DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
weiterverfolgen
Search for:
Mini search box
 

16 results for weiterverfolgen
Word division: wei·ter·ver·fol·gen
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Angesichts dieser Marktturbulenzen wolle er das vorliegende Verfahren nicht weiterverfolgen, denn die ihm zugrunde liegenden Daten seien inzwischen überholt und würden die derzeitige Marktsituation nicht mehr in vollem Umfang widerspiegeln. [EU] In view of these market turbulences, the complainant does not want to pursue its current case which was based on an analysis of historic data that no longer fully reflect the current market conditions.

Damit die Union die IMP in Übereinstimmung mit der Entschließung des Europäischen Parlaments vom 20. Mai 2008 über eine integrierte Meerespolitik für die Europäische Union umsetzen und weiterentwickeln und die übergreifenden Ziele weiterverfolgen kann, die in der Mitteilung der Kommission erläutert, im Fortschrittsbericht vom Oktober 2009 bekräftigt und in den Schlussfolgerungen des Rates vom 16. November 2009 befürwortet wurden, ist eine anhaltende Finanzierung durch die Union erforderlich. [EU] Continued Union funding is needed to enable the Union to implement and further develop the IMP in line with the European Parliament resolution of 20 May 2008 on an integrated maritime policy for the European Union [4] and to pursue its overarching objectives as set out in the Commission Communication, and as confirmed in the Progress Report of October 2009 and endorsed by the Council in its conclusions of 16 November 2009.

Das derzeitige System für die Aufsichtstätigkeiten ermöglicht kein angemessenes Weiterverfolgen der Mängel, die die Zivilluftfahrtbehörde bei indonesischen Luftfahrtunternehmen feststellt. [EU] The current system for the oversight activities does not allow for an adequate follow-up of findings raised by the DGCA on any Indonesian carrier.

Das gemeinsame Unternehmen sollte vor Abschluss der Definitionsphase errichtet werden, damit es die Arbeiten der Definitionsphase weiterverfolgen und die Entwicklungsphase vorbereiten kann, um eine rasche Umsetzung des Generalplans für das europäische Flugverkehrsmanagement zu gewährleisten. [EU] The Joint Undertaking should be set up before the end of the definition phase so that it can follow the work of the definition phase and prepare the development phase in order to ensure the rapid implementation of the European Air Traffic Management Master Plan.

Das gestrichene Projekt bzw. Programm wird dem Ausschuss außerhalb des jährlichen Aktionsprogramms in Form eines Finanzierungsvorschlags erneut vorgelegt, der dann von der Kommission nach dem Verwaltungsverfahren von Artikel 11 Absatz 3 der Durchführungsverordnung für den 10. EEF angenommen wird, es sei denn, die Kommission will das Projekt bzw. Programm im Einklang mit den Standpunkten der Delegationen im Ausschuss nicht weiterverfolgen. [EU] Unless the Commission, in line with the views of the delegations in the Committee, wishes not to pursue the withdrawn project or programme, the project or programme shall be re-submitted to the Committee outside the annual action programme in the form of a financing proposal which shall then be adopted by the Commission in accordance with the management procedures set out in Article 11(3) of the 10th EDF Implementing Regulation.

Der Rechnungshof wird die Verwendung der auf das Generalsekretariat des Rates übertragenen Beträge und die sich daraus ergebenden Folgen für den endgültigen Jahresabschluss anlässlich seiner Prüfung des Jahresabschlusses des Rates zum Haushaltsjahr 2004 weiterverfolgen. [EU] Whereas the Court of Auditors will follow up the use of the amounts transferred to the Secretariat-General of the Council and the subsequent consequences on the final outturn when auditing the Council accounts for the 2004 financial year,

Die Europäische Union wird die Lage in Guinea über einen Zeitraum von 36 Monaten hinweg genau weiterverfolgen. [EU] The European Union will continue monitoring the situation in Guinea closely for a period of 36 months.

Die Europäische Union wird die Lage in Togo über einen Zeitraum von 24 Monaten hinweg genau weiterverfolgen. Mit der Regierung Ihres Landes wird ein verstärkter politischer Dialog geführt, um sicherzustellen, dass sie den bereits eingeschlagenen Kurs zur Wiederherstellung der Rechtsstaatlichkeit und zur Weiterführung und Konsolidierung der Bemühungen in den Bereichen Menschenrechte und Grundfreiheiten fortsetzt. [EU] The European Union will continue monitoring the situation in Togo closely; an enhanced political dialogue will be conducted with your Government over a 24-month monitoring period in order to ensure that it continues on the path mapped out towards democracy and the rule of law and pursues and consolidates its efforts in the field of human rights and fundamental freedoms.

Die Kommission hat beschlossen, das förmliche Prüfverfahren nach Artikel 108 Absatz 2 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union in Bezug auf die Kapitalzuführungen in Höhe von 113 Mio. PLN einzustellen, weil Polen seine Anmeldung zurückgenommen hat und dieses Beihilfevorhaben nicht weiterverfolgen wird. [EU] The Commission has decided to close the formal investigation procedure under Article 108(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union in respect of the capital injections of PLN 113 million, noting that Poland has withdrawn its notification and will not pursue this aid project further.

die Lohnnebenkosten absenken und gleichzeitig die Haushaltskonsolidierung weiterverfolgen; die Umwandlung von nicht angemeldeter Erwerbstätigkeit in reguläre Beschäftigung durch Verbesserung der Attraktivität der Standard- und Nicht-Standard-Arbeitsverträge für Arbeitgeber und Arbeitnehmer stärker fördern; die Rechtsdurchsetzungskapazität stärken [EU] reduce non-wage labour cost safeguarding budgetary consolidation; do more to transform undeclared work into regular employment by improving the attractiveness of standard and non-standard contracts to employers and employees and strengthening law enforcement capacity

die Lohnnebenkosten, insbesondere bei den Geringverdienern, weiter absenken und gleichzeitig die Haushaltskonsolidierung weiterverfolgen [EU] further reduce non-wage labour costs, in particular for the low-paid while safeguarding budgetary consolidation

Diese Prioritäten stehen in Einklang mit den gegenwärtigen Leitlinien und lassen sich in deren Rahmen weiterverfolgen. [EU] These priorities are fully consistent with, and can be pursued in the context of, the current Guidelines.

die steuerliche Belastung der Arbeit weiter absenken und gleichzeitig die Haushaltskonsolidierung weiterverfolgen; [EU] further reduce the overall fiscal pressure on labour safeguarding budgetary consolidation.

Geht das Recht auf gemeinschaftlichen Sortenschutz mit Wirkung für das Amt auf eine andere Person über, so kann diese Person den Antrag des ersten Antragstellers als eigenen Antrag weiterverfolgen, sofern er dies dem Amt innerhalb eines Monats nach Eintragung des abschließenden Urteils in das Register für die Anträge auf gemeinschaftlichen Sortenschutz mitgeteilt hat. [EU] Where entitlement to a Community plant variety right is validly transferred to another person for the purposes of the Office, that person may pursue the application of the first applicant as if it were his own, provided that he gives notice to this effect to the Office within one month of the entry of final judgment in the Register of Applications for Community plant variety rights.

Ist nach den besonderen Kontrollbestimmungen ein Weiterverfolgen der Chargen erforderlich, so ist die Chargenbezeichnung zu verwenden, die früher für diese Charge in einem Bestandsänderungsbericht oder in einer früheren Aufstellung des realen Bestandes verwendet wurde. [EU] If batch follow-up is required in the particular safeguard provisions, the batch designation previously used for the batch in an inventory change report or in a previous physical inventory listing must be used.

mit dem Ziel der Absenkung der Lohnnebenkosten die Finanzierung der sozialen Sicherungssysteme überprüfen und gleichzeitig die Haushaltskonsolidierung weiterverfolgen [EU] review the financing of the social protection systems to reduce non wage labour costs while safeguarding budgetary consolidation

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners