
come
up
with
the
rent
.
Meine
Ersparnisse
reichen
nicht
für
ein
neues
Auto
.
My
savings
won't
stretch
to
buying
a
new
car
.
Man
muss
seine
Phantasie
nicht
allzu
sehr
strapazieren
,
um
sich
vorzustellen
,
was
das
für
die
Angehörigen
bedeutet
.
It
doesn't
take
a
great
stretch
of
the
imagination
to
conceive
of
what
this
means
for
the
family
.
Das
ist
ziemlich
weit
hergeholt
!
That's
quite
a
stretch
!
Das
ist
ziemlich
übertrieben
!
That's
a
bit
of
a
stretch
!
An
der
Flachküste
der
Nordsee
erstreckt
sich
von
Den
Helder
in
den
Niederlanden
bis
Blåvands
Huk
in
Dänemark
das
größte
Wattenmeer
der
Erde
. [G]
The
Wadden
Sea
extends
between
Den
Helder
in
The
Netherlands
and
Blåvands
Huk
in
Denmark
along
the
shallow
waters
of
the
North
Sea
,
and
is
the
largest
stretch
of
mud
flats
in
the
world
.
Auf
rund
53
Kilometern
durchströmt
sie
eines
der
schönsten
Flusstäler
des
Thüringer
Schiefergebirges
,
hat
tiefe
Täler
in
die
Rumpffläche
des
Schiefergebirges
geformt
,
windet
sich
durch
enge
Schluchten
und
weite
Täler
mit
dichten
Nadel-
und
Laubwaldhängen
,
bis
sie
schließlich
-
nomen
est
omen
-
im
Rudolstädter
Ortsteil
Schwarza
in
die
Saale
mündet
. [G]
For
a
stretch
of
about
53
km
the
Schwarza
flows
through
one
of
the
loveliest
valleys
in
the
Thuringian
Schiefergebirge
,
carving
deep
gorges
in
the
peneplain
of
the
mountain
range
,
winding
through
narrow
ravines
and
broad
valleys
overhung
with
dense
coniferous
and
deciduous
woods
,
and
ultimately
-
nomen
est
omen
-
empties
into
the
Saale
River
in
the
Rudolstadt
district
also
called
Schwarza
.
Das
letzte
Stück
geht
es
-
nur
für
Schwindelfreie
-
über
fast
senkrechte
,
schmale
Holzleitern
bis
ganz
nach
oben
. [G]
The
final
stretch
takes
the
visitor
up
a
series
of
almost
vertical
narrow
wooden
ladders
to
the
very
top
-
an
experience
to
be
avoided
,
perhaps
,
by
anyone
who
suffers
from
vertigo
.
Dieses
erstreckt
sich
fast
flach
ins
Meer
,
so
dass
man
bei
Ebbe
kilometerweit
ins
Meer
wandern
kann
. [G]
These
stretch
out
into
the
sea
almost
on
one
level
,
so
that
when
the
tide
is
out
you
can
walk
for
kilometres
into
the
sea
.
Dort
hat
man
ein
kurzes
Stück
der
Grenzlinie
einschließlich
Westmauer
,
Hinterlandmauer
und
des
dazwischen
gelegenen
Todesstreifens
rekonstruiert
. [G]
A
short
stretch
of
the
border
has
been
reconstructed
,
including
the
Wall
on
the
western
side
,
the
posterior
Wall
and
the
death
strip
in
between
.
In
Berlin
wurde
im
Hauruckverfahren
ein
halber
Kilometer
der
"Kanzler-U-Bahn"
beim
Reichstag
eröffnet
,
der
mit
dem
Stadion
der
WM-Spiele
nichts
zu
tun
hat
. [G]
Berlin
,
for
instance
,
rushed
pell-mell
to
open
up
a
half-kilometre
stretch
of
the
"Chancellor's
underground
line"
near
the
Reichstag
,
though
that
had
absolutely
nothing
to
do
with
the
World
Cup
football
stadium
.
Man
kann
doch
nicht
so
viel
denken
und
so
abstrakt
sich
ausstrecken
,
wie
wir
es
getan
haben
im
wissenschaftlichen
Zeitalter
,
ohne
dass
am
Ende
wieder
etwas
Ganzes
,
ein
Balg
,
ein
neuer
Leib
aus
der
Idee
,
aus
Nebel
und
Licht
,
sich
uns
entgegenwölbte
."
Sehen
Sie
so
Ihre
Arbeit
? [G]
We
cannot
think
so
much
and
stretch
out
so
abstractly
as
we
have
done
in
the
age
of
science
,
without
in
the
end
having
something
Entire
,
One
Skin
, a
new
body
out
of
an
idea
,
out
of
mist
and
light
,
arch
toward
us
."
Is
that
how
you
see
your
work
?
Nach
der
Wende
wurde
im
Bereich
der
Bernauer
Straße
ein
Dokumentationszentrum
Berliner
Mauer
eingerichtet
,
das
neben
einer
historischen
Ausstellung
auch
einen
Blick
von
einem
Aussichtsturm
auf
den
in
diesem
Gebiet
noch
gut
nachvollziehbaren
Mauerstreifen
ermöglicht
. [G]
After
the
peaceful
revolution
, a
Berlin
Wall
Documentation
Centre
was
opened
near
Bernauer
Strasse
,
which
,
as
well
as
showing
a
historical
exhibition
,
also
enables
visitors
to
look
down
on
a
stretch
of
the
Wall
from
a
watchtower
.
Here
,
the
course
of
the
demarcation
line
can
still
be
imagined
.
Nicht
zuletzt
bietet
die
Zwischenstadt
eine
"New
Frontier"
als
letzte
Wildnis
zwischen
kultivierter
Stadt
und
kultiviertem
Land
,
als
Raum
für
neue
,
unangepasste
Lebens-
und
Arbeitsweisen
.
Dort
kann
man
noch
selber
basteln
und
bauen
und
Neues
ausprobieren
,
ohne
gleich
von
einer
engen
Bürokratie
kontrolliert
zu
werden
. [G]
In
some
ways
,
the
Zwischenstadt
is
a
"new
frontier"
-
the
last
stretch
of
wilderness
between
the
culture
of
the
city
and
the
cultivated
countryside
, a
space
for
new
and
unadapted
lifestyles
and
patterns
of
work
, a
place
where
people
can
still
tinker
and
try
out
new
ideas
without
promptly
being
subjected
to
tight
bureaucratic
controls
.
Sie
kommen
nicht
durch
den
Flaschenhals
des
Kanals
,
die
18
Kilometer
zwischen
Köningsförde
und
Holtenau
. [G]
These
ships
cannot
pass
through
the
narrowest
stretch
of
the
canal
-
the
18
km
between
Köningsförde
and
Holtenau
.
So
ausgefallen
die
Hochzeitsroben
der
Designer
sein
mögen
-
Krinolinen
aus
hunderten
Metern
Tüll
,
hautenge
Stretch
kleider
,
minikurze
Röckchen
bis
zu
lang
schleppenden
Pelzkleidern
-
sie
inspirieren
die
Bräute
. [G]
Outlandish
as
the
wedding
gowns
of
the
designers
may
be
-
crinolines
made
of
hundreds
of
metres
of
tulle
,
figure-hugging
stretch
dresses
,
mini-skirts
or
fur
dresses
with
long
trains
-
they
inspire
the
brides
.
Am
25
.
August
2008
unterrichteten
die
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
die
Europäische
Kommission
über
ein
Verbot
des
Inverkehrbringens
von
Schutzkleidung
für
Fechter
der
Marke
Jiang
350N
,
bestehend
aus
Jacke
und
Kniebundhose
aus
Stretch
gewebe
,
hergestellt
von
Wuxi
Husheng
Sports
Goods
Plant
,
Donghu
Industrial
District
,
Donghutang
,
Wuxi
214196
,
China
[EU]
On
25
August
2008
,
the
UK
authorities
notified
the
European
Commission
a
measure
prohibiting
the
placing
on
the
market
of
the
protective
clothing
for
fencers
,
types
Jiang
350N
Stretch
Jacket
and
Breeches
,
manufactured
by
Wuxi
Husheng
Sports
Goods
Plant
DongHu
Industrial
District
,
Donghutang
,
WuXi
214196
,
China
Auf
dem
Rhein
kann
als
Referenzstrecke
für
die
Versuche
mit
grobem
Kies
die
Strecke
bei
Rheinkilometer
401/402
und
für
Versuche
mit
feinem
Sand
die
Strecke
bei
Rheinkilometer
480/481
dienen
. [EU]
On
the
River
Rhine
the
stretch
between
401-402
km
can
serve
as
a
reference
stretch
for
the
coarse
gravel
tests
and
the
stretch
between
480-481
km
for
the
fine
sand
tests
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "stretch":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners