DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
immigrants
Search for:
Mini search box
 

109 results for immigrants
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Die junge Generation der Zuwanderer ist laut Kashi hingegen in das Gemeindeleben integriert. [G] By contrast, Kashi says, the younger generation of immigrants is integrated into communal life.

Die Konzentration im Bereich der Un- und Angelernten spiegelt hier immer noch die Anwerbepolitik Deutschlands der 1950er und 1960er Jahre wider. [G] The concentration of immigrants in unskilled and semi-skilled occupations is an ongoing legacy of the recruitment policy operated by Germany in the 1950s and 1960s.

Die Studie wurde im Auftrag des Fonds "Erinnerung und Zukunft" initiiert und gibt Handlungsempfehlungen zur erfolgreichen Integration und Partizipation von jugendlichen Migranten. [G] The study was commissioned by the Remembrance and Future Fund and provides practical recommendations for the successful integration and participation of young immigrants.

Eine weitere "deutsche Besonderheit" im Hinblick auf die Zuwanderungsthematik stellt die Frage nach der Auswahl der Zuwanderer dar. [G] Another "German peculiarity" in terms of the immigration issue is the question of selecting the immigrants.

Ein Grund für diese neue Rolle sind auch die Zuwanderer aus den osteuropäischen Staaten, die die Anzahl der in Deutschland lebenden Juden von 1989 mit etwa 30.000 auf heute etwa 90.000 Juden verdreifachten. [G] Another reason for this new role is the presence of immigrants from the states of Eastern Europe, who have tripled the number of Jews living in Germany from about 30,000 in 1989 to about 90,000 today.

Einwanderer leben zwar in Deutschland, aber eben auch in Zusammenhängen, die nicht auf Deutschland begrenzt sind. [G] Immigrants live in Germany, to be sure, but often in contexts and connections that are not confined to Germany.

Erst mit der zweiten und dem Heranwachsen der dritten Generation ist einerseits ein fortschreitender Integrationsprozess, andererseits jedoch seit den 1990er Jahren auch ein Rückzug von Einwanderern in ihre ethnischen Enklaven zu beobachten. [G] It was not until the second generation and the maturing of the third generation that a progressive integration process became evident in Germany. On the other hand, since the 1990's we have also been witnessing a withdrawal of immigrants to their ethnic enclaves.

Es existieren also viele verschiedene Erinnerungsperspektiven bei jungen Migranten. [G] So a variety of "memory perspectives" are possible for young immigrants.

Frau Georgi, Sie haben sich in Ihrem Buch "Entliehene Erinnerung" mit den Geschichtsbildern junger Migranten in Deutschland befasst, und über Jahre in Umfragen mit Lehrern und Schülern unterschiedliche Standpunkte herausgearbeitet. [G] Ms. Georgi, your book "Borrowed Memory" ("Entliehene Erinnerung") is concerned with the historical viewpoints of young immigrants in Germany and categorizes the various viewpoints on the basis of surveys conducted over many years.

Ganz anders die Beziehung zu Cincinnati in den USA: In dieser Stadt mit vielen deutschen Einwanderern gibt es eine zivilgesellschaftliche Unterstützung der Partnerschaft, von der man in anderen Städten nur träumen kann. [G] The relationship to Cincinnati in the USA is quite different; there are many German immigrants there and thus there is a level of civic support for the partnership that other cities can only dream of.

Gefordert sind dabei Staat, Gesellschaft und die Einwanderer gleichermaßen. [G] For this to succeed the efforts of state, society and immigrants themselves are required.

Gerade die 2. Generation der Einwanderer artikuliert sich inzwischen offensiv in einem öffentlichen Raum und bezieht dabei auch politisch Stellung. [G] Second-generation immigrants in particular express themselves offensively in public places, and also adopt a political stance.

Hiannick Kamba und Milica Reinhart sind zwei von bisher rund 50 Zuwanderern, die für das migration-audio-archiv (maa) ihre Lebensgeschichte erzählen. [G] Hiannick Kamba and Milica Reinhart are just two of the fifty or so immigrants who have so far told their life stories to the migration audio archive project (maa).

Ich denke, dass wir uns gerade vor dem Hintergrund der Entwicklung, dass wir uns mit dem Zuwanderungsgesetz auch als Einwanderungsgesellschaft bekannt haben, fragen müssen, was denn eigentlich mit der Geschichtsvermittlung passiert. [G] I think that we have to ask ourselves, especially after the adoption of the immigration law and the recognition of Germany as a country open to immigrants, how we should go about the task of conveying German history.

Im Archiv findet sich auch Material über religiöse Jugendliche, über Fußballfans und junge Russlanddeutsche. [G] It also culls material about religious teenagers, football fans or young Russian immigrants of German extraction.

Im Elend der Fremde die utopischen Momente zu sehen, das gelang erst dem Kino der dritten Migranten - Generation in Deutschland. [G] It was not until the third generation of immigrants began making movies in Germany that some utopian moments were glimpsed in the misery of a life far from home.

Im Frühjahr des Jahres 1993 richten sie die Stelle von Anne Wehkamp ein, der neuen Ausländerbeauftragten. [G] In spring 1993 they created a new post for Anne Wehkamp - Commissioner for Foreigners (assigned to the integration of foreign immigrants).

Im Kontakt mit Deutschen und Nichtdeutschen entstehen die sozialen Orte, an denen Migranten eigene und fremde Kulturen bearbeiten und damit zur kulturellen Globalisierung unserer Gesellschaft insgesamt beitragen. [G] Interchange with both Germans and foreigners creates social realms in which immigrants recast their own and foreign cultures - the upshot being the cultural globalization of our society as a whole.

In den achtziger Jahren begann im deutschen Film neben dem "Kino der Fremdheit", das das Schicksal der Migranten als politische Metapher und sozialen Appell behandelte, ein authentisches "Kino der Métissage". [G] Following the "cinema of alienation", which dealt with the fate of immigrants as a political metaphor and a call for social change, the 1980s saw the birth of an authentic "cinema of métissage" in the German film scene.

In den Großstädten leisten wiederum Theaterprojekte, in denen etwa Migranten, Obdachlose, behinderte Darsteller oder Gefängnisinsassen auf der Bühne stehen, über die Kunst hinaus solche soziale Integrationsarbeit. [G] In big cities, in turn, theatre projects in which, for instance, immigrants, homeless and handicapped persons, or prisoners take part as actors, perform this work of social integration beyond the merely artistic level.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners