A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
94 results for time-frame
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Die
klinische
Erforschung
vieler
Krankheiten
(z.B.
Krebs
,
Herz-Kreislauf-Erkrankungen
,
Infektionskrankheiten
,
mentale
und
neurologische
Krankheiten
,
insbesondere
altersbedingte
Erkrankungen
wie
Alzheimer
und
Parkinson
)
ist
angewiesen
auf
internationale
Versuche
mit
Beteiligung
mehrerer
Einrichtungen
,
damit
schnell
die
erforderlichen
Patientenzahlen
erreicht
werden
können
. [EU]
Clinical
research
on
many
diseases
(e.g.
cancer
,
cardiovascular
and
infectious
diseases
,
mental
and
neurological
diseases
,
in
particular
those
linked
with
ageing
,
such
as
Alzheimer
and
Parkinson
diseases
)
relies
on
international
multi-centre
trials
to
achieve
the
required
number
of
patients
in
a
short
time-frame
.
Die
Kommission
erlässt
vor
dem
16
.
Juni
2015
und
nach
einer
Folgenabschätzung
Maßnahmen
mit
den
Modalitäten
,
die
bei
der
Anwendung
der
Differenzierung
der
Wegeentgelte
zu
befolgen
sind
,
in
einem
Zeitrahmen
,
der
mit
dem
im
Rahmen
der
Entscheidung
2009/561/EG
aufgestellten
europäischen
ERTMS-Bereitstellungsplan
im
Einklang
steht
,
und
stellt
dabei
sicher
,
dass
dies
die
Erlöse
des
Infrastrukturbetreibers
insgesamt
nicht
verändert
. [EU]
Before
16
June
2015
and
following
an
impact
assessment
,
the
Commission
shall
adopt
measures
setting
out
modalities
to
be
followed
in
applying
the
differentiation
of
the
infrastructure
charge
according
to
a
time-frame
consistent
with
the
ERTMS
European
Deployment
Plan
established
under
Decision
2009/561/EC
and
ensuring
that
it
does
not
result
in
any
overall
change
in
revenue
for
the
infrastructure
manager
.
Die
Kommission
muss
in
Anbetracht
des
durch
Artikel
95
Absatz
6
EG-Vertrag
festgelegten
Zeitrahmens
bei
ihrer
Prüfung
,
ob
die
notifizierten
einzelstaatlichen
Maßnahmen
gemäß
Artikel
95
Absatz
5
gerechtfertigt
sind
,
von
den
"Gründen"
ausgehen
,
die
der
Mitgliedstaat
vorgelegt
hat
. [EU]
In
the
light
of
the
time-frame
established
by
Article
95
(6)
of
the
EC
Treaty
,
the
Commission
,
when
examining
whether
the
draft
national
measures
notified
under
Article
95
(5)
are
justified
,
has
to
take
as
a
basis
'the
grounds'
put
forward
by
the
Member
State
.
Die
Kommission
traf
alle
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
die
erneute
Beurteilung
von
Deccox®
innerhalb
des
durch
Artikel
9g
Absatz
5
der
Richtlinie
70/524/EWG
festgelegten
Zeitrahmens
abgeschlossen
wird
. [EU]
The
Commission
took
all
necessary
measures
to
ensure
that
re-evaluation
of
the
decoquinate
product
(Deccox®)
be
completed
within
the
time-frame
provided
by
Article
9g
(5)
of
Directive
70/524/EEC
.
Die
Meldung
der
Maßnahmen
durch
die
Mitgliedstaaten
gemäß
dieser
Empfehlung
sollte
einen
klaren
Zeitrahmen
enthalten
,
innerhalb
dessen
die
Unternehmen
eine
den
Grundsätzen
dieser
Empfehlung
entsprechende
Vergütungspolitik
festlegen
müssen
- [EU]
The
notification
of
measures
by
Member
States
in
accordance
with
this
Recommendation
should
include
a
clear
time-frame
for
companies
to
adopt
remuneration
policies
consistent
with
the
principles
set
out
in
this
Recommendation
,
Die
Mitgliedstaaten
sollten
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitrahmens
funktionale
Luftraumblöcke
einrichten
. [EU]
Member
States
should
establish
functional
airspace
blocks
within
a
reasonable
time-frame
.
die
Mittel
und
den
Zeitrahmen
für
ihr
Erreichen
. [EU]
the
means
and
time-frame
by
which
they
are
to
be
achieved
.
Die
Ökodesign-Anforderungen
sollten
schrittweise
in
Kraft
treten
,
um
den
Herstellern
einen
ausreichenden
Zeitraum
für
die
Anpassung
der
dieser
Verordnung
unterliegenden
Erzeugnisse
einzuräumen
. [EU]
The
ecodesign
requirements
should
be
introduced
gradually
in
order
to
provide
a
sufficient
time-frame
for
manufacturers
to
redesign
products
subject
to
this
Regulation
.
Die
Prüfung
der
Unterlagen
ist
noch
im
Gange
,
weshalb
es
nicht
möglich
sein
wird
,
die
Beurteilung
innerhalb
der
Frist
abzuschließen
,
die
in
der
Richtlinie
91/414/EWG
in
Verbindung
mit
der
Entscheidung
2009/579/EG
der
Kommission
(
Acequinocyl
,
Aminopyralid
und
Mandipropamid
)
bzw
.
der
Entscheidung
2009/865/EG
der
Kommission
[12] (
Metaflumizon
)
vorgesehen
wurde
. [EU]
Therefore
,
the
examination
of
the
dossiers
is
still
ongoing
and
it
will
not
be
possible
to
complete
the
evaluation
within
the
time-frame
provided
for
in
Directive
91/414/EEC
,
read
in
conjunction
with
Commission
Decisions
2009/579/EC
[11] (acequinocyl,
aminopyralid
and
mandipropamid
)
and
2009/865/EC
[12] (metaflumizone).
Die
Prüfung
der
Unterlagen
ist
noch
im
Gange
,
weshalb
es
nicht
möglich
sein
wird
,
die
Beurteilung
innerhalb
der
Frist
abzuschließen
,
die
in
der
Richtlinie
91/414/EWG
in
Verbindung
mit
der
Entscheidung
2009/579/EG
der
Kommission
(
Benalaxyl-M
)
bzw
.
mit
der
Entscheidung
2009/865/EG
der
Kommission
[7] (
gamma-Cyhalothrin
)
vorgesehen
wurde
. [EU]
Therefore
,
the
examination
of
the
dossiers
is
still
ongoing
and
it
will
not
be
possible
to
complete
the
evaluation
within
the
time-frame
provided
for
in
Directive
91/414/EEC
,
read
in
conjunction
with
Commission
Decisions
2009/579/EC
[6] (benalaxyl-M)
and
2009/865/EC
[7] (gamma-cyhalothrin).
Die
Prüfung
der
Unterlagen
ist
noch
im
Gange
,
weshalb
es
nicht
möglich
sein
wird
,
die
Beurteilung
innerhalb
der
Frist
abzuschließen
,
die
in
der
Richtlinie
91/414/EWG
in
Verbindung
mit
dem
Beschluss
2010/457/EU
der
Kommission
(
Candida
oleophila
Stamm
O,
Kaliumiodid
und
Kaliumthiocyanat
)
bzw
.
dem
Beschluss
2010/671/EU
[10]
der
Kommission
(
Spirotetramat
)
vorgesehen
ist
. [EU]
Therefore
,
the
examination
of
the
dossiers
is
still
ongoing
and
it
will
not
be
possible
to
complete
the
evaluation
within
the
time-frame
provided
for
in
Directive
91/414/EEC
,
read
in
conjunction
with
Commission
Decisions
2010/457/EU
[9] (Candida
oleophila
strain
O,
potassium
iodide
and
potassium
thiocyanate
)
and
2010/671/EU
[10] (spirotetramat).
Die
Prüfung
der
Unterlagen
ist
noch
im
Gange
,
weshalb
es
nicht
möglich
sein
wird
,
die
Beurteilung
innerhalb
der
Frist
,
die
in
der
Richtlinie
91/414/EWG
in
Verbindung
mit
der
Entscheidung
2008/353/EG
der
Kommission
(
Flonicamid
)
bzw
.
mit
der
Entscheidung
2008/56/EG
der
Kommission
[6] (
Silberthiosulfat
)
vorgesehen
wurde
,
abzuschließen
. [EU]
Therefore
,
the
examination
of
the
dossiers
is
still
ongoing
and
it
will
not
be
possible
to
complete
the
evaluation
within
the
time-frame
provided
for
in
Directive
91/414/EEC
,
read
in
conjunction
with
Commission
Decision
2008/353/EC
[5] (flonicamid)
and
with
Commission
Decision
2008/56/EC
[6] (silver
thiosulphate
).
Die
Prüfung
der
Unterlagen
ist
noch
im
Gange
,
weshalb
es
nicht
möglich
sein
wird
,
die
Beurteilung
innerhalb
der
Frist
,
die
in
der
Richtlinie
91/414/EWG
in
Verbindung
mit
der
Entscheidung
2010/353/EU
der
Kommission
(
Amisulbrom
,
Chlorantraniliprol
,
Meptyldinocap
und
Pinoxaden
)
bzw
.
mit
der
Entscheidung
2010/149/EU
der
Kommission
[10] (
Silberthiosulfat
und
Tembotrion
)
vorgesehen
wurde
,
abzuschließen
. [EU]
Therefore
,
the
examination
of
the
dossiers
is
still
ongoing
and
it
will
not
be
possible
to
complete
the
evaluation
within
the
time-frame
provided
for
in
Directive
91/414/EEC
,
read
in
conjunction
with
Commission
Decisions
2010/353/EU
[9] (amisulbrom,
chlorantraniliprole
,
meptyldinocap
and
pinoxaden
)
and
2010/149/EU
[10] (silver
thiosulphate
and
tembotrione
).
Diese
Information
muss
vom
Empfänger
einer
Meldung
an
ihren
Absender
geschickt
werden
,
wenn
die
erforderliche
Antwort
nicht
innerhalb
des
Zeitfensters
,
wie
in
Kapitel
4.4 (
Betriebsvorschriften
)
spezifiziert
,
bereitgestellt
werden
kann
. [EU]
This
information
must
be
sent
from
the
recipient
of
a
message
to
the
originator
of
the
message
,
when
the
required
response
cannot
be
made
available
within
the
time-frame
as
specified
in
Chapter
4.4 (Operating
rules
).
Dieser
Plan
weist
in
vielerlei
Hinsicht
ernsthafte
Mängel
auf
,
und
die
Kommission
stellt
in
diesem
Zusammenhang
fest
,
dass
er
die
Möglichkeit
der
Wiederherstellung
der
Rentabilität
durch
die
Werft
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
nicht
bestätigt
. [EU]
In
many
respects
the
plan
contains
serious
deficiencies
,
leading
the
Commission
to
the
conclusion
that
it
does
not
demonstrate
that
viability
will
be
restored
within
a
reasonable
time-frame
.
Diese
Unterrichtung
begründet
für
den
Mitgliedstaat
keine
Verpflichtung
gegenüber
dem
Asylbewerber
,
innerhalb
dieses
zeitlichen
Rahmens
eine
Entscheidung
zu
treffen
. [EU]
Such
information
shall
not
constitute
an
obligation
for
the
Member
State
towards
the
applicant
concerned
to
take
a
decision
within
that
time-frame
.
Die
von
der
Kommission
präsentierte
Auslegung
des
Umstands
,
dass
die
2002
abgeschlossenen
Schiffbauverträge
eine
Klausel
enthielten
,
die
dem
Käufer
einen
einseitigen
Rücktritt
vom
Vertrag
ermöglichte
,
wenn
die
Werft
keine
Garantie
für
die
Fertigstellung
der
Schiffe
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
bot
,
wird
von
den
polnischen
Behörden
nicht
in
Frage
gestellt
. [EU]
The
Polish
authorities
did
not
dispute
the
Commission's
understanding
that
the
shipbuilding
contracts
concluded
in
2002
contained
a
clause
permitting
the
buyer
to
terminate
the
contract
unilaterally
if
the
yard
did
not
provide
a
performance
guarantee
within
a
certain
time-frame
.
Durch
ein
zweistufiges
Inkrafttreten
der
Ökodesign-Anforderungen
sollte
den
Herstellern
ausreichend
Zeit
für
die
Anpassung
ihrer
Produkte
gegeben
werden
. [EU]
The
two-staged
entry
into
force
of
the
ecodesign
requirements
should
provide
an
appropriate
time-frame
for
manufacturers
to
redesign
products
.
Durchführung
eines
klar
festgelegten
mittelfristigen
finanzpolitischen
Programms
,
um
das
gesamtstaatliche
Defizit
unter
den
EGV-Referenzwert
von
3 %
des
BIP
zu
senken
,
und
zwar
innerhalb
des
Zeitrahmens
und
entsprechend
dem
Konsolidierungspfad
,
die
mit
der
im
Zuge
des
Defizitverfahrens
verabschiedeten
Ratsempfehlung
an
Rumänen
in
Einklang
stehen
." [EU]
Implementing
a
clearly
set
medium-term
fiscal
programme
so
as
to
bring
the
general
government
deficit
below
the
Treaty
reference
value
of
3 %
of
GDP
with
a
time-frame
and
a
consolidation
path
which
are
consistent
with
the
Council
recommendations
to
Romania
adopted
under
the
excessive
deficit
procedure
.';
Durch
welche
Verfahren
wird
sichergestellt
,
dass
alle
Genehmigungsanträge
,
Entwürfe
von
Speichergenehmigungen
und
jegliches
weitere
Material
der
Kommission
innerhalb
der
Frist
für
die
Annahme
von
Beschlussentwürfen
zur
Verfügung
gestellt
werden
(
Artikel
10
Absatz
1)? [EU]
What
processes
are
in
place
to
ensure
that
all
permit
applications
,
draft
storage
permits
and
any
other
material
taken
into
consideration
for
the
adoption
of
draft
decisions
are
made
available
to
the
Commission
within
the
specified
time-frame
(Article
10
(1))?
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "time-frame":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners