A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
248 results for mittelfristigen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
[1]
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
332/2002
des
Rates
vom
18
.
Februar
2002
zur
Einführung
einer
Fazilität
des
mittelfristigen
finanziellen
Beistands
zur
Stützung
der
Zahlungsbilanzen
der
Mitgliedstaaten
(
ABl
. L
53
vom
23
.2.2002, S. 1). [EU]
Council
Regulation
(EC)
No
332/2002
of
18
February
2002
establishing
a
facility
providing
medium-term
financial
assistance
for
Member
States'
balances
of
payments
(OJ L
53
,
23
.2.2002, p. 1).
Am
14
.
November
2006
haben
sich
die
EU
und
Armenien
auf
einen
ENP-Aktionsplan
verständigt
,
in
dem
die
mittelfristigen
Prioritäten
in
den
Beziehungen
zwischen
der
EU
und
Armenien
sowie
entsprechende
politische
Maßnahmen
festgelegt
wurden
,
die
zu
einer
tieferen
wirtschaftlichen
Integration
führen
sollen
. [EU]
The
EU
and
Armenia
agreed
on
14
November
2006
on
a
European
Neighbourhood
Policy
Action
Plan
identifying
medium-term
priorities
in
EU-Armenia
relations
and
related
policies
which
are
expected
to
lead
to
deeper
economic
integration
.
Am
29
.
Januar
2004
übermittelte
Deutschland
den
gegenwärtigen
Umstrukturierungsplan
einschließlich
der
mittelfristigen
Finanzplanung
,
die
auf
Zahlen
von
Mitte
Januar
2004
basiert
. [EU]
On
29
January
2004
Germany
submitted
the
current
restructuring
plan
including
the
medium-term
financial
plan
,
which
is
based
on
figures
as
at
mid‐
;January
2004
.
Am
5.
Juli
2004
empfahl
der
Rat
auf
Empfehlung
der
Kommission
gemäß
Artikel
104
Absatz
7
EGV
Ungarn
,
in
einem
mittelfristigen
Rahmen
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
das
Defizit
bis
2008
auf
unter
3 %
des
BIP
abzusenken
. [EU]
On
5
July
2004
the
Council
,
upon
a
recommendation
from
the
Commission
,
recommended
in
accordance
with
Article
104
(7)
TEC
that
the
Hungarian
authorities
take
action
in
a
medium-term
framework
in
order
to
bring
the
deficit
below
3 %
of
GDP
by
2008
.
Anfang
März
2006
haben
sie
den
mittelfristigen
Ausgabenrahmen
fertig
gestellt
. [EU]
They
completed
in
the
beginning
of
March
2006
a
medium-term
expenditure
framework
.
Angaben
,
wie
die
betrieblichen
Ziele
in
den
taktischen
,
prätaktischen
,
kurzfristigen
und
mittelfristigen
Phasen
des
Netzbetriebsplans
und
anderer
Leistungsziele
,
die
gemäß
der
Verordnung
über
das
Leistungssystem
festgelegt
sind
,
abgedeckt
werden
[EU]
Indicating
how
the
operational
targets
and
objectives
will
be
covered
in
the
tactical
,
pre-tactical
,
short-term
and
medium-term
phases
of
the
Network
Operations
Plan
and
other
performance
targets
set
under
the
performance
regulation
Anhand
eines
vom
Direktor
unterbreiteten
Entwurfs
legt
der
Verwaltungsrat
die
mittelfristigen
Prioritäten
und
das
jährliche
Arbeitsprogramm
im
Einvernehmen
mit
den
Kommissionsdienststellen
fest
. [EU]
On
the
basis
of
a
draft
submitted
by
the
director
,
the
Governing
Board
shall
adopt
the
medium
term
priorities
and
the
annual
work
programme
in
agreement
with
the
Commission
services
.
Annahme
einer
neuen
mittelfristigen
Strategie
für
die
KMU-
und
Industriepolitik
,
ergänzt
durch
einen
Aktionsplan
für
die
praktische
Umsetzung
. [EU]
Adopt
a
new
medium-term
SME
policy
strategy
and
industrial
policy
,
followed
by
an
operational
action
plan
.
Annahme
eines
mittelfristigen
strategischen
Plans
für
die
gleichberechtigte
Vertretung
der
Minderheiten
,
einschließlich
ausreichender
Haushaltsmittel
,
und
Sicherstellung
einer
raschen
Umsetzung
des
Plans
. [EU]
Adopt
a
medium
term
strategic
plan
for
equitable
representation
of
minorities
,
including
adequate
budgetary
means
,
and
ensure
speedy
implementation
.
Annahme
und
schrittweise
Durchführung
eines
mittelfristigen
Strategieplans
für
eine
gerechte
Vertretung
von
Minderheiten
in
der
öffentlichen
Verwaltung
(
einschließlich
in
der
Justiz
)
und
in
öffentlichen
Unternehmen
. [EU]
Adopt
and
begin
to
implement
a
medium-term
strategic
plan
for
equitable
representation
of
minorities
in
the
public
administration
(including
in
the
judiciary
)
and
public
enterprises
.
Annahme
und
Umsetzung
einer
mittelfristigen
Strategie
zur
Förderung
der
Entwicklung
von
KMU
,
sowie
zur
Stärkung
der
Agentur
für
KMU-Förderung
und
der
Agentur
für
Investitionsförderung
. [EU]
Implement
a
medium-term
strategy
to
support
the
development
of
SMEs
,
including
the
strengthening
of
the
SME
support
agency
and
the
strengthening
of
the
investment
promotion
agency
.
Anzuführen
sind
die
wichtigsten
Entwicklungen
und
Fragen
auf
politischer
Ebene
und
die
entsprechenden
Aspekte
der
äußeren
Rahmenbedingungen
,
einschließlich
der
politischen
Lage
,
der
handelsbezogenen
Aspekte
,
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Lage
,
der
umweltpolitischen
Aspekte
und
schließlich
der
Nachhaltigkeit
der
derzeitigen
Politik
,
und
die
mittelfristigen
Herausforderungen
. [EU]
Major
domestic
policy
developments/issues
and
relevant
aspects
of
the
external
context
should
be
covered
,
including
the
political
situation
,
trade
aspects
,
the
economic
and
social
situation
,
environmental
aspects
and
,
finally
,
the
sustainability
of
current
policies
and
medium-term
challenges
.
Anzuführen
sind
die
wichtigsten
Entwicklungen
und
Fragen
im
Bereich
der
Politik
und
die
entsprechenden
Aspekte
der
äußeren
Rahmenbedingungen
,
einschließlich
der
politischen
Lage
,
der
handelsbezogenen
Aspekte
,
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Lage
,
der
umweltpolitischen
Aspekte
und
schließlich
der
Nachhaltigkeit
der
jeweiligen
Politik
und
die
mittelfristigen
Herausforderungen
. [EU]
Major
domestic
policy
developments/issues
and
relevant
aspects
of
the
external
context
should
be
covered
in
this
chapter
,
including
the
political
situation
,
trade
aspects
,
the
economic
and
social
situation
,
environmental
aspects
and
finally
,
the
sustainability
of
current
policies
and
medium-term
challenges
.
Artikel
1
Absatz
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
431/2009
nimmt
einen
neuen
Artikel
7
Absatz
5
in
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
332/2002
auf
,
wonach
Mitgliedstaaten
,
denen
im
Rahmen
der
Fazilität
des
mittelfristigen
finanziellen
Beistands
Darlehen
gewährt
werden
,
verpflichtet
werden
,
die
erforderlichen
Beträge
für
Tilgungs-
und
Zinszahlungen
für
diese
Darlehen
sieben
TARGET2-Geschäftstage
vor
Fälligkeit
auf
ein
Konto
bei
der
EZB
zu
überweisen
. [EU]
Article
1(5)
of
Regulation
(EC)
No
431/2009
introduces
a
new
Article
7(5)
into
Regulation
(EC)
No
332/2002
requiring
Member
States
that
receive
loans
granted
under
the
medium-term
financial
assistance
facility
to
transfer
the
amounts
required
for
repayment
of
the
principal
and
for
payment
of
the
interest
on
such
loans
to
an
account
with
the
EC
B
seven
TARGET2
business
days
prior
to
the
corresponding
due
dates
.
Auch
hat
es
im
Rahmen
seiner
neuen
Geschäftsstrategie
(
Maßnahme
E)
die
Zahl
der
mittelfristigen
Festpreisverträge
erhöht
,
um
seine
Position
besser
abzusichern
. [EU]
From
a
commercial
point
of
view
,
the
Commission
takes
note
of
the
fact
that
in
line
with
its
new
trading
strategy
(Measure G),
BE
has
increased
the
number
of
medium
term
fixed
contracts
to
reduce
its
unhedged
position
.
Aufgrund
dieser
Richtlinien
muss
das
Unternehmen
,
welches
Unterstützung
zur
Sanierung
erhält
,
in
Schwierigkeit
sein
,
wobei
es
nicht
mit
eigenen
Mitteln
oder
mit
Fonds
vom
Eigentümer/Aktieninhabern
oder
Kreditgebern
die
Verluste
einstellen
kann
,
wobei
,
ohne
Eingriff
der
Behörden
,
das
Unternehmen
fast
sicher
zur
kurz-
oder
mittelfristigen
Stilllegung
gezwungen
wird
. [EU]
Under
these
guidelines
,
the
company
receiving
restructuring
aid
must
be
in
difficulty
, i.e.
unable
,
whether
through
its
own
resources
or
with
funds
it
is
able
to
obtain
from
its
owner/shareholders
or
creditors
,
to
stem
losses
which
,
without
outside
intervention
by
the
public
authorities
,
will
almost
certainly
condemn
it
to
going
out
of
business
in
the
short
or
medium
term
.
Ausarbeitung
einer
umfassenden
sozioökonomischen
Strategie
,
die
die
derzeitige
Nationale
Strategie
für
soziale
und
wirtschaftliche
Entwicklung
und
den
Mittelfristigen
Ausgabenrahmen
umfasst
und
an
die
die
gesamte
finanzielle
Unterstützung
gekoppelt
werden
könnte
;
Gewährleistung
,
dass
in
diesem
Kontext
die
SAP-Prioritäten
gebührend
berücksichtig
werden
. [EU]
Develop
a
comprehensive
socio-economic
strategy
,
encompassing
the
current
national
strategy
for
social
and
economic
development
and
the
medium
term
expenditure
framework
,
to
which
all
financial
assistance
could
then
be
linked
;
in
this
context
,
ensure
that
SAP
priorities
are
duly
taken
into
account
.
Ausarbeitung
eines
Strategie-
oder
Diskussionspapiers
zur
internen
staatlichen
Finanzkontrolle
(
PIFC
)
als
Ausgangsbasis
für
die
Umsetzung
der
mittelfristigen
Prioritäten
in
diesem
Bereich
. [EU]
Develop
a
public
internal
financial
control
strategy
or
policy
paper
as
a
basis
for
implementation
of
the
medium-term
priorities
related
to
public
internal
control
.
Ausbau
der
Wirtschaftsplanungskapazitäten
Fortführung
und
Festigung
des
Verfahrens
der
mittelfristigen
Budgetplanung
für
alle
Haushaltsbeteiligten
. [EU]
Ensure
transparent
budget
execution
and
regular
financial
reporting
.
Develop
capacities
in
economic
planning
Continue
to
reinforce
the
medium-term
economic
framework
process
for
all
budgetary
users
.
Ausgehend
von
dem
bisher
vorgelegten
Umstrukturierungsplan
und
den
Schlussfolgerungen
ihrer
Berater
bat
die
Kommission
daher
Deutschland
im
Herbst
2003
,
die
Auswirkungen
einer
separaten
mittelfristigen
Veräußerung
der
Berliner
Bank
(
vom
Geschäftsvolumen
her
etwa
1/4
bis
1/3
des
Retailgeschäfts
der
BGB
)
bis
Ende
2005
sowie
der
BerlinHyp
(
etwa
2/3
des
Immobilienfinanzierungsgeschäfts
der
BGB
)
bis
Ende
2006
zu
quantifizieren
. [EU]
In
the
autumn
of
2003
,
on
the
basis
of
the
restructuring
plan
submitted
and
the
conclusions
reached
by
its
advisers
,
the
Commission
therefore
requested
Germany
to
quantify
the
effects
of
a
separate
medium‐
;term
sale
of
Berliner
Bank
(accounting
for
some
one
quarter
to
one
third
of
BGB's
retail
business
)
by
the
end
of
2005
and
of
BerlinHyp
(some
two
thirds
of
BGB's
real
estate
business
)
by
the
end
of
2006
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mittelfristigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners