DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1396 results for models | models
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Der Kunsthistoriker Uwe Schneede würdigt ihn in der Geschichte der Kunst im 20.Jahrhundert als denjenigen Künstler, der "mit seinem Gespür für den Wert der Erinnerung und mit dem politischen Bewußtsein ... den öffentlichen Denk- und Mahnmalen einen neuen Sinn gegeben hat." Für die junge Künstlergeneration dagegen ist Gerz als Medienkünstler eines der wenigen Vorbilder, die sie haben. [G] The art historian Uwe Schneede honoured him in his History of 20th Century Art as the artist who "with his sense of the value of memory and his political consciousness... has given public monuments and memorials a new meaning." For the younger generation of artists, by contrast, Gerz is one of the few models available to them as a media artist.

Der Tisch "Pallas" und die Beistelltischserie "Mono" aus abgekanteten Stahl zeigen unübersehbar ihren Entstehungsprozess nach gefalteten Papiermodellen - das von Grcic beschworene selbsterklärende Prinzip auf die Spitze getrieben. [G] His "Pallas" table and "Mono" side table series made of folded steel unmistakably evolved out of folded paper models: the self-explanatory principle Grcic swears by is carried here to an extreme.

Deutsche Musiker, die über lange Jahre vor allem den Vorbildern aus Amerika nachgeeifert hatten, begriffen, dass die Ästhetik des Jazz von ihnen verlangte, auch ihre eigenen kulturellen Einflüsse in die Improvisationen einzubringen. [G] After long years of emulating American role-models in particular, German musicians came to realize that the very aesthetics of jazz called on them to inject their own cultural influences into their improvisation.

Die überragende Stellung der beiden Schweden liegt auch darin begründet, dass die beiden deutschsprachigen Vorbilder, die Schweizer Friedrich Glauser und Friedrich Dürrenmatt, als Individualisten außerhalb der Genre-Norm keine Nachfolger finden konnten. [G] The predominant position of the two Swedes is also due to the fact that the two German-language models, the Swiss authors Friedrich Glauser and Friedrich Dürrenmatt - individualists outside the norm of the genre - did not find any successors.

Die Designausbildung ist durch ihre Orientierung an Zukunftsmodellen und Gesellschaftsutopien wie kaum ein anderer Beruf einem ständigen Wandel unterworfen. [G] Unlike virtually any other professional training, designer training is subjected - through its orientation towards models of the future and social utopias - to constant change.

Die im Film Napola (2005) gezeigte ausgewählte jugendliche Elite sowie Sophie Scholl im Film Sophie Scholl - Die letzten Tage (2005) stellen heldenhafte Vorbilder des innerdeutschen Widerstands gegen den Nationalsozialismus dar: Wer wagte da noch zu sagen, dass die Deutschen jener Zeit alle verblendet gewesen wären? [G] The selected elite youngsters in Napola and Sophie Scholl in Sophie Scholl - The Final Days are depicted as role models for the anti-Nazi heroes: so who could say that Germans during that period had all lost their way?

Die Internetportale GeoGuide, HistoryGuide, Anglo-American Cultural Guide, MathGuide und ForestryGuide sind zu Vorbildern für vergleichbare Aktivitäten geworden. [G] The Internet portals GeoGuide, HistoryGuide, Anglo-American Cultural Guide, MathGuide and ForestryGuide have become models for such activities.

Die Modelle spiegelten sich in einem Konfektionsspiegel aus dem Hause C&A und nahmen ihr alter Ego per Selbstauslöser auf. [G] These models were reflected in a mirror from the C&A clothing store and photographed their alter ego using a delayed- action shutter-release.

Die Modellpalette der deutschen Hersteller differenzierte sich, die formalen Charakteristika der jeweiligen Marken wurden neu definiert und dabei energischer formuliert als jemals zuvor. [G] German manufacturers came out with a wider, more varied range of models and redefined the distinctive look of each make more energetically than ever before.

Die Models liefen ganz nah und intim an den handverlesenen VIP-Gästen, wie Ex-Vogue-Chefin Angelica Blechschmidt vorbei. [G] As the models strutted their stuff in the rather intimate confines of the suite, they were almost rubbing shoulders with the hand-picked VIP guests, such as the former boss of Vogue, Angela Blechschmidt.

Die "Platte", zu DDR-Zeiten Inbegriff von Moderne, Fortschritt, Komfort und sozialistischer Durchmischung aller gesellschaftlicher Gruppen, wurde nach 1989 vor allem aus westdeutscher Perspektive zum Synonym für überholte Städtebaumodelle und zum Szenario für drohenden sozialen Kollaps. [G] "The slab", the epitome of modernity, progress, comfort and socialist mixing of all social classes during the GDR era, became synonymous with outmoded urban planning models and a scenario of imminent social collapse after 1989, especially from a western German point of view.

Diese "alten", authentischen Modelle werden als "Old School" oder "Originals" bezeichnet und in limitierter Auflage produziert - wie erwähnter Superstar mit 700 Stück zum 35. Geburtstag am 1. April 2005. [G] Referred to as 'old school' or 'originals', these old-style, authentic models are being produced in limited editions, such as the aforementioned Superstar, of which 700 pairs were produced to mark the model's 35th birthday on 1 April 2005.

Diese konzeptuell angelegten Architektur-Objekte der 80-er Jahre sind keine Modellbauten realer Räume, sondern zitieren als Erstes unsere Grundbegriffe von Architektur: was definiert einen Raum, was definiert die Geschlossenheit eines Raumes, was ist eine Wand, wie sind Wände miteinander verbunden? [G] These conceptually designed architecture-objects of the 1980's are not models of real spaces, but rather refer first of all to our fundamental ideas about architecture: what defines a space, what defines the closure of a space, what is a wall, how are walls connected to each other?

Dieses Beispiel zeigt deutlich, dass sich Interface-Design nicht in einer ansprechenden Gestaltung elektronischer Systeme erschöpft, sondern dass der Designer auch neue Navigationsmodelle und Ordnungssysteme entwickeln muss. [G] This example clearly demonstrates that interface design is not limited to creating appealing designs for electronic systems - the designer must also develop new navigation models and classification systems.

Die Sinfonie der Großstadt (1927) zu den Vorbildern der internationalen filmischen Avantgarde. [G] The Symphony of the City (1927) were among the models of the international film avant-garde.

Die Soap Operas hatten ihre migrantischen Rollenmodelle. [G] The soap operas had their immigrant role models.

Die Tänzer- und Sportler-Models gingen, liefen, trippelten an einem in ihre Kleidung integrierten Halteseil den senkrechten Laufsteg hinunter. [G] The dancers and sporting models walked, ran, and nimbly climbed down the vertical catwalk on a supporting rope integrated into their clothing.

Ein Dokumentarfilm und Diskussionen beim Runden Tisch in Jakarta sollen nun Handlungsmodelle gegen diese weit verbreitete Praxis liefern. [G] It is now hoped that a documentary film and Round Table discussions in Jakarta will produce models for action to combat this widespread practice.

Eine Architektur nach arabischem Vorbild mit Kuppel und Minarett spiegelt die Verbundenheit mit der weltweiten islamischen Gemeinde und das Selbstbewusstsein in einer christlichen Umwelt. [G] Architecture based on Arab models, with a dome and a minaret, reflect Muslims' links with the world-wide Islamic community and their self-confidence in a Christian environment.

Eine solche Kunst liefert immer auch Modelle. [G] Such art also always provides models.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners