A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
conscious in tradition
conscious of costs
conscious state
conscious states
consciously
consciously or unconsciously
consciousness
consciousness disorder
consciousness of guilt
Search for:
ä
ö
ü
ß
21
similar
results for
consciously
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Er
hat
die
Gefahr
für
andere
bewusst
in
Kauf
genommen
.
He
consciously
/recklessly
disregarded
the
risk
to
others
.
Die
Hauptherausforderung
für
die
Muslime
in
Deutschland
ist
,
sich
in
der
pluralistischen
Gesellschaft
bewusst
als
eine
mit
allen
anderen
gleichberechtigte
Gruppe
,
aber
gleichwohl
als
Minderheit
einzurichten
. [G]
The
ultimate
challenge
Muslims
face
here
is
that
of
consciously
adjusting
to
a
pluralistic
society
as
a
group
,
albeit
a
minority
,
with
the
same
rights
as
all
the
other
groups
in
Germany
.
Die
Stadtbibliothek
Köln
-
untergebracht
in
einem
Gebäude
aus
grauem
Beton
mit
roten
Streben
,
die
die
großen
Fensterfronten
gliedern
-
präsentiert
sich
bewusst
modern
. [G]
Cologne's
public
library
,
housed
in
a
grey
concrete
building
with
red
beams
framing
the
large
front
windows
,
consciously
projects
a
modern
image
.
Doch
kaum
ein
Architekt
geht
dabei
so
konsequent
,
so
ganzheitlich
und
dabei
kostenbewusst
vor
wie
Rolf
Disch
. [G]
But
very
few
architects
work
as
consistently
,
as
holistically
-
and
also
as
cost-
consciously
-
as
Rolf
Disch
.
Er
ist
,
wie
es
bei
Karl
Löwith
heißt
,
"zum
Standpunkt
der
Zeit
geworden
,
auf
dem
wir
nun
alle
-
bewußt
oder
unbewußt
-
stehen"
. [G]
Karl
Löwith
says
that
he
has
become
"the
position
of
the
times
where
we
all
stand
-
consciously
or
un
consciously
"
.
Gegen
der
von
der
Industrie
betriebenen
"Aufrüstung"
immer
neuerer
,
besserer
und
schnellerer
Technologie
,
die
ständig
neue
Investitionen
auf
Seiten
der
Nutzer
nach
sich
zog
,
entwickelten
KünstlerInnen
Low-Tech-Strategien
,
die
bewusst
auf
den
Einsatz
der
neuesten
teuersten
Technologie
verzichten
und
stattdessen
versuchen
billige
oder
ältere
Computer-
und
Videotechnik
kreativ
auszureizen
. [G]
Artists
have
countered
the
"updating"
to
ever
newer
,
better
and
faster
technology
pursued
by
the
industry
,
requiring
constant
new
investments
by
users
,
by
developing
low-tech
strategies
which
consciously
do
without
the
latest
expensive
technology
,
seeking
instead
to
creatively
use
cheap
or
older
computer
and
video
technology
.
Gegen
die
von
der
Industrie
betriebene
Aufrüstung
immer
neuerer
,
besserer
und
schnellerer
Technologie
,
die
ständig
neue
Investitionen
auf
Seiten
der
Nutzer
nach
sich
zog
,
entwickelten
KünstlerInnen
Low-Tech-Strategien
,
die
bewusst
auf
den
Einsatz
der
neuesten
,
teuersten
Technologie
verzichten
und
stattdessen
versuchen
billige
oder
ältere
Computer-
und
Videotechnik
kreativ
auszureizen
. [G]
Artists
have
countered
the
updating
to
ever
newer
,
better
and
faster
technologies
pursued
by
the
industry
,
requiring
constant
new
investments
by
users
,
by
developing
low-tech
strategies
which
consciously
do
without
the
latest
expensive
technology
,
seeking
instead
to
creatively
use
cheap
or
older
computer
and
video
technology
.
In
einer
Studie
kommt
Cordula
Günther
gar
zu
dem
Ergebnis:
"Die
Leser
kennen
die
Spielregeln
besser
als
vermutet
und
spielen
sie
bewusst
mit
." [G]
In
a
study
,
Cordula
Günther
even
concludes
that
'the
readers
know
the
rules
of
the
game
better
than
expected
,
and
consciously
play
along
with
them
.'
Nach
dem
11
.
September
2001
geht
es
nicht
mehr
um
linken
Terrorismus
,
sondern
um
einen
religiös
begründeten
Terrorismus
,
der
bewusst
auf
eine
große
Zahl
von
unschuldigen
Opfern
zielt
. [G]
Following
9/11
,
left-wing
terrorism
is
no
longer
the
issue
-
today
we
are
confronted
with
a
form
of
terrorism
founded
on
religious
beliefs
which
consciously
targets
large
numbers
of
innocent
victims
.
Nicht
zuletzt
lebt
seine
Architektur
von
der
Schönheit
bewusst
gestalteter
Wandoberflächen
. [G]
His
architecture
lives
not
least
from
the
beauty
of
the
consciously
shaped
wall
surfaces
.
Nur
wer
sich
dieses
Glaubens
sicher
und
bewusst
ist
,
kann
den
Dialog
-
und
notfalls
auch
die
Auseinandersetzung
-
mit
anderen
Religionen
führen
. [G]
Only
those
who
are
consciously
aware
and
secure
in
this
faith
are
in
a
position
to
conduct
dialog
-
and
if
necessary
,
debate
-
with
other
religions
.
Sie
sah
sich
als
bewusst
"antifaschistisch"
und
knüpfte
als
solche
an
Themen
linker
jüdischer
Emigranten
an
. [G]
It
saw
itself
as
a
consciously
antifascist
movement
,
and
as
such
applied
itself
to
the
concerns
of
left-leaning
Jewish
immigrants
.
Sie
verzichten
bewusst
auf
Dekorationselemente
. [G]
You
consciously
do
without
decorative
elements
.
Unerschöpfliches
Thema
war
dabei
der
urbane
Raum
,
in
dem
wir
alltäglich
leben
,
den
wir
so
oft
frequentieren
,
dass
wir
ihn
nicht
mehr
bewusst
wahrnehmen
. [G]
The
urban
areas
in
which
we
live
our
daily
lives
,
which
we
frequent
so
often
that
we
are
no
longer
consciously
aware
of
them
was
the
exhibition's
inexhaustible
theme
.
Vor
allem
wurde
dem
"Planwerk"
vorgeworfen
,
dass
die
Ablehnung
des
angeblich
ahistorischen
Städtebaus
der
Nachkriegszeit
ihrerseits
selbst
ahistorisch
argumentiere
und
das
Verschwinden
von
Zeugnissen
der
Nachkriegsgeschichte
bewusst
in
Kauf
genommen
würde
. [G]
The
main
objection
to
the
"Plan"
was
that
its
rejection
of
supposedly
ahistorical
post-war
urban
planning
was
itself
based
on
an
ahistorical
line
of
argument
,
in
that
it
consciously
accepted
the
disappearance
of
buildings
that
bore
witness
to
post-war
history
.
Zur
bewusst
"familiengerechten"
Universität
des
Saarlandes
gehört
ebenso
eine
zeitlich
voll
flexible
Betreuung
von
Kindern
etwa
über
die
"Babysitter-Börse"
. [G]
The
consciously
"family-friendly"
Universität
des
Saarlandes
also
offers
fully
flexible
childcare
e.g.
through
its
babysitter
exchange
.
Daher
kann
Deutschland
nicht
bewusst
entgegen
der
Notifizierung
handeln
und
Verstöße
gegen
rechtmäßige
Erwartungen
geltend
machen
. [EU]
Hence
Germany
cannot
consciously
act
in
contradiction
of
the
notification
and
claim
breach
of
legitimate
expectations
.
Die
Kommission
kann
auf
keinen
Fall
die
Verlängerung
des
Anwendungszeitraums
eines
Investitionsplans
billigen
,
wenn
seine
Umsetzung
bewusst
für
mehr
als
ein
Quartal
unterbrochen
wurde
. [EU]
The
Commission
can
certainly
not
authorise
a
prolongation
of
the
period
to
implement
the
investment
programme
when
it
was
consciously
decided
to
stop
the
implementation
during
several
quarters
of
a
year
.
Die
Kommission
konnte
insbesondere
nicht
erwarten
,
dass
der
Staat
selbst
absichtlich
die
Beitreibung
des
Kaufpreises
beim
Käufer
unterlassen
würde
. [EU]
In
particular
the
Commission
could
not
expect
that
the
State
itself
will
consciously
refrain
from
collecting
the
purchase
price
from
the
purchaser
.
ETVA
hätte
also
Rechtsmittel
gegen
HSY
und
gegen
die
Belegschaftsgenossenschaft
einlegen
können
,
ohne
gegen
jeden
einzelnen
Beschäftigten
vorgehen
zu
müssen
,
wie
die
griechischen
Behörden
behaupten
. [EU]
The
Commission
therefore
concludes
that
the
Greek
authorities
consciously
did
not
request
the
payment
of
the
annual
instalments
from
the
employees
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "consciously":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners