DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Grace
Search for:
Mini search box
 

238 similar results for grace
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Abweichend von Artikel 3 der Entscheidung 2004/248/EG der Kommission ist jede von Rumänien gemäß Artikel 4 Absatz 6 der Richtlinie 91/414/EWG für die Beseitigung, Lagerung, das Inverkehrbringen und die Verwendung von Beständen von Pflanzenschutzmitteln mit dem Wirkstoff Atrazin gesetzte Frist so kurz wie möglich und endet spätestens am 31. Dezember 2007. [EU] By way of derogation from Article 3 of Commission Decision 2004/248/EC, any period of grace granted by Romania, in accordance with Article 4(6) of Directive 91/414/EEC, for the disposal, storage, placing on the market and use of existing stocks of plant protection products containing the active substance atrazine shall be as short as possible and shall expire not later than 31 December 2007.

Abweichend von Artikel 3 der Entscheidung 2004/303/EG der Kommission ist jede von Rumänien gemäß Artikel 4 Absatz 6 der Richtlinie 91/414/EWG für die Beseitigung, Lagerung, das Inverkehrbringen und die Verwendung von Beständen von Pflanzenschutzmitteln mit dem Wirkstoff Kasugamycin gesetzte Frist so kurz wie möglich und endet spätestens am 31. Dezember 2007. [EU] By way of derogation from Article 3 of Commission Decision 2005/303/EC, any period of grace granted by Romania, in accordance with Article 4(6) of Directive 91/414/EEC, for the disposal, storage, placing on the market and use of existing stocks of plant protection products containing the active substance kasugamycin shall be as short as possible and shall expire not later than 31 December 2007.

Abweichend von Artikel 3 der Entscheidung 2005/864/EG der Kommission ist jede von Rumänien gemäß Artikel 4 Absatz 6 der Richtlinie 91/414/EWG für die Beseitigung, Lagerung, das Inverkehrbringen und die Verwendung von Beständen von Pflanzenschutzmitteln mit dem Wirkstoff Endosulfan so kurz wie möglich und endet spätestens am 31. Dezember 2007. [EU] By way of derogation from Article 3 of Commission Decision 2005/864/EC, any period of grace granted by Romania, in accordance with Article 4(6) of Directive 91/414/EEC, for the disposal, storage, placing on the market and use of existing stocks of plant protection products containing the active substance endosulfan shall be as short as possible and shall expire not later than 31 December 2007.

Abweichend von Artikel 3 der Verordnung (EG) Nr. 2076/2002 der Kommission ist jede von Rumänien gemäß Artikel 4 Absatz 6 der Richtlinie 91/414/EWG für die Beseitigung, Lagerung, das Inverkehrbringen und die Verwendung von Beständen von Pflanzenschutzmitteln mit den Wirkstoffen Acifluorfen, Bensultap, Bromopropylat, Fenpropathrin, Fomesafen, Imazapyr, Nonylphenol Ethoxylat, Oxadixyl, Prometryn, Quinalphos, Terbufos oder Triforin gesetzte Frist so kurz wie möglich und endet spätestens am 30. Juni 2008. [EU] By way of derogation from Article 3 of Commission Regulation (EC) No 2076/2002, any period of grace granted by Romania, in accordance with Article 4(6) of Directive 91/414/EEC, for the disposal, storage, placing on the market and use of existing stocks of plant protection products containing the active substances acifluorfen, bensultap, bromopropylate, fenpropathrin, fomesafen, imazapyr, nonylphenol ethoxylate, oxadixyl, prometryne, quinalphos, terbufos or triforine shall be as short as possible and shall expire not later than 30 June 2008.

Allerdings kann das ONSS Arbeitgebern in eigener Verantwortung Nachfristen setzen. [EU] It is recognised, however, that the NOSS may grant grace periods.

Am 21. Mai 2001 schlossen das Finanzministerium und "Ruse Industry" eine weitere Vereinbarung, mit der die vollständige Rückzahlung der Schulden des Unternehmens an den Staat sowie der angefallenen Zinsen bis zum 30. September 2015 gestundet wurde; dabei sollte der Zeitraum bis zum 31. März 2006 tilgungsfrei sein (d. h. es sollten nur Zinsen abgezahlt werden, nicht aber die Hauptforderung) ("Umschuldung von 2001"). [EU] On 21 May 2001 the MoF and Ruse Industry concluded a further agreement, according to which the full reimbursement of the company's public debt [9], plus the interest accrued, was deferred until 30 September 2015, with a grace period (with payment of only interest, not principal) until 31 March 2006 ('the 2001 rescheduling').

Am 29. Dezember 2000 wurde vom spanischen Ministerium für Wissenschaft und Technologie ein zinsfreier Kredit von 1803036 EUR gewährt. Die Laufzeit beträgt 15 Jahre mit fünf tilgungsfreien Jahren. [EU] On 29 December 2000 the Spanish Ministry of Science and Technology granted an interest-free loan of EUR 1803036 with a maturity of 15 years and a five-year grace period.

Ändern oder widerrufen Mitgliedstaaten gemäß Artikel 2 Absatz 1 eine geltende Zulassung, so muss die von ihnen nach Artikel 46 der Verordnung (EG) Nr. 1107/2009 gewährte Aufbrauchfrist so kurz wie möglich sein und spätestens am 31. Dezember 2014 enden. [EU] Where Member States withdraw or amend an existing authorisation in accordance with Article 2(1), any grace period granted by Member States in accordance with Article 46 of Regulation (EC) No 1107/2009 shall be as short as possible and shall expire by 31 December 2014 at the latest.

Auf dieser Grundlage legte die Kommission einen Entwurf für die Entscheidung des Rates vor, mit welcher die Karenzfrist für die Bereitstellung staatlicher Beihilfe für den polnischen Stahlsektor im Rahmen des Europa-Abkommens (die anfangs nur bis 1997 galt) bis zum Beitritt Polens zur EU mit der Maßgabe verlängert wird, dass die Beihilfeempfänger bis 2006 Rentabilität erzielen. Dies wurde im Juli 2003 vom Rat genehmigt. [EU] On this basis the Commission made a proposal for a Council Decision to extend the grace period for the granting of state aid in the Polish steel sector under the Europe Agreement (which initially lasted only until 1997) until Poland's accession to the EU, subject to the recipients achieving viability by 2006; this was approved by the Council in July 2003 [4].

Aufgrund der Art des durch diesen Wirkstoff verursachten Risikos sollte jede von einem Mitgliedstaat eingeräumte Frist für die Beseitigung, Lagerung, Vermarktung und Anwendung der bestehenden Lagervorräte an Tolylfluanid enthaltenden Pflanzenschutzmitteln so kurz wie möglich sein und darf höchstens 1 Jahr ab dem Inkrafttreten dieser Richtlinie betragen. [EU] Given the nature of the risks caused by that active substance, any period of grace granted by a Member State for the disposal, storage, placing on the market and use of existing stocks of plant protection products containing tolylfluanid should be as short as possible and should expire at latest 1 year from the entry into force of this Directive.

Aus den vorliegenden Informationen folgt, dass ab dem 30. März 2006, als der tilgungsfreie Zeitraum auslief und die ersten Tranchen der Hauptforderung fällig wurden, jedoch nicht gezahlt wurden, keine konkreten Schritte zur Beitreibung der Schulden unternommen wurden. [EU] Indeed, from the information available it results that no concrete steps were taken to enforce the debt as from 30 March 2006, when the grace period ended and the first instalments of the principal became due but were not paid. Moreover, the company's financial situation was weak (see Table 1 above) as it showed diminishing turnover and increasing losses, and there was no prospect of the company returning to profitability.

Beim Gesamtsubventionsäquivalent der fraglichen Beihilfe wurde berücksichtigt, dass das Darlehen dem Empfänger in drei Tranchen (am 24. April 1996, 23. Juli 1997 und 24. April 1998) ausgezahlt wurde und die tilgungsfreie Zeit somit zwischen null und zwei Jahren betrug. [EU] As regards the overall grant equivalent of the specific aid, consideration has been given to the fact that the loan was made available to the beneficiary in three instalments (on 24 April 1996, 23 July 1997 and 24 April 1998) and that the grace period therefore varied from 2 years to zero.

Beim Übergangszeitraum für den Verkauf und Vertrieb wird die normale Verwendungszeit des Pflanzenschutzmittels berücksichtigt, der gesamte Übergangszeitraum beträgt allerdings höchstens 18 Monate. [EU] The grace period for the sale and distribution shall take into account the normal period of use of the plant protection product but the total grace period shall not exceed 18 months.

Da diese Finanzmittel zur Finanzierung von Wohnungsbaudarlehen dienten, die entweder zinsverbilligt oder zinslos und oft mit langen tilgungsfreien Zeiten versehen sind, musste das Nominalkapital stark abgezinst werden, um den tatsächlichen Wert zu ermitteln. [EU] These resources served to finance housing promotion loans, which are either non-interest-bearing or low-interest loans and often have long grace periods. Therefore, in order to establish its actual value, the nominal capital had to be heavily discounted.

Da in Rumänien geltende Zulassungen spätestens am 31. Dezember 2006 widerrufen werden müssen, beantragte Rumänien Übergangsmaßnahmen, nach denen das Land für einige dieser Wirkstoffe eine Frist setzen kann, bis zu der Bestände aufgebraucht werden dürfen. [EU] Since existing authorisations have to be withdrawn in Romania by 31 December 2006, Romania applied for transitional measures permitting it to grant a grace period for some of those active substances to allow existing stocks to be used up.

Damit die Prüfung dieser Stoffe abgeschlossen werden kann, ist es notwendig, den Zeitraum, in dem die Mitgliedstaaten Zulassungen widerrufen können, und die Fristen, die sie bezüglich dieser Wirkstoffe gewähren können, zu verlängern. [EU] In order to allow the examination of those substances to be completed, it is necessary to extend the period for Member States to withdraw authorisations and the period of grace they may grant in respect of those substances.

Darf das Kreditderivat vor Ablauf der Toleranzzeiträume enden, die zur Feststellung eines Ausfalls wegen Zahlungsversäumnis bei der zugrunde liegenden Verpflichtung erforderlich sind, so ist die Laufzeit der Absicherung um die Dauer des Toleranzzeitraums herabzusetzen. [EU] Where a credit derivative is not prevented from terminating prior to expiration of any grace period required for a default on the underlying obligation to occur as a result of a failure to pay the maturity of the protection shall be reduced by the amount of the grace period.

Das Darlehen wurde dem Begünstigten in mehreren Tranchen ausgezahlt, so dass die tilgungsfreie Zeit zwischen zwei Jahren und Null schwankt. [EU] The loan was paid to the recipient in several instalments, so that the grace period varies from 2 years to zero.

Das Darlehen wurde in mehreren Tranchen an den Empfänger ausgezahlt, so dass die tilgungsfreie Zeit zwischen zwei und null Jahren betrug. [EU] The loan was paid to the beneficiary in several instalments, so the grace period varied from 2 years to zero.

Das Ende des Investitionszeitraums im Sinne von Artikel 26 Absatz 3 Unterabsatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1257/1999 muss innerhalb der Frist nach Absatz 1 liegen. [EU] The end of the investment period referred to in the second subparagraph of Article 26(1) of Regulation (EC) No 1257/1999 shall fall within the period of grace as fixed in the second paragraph above.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners