A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
immigrant smuggling
immigrant society
immigrant worker
immigrant workers
immigrants
immigrate
immigrated
immigrating
immigration
Search for:
ä
ö
ü
ß
109 results for
immigrants
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Die
junge
Generation
der
Zuwanderer
ist
laut
Kashi
hingegen
in
das
Gemeindeleben
integriert
. [G]
By
contrast
,
Kashi
says
,
the
younger
generation
of
immigrants
is
integrated
into
communal
life
.
Die
Konzentration
im
Bereich
der
Un-
und
Angelernten
spiegelt
hier
immer
noch
die
Anwerbepolitik
Deutschlands
der
1950er
und
1960er
Jahre
wider
. [G]
The
concentration
of
immigrants
in
unskilled
and
semi-skilled
occupations
is
an
ongoing
legacy
of
the
recruitment
policy
operated
by
Germany
in
the
1950s
and
1960s
.
Die
Studie
wurde
im
Auftrag
des
Fonds
"Erinnerung
und
Zukunft"
initiiert
und
gibt
Handlungsempfehlungen
zur
erfolgreichen
Integration
und
Partizipation
von
jugendlichen
Migranten
. [G]
The
study
was
commissioned
by
the
Remembrance
and
Future
Fund
and
provides
practical
recommendations
for
the
successful
integration
and
participation
of
young
immigrants
.
Eine
weitere
"deutsche
Besonderheit"
im
Hinblick
auf
die
Zuwanderungsthematik
stellt
die
Frage
nach
der
Auswahl
der
Zuwanderer
dar
. [G]
Another
"German
peculiarity"
in
terms
of
the
immigration
issue
is
the
question
of
selecting
the
immigrants
.
Ein
Grund
für
diese
neue
Rolle
sind
auch
die
Zuwanderer
aus
den
osteuropäischen
Staaten
,
die
die
Anzahl
der
in
Deutschland
lebenden
Juden
von
1989
mit
etwa
30
.000
auf
heute
etwa
90
.000
Juden
verdreifachten
. [G]
Another
reason
for
this
new
role
is
the
presence
of
immigrants
from
the
states
of
Eastern
Europe
,
who
have
tripled
the
number
of
Jews
living
in
Germany
from
about
30
,000
in
1989
to
about
90
,000
today
.
Einwanderer
leben
zwar
in
Deutschland
,
aber
eben
auch
in
Zusammenhängen
,
die
nicht
auf
Deutschland
begrenzt
sind
. [G]
Immigrants
live
in
Germany
,
to
be
sure
,
but
often
in
contexts
and
connections
that
are
not
confined
to
Germany
.
Erst
mit
der
zweiten
und
dem
Heranwachsen
der
dritten
Generation
ist
einerseits
ein
fortschreitender
Integrationsprozess
,
andererseits
jedoch
seit
den
1990er
Jahren
auch
ein
Rückzug
von
Einwanderern
in
ihre
ethnischen
Enklaven
zu
beobachten
. [G]
It
was
not
until
the
second
generation
and
the
maturing
of
the
third
generation
that
a
progressive
integration
process
became
evident
in
Germany
.
On
the
other
hand
,
since
the
1990's
we
have
also
been
witnessing
a
withdrawal
of
immigrants
to
their
ethnic
enclaves
.
Es
existieren
also
viele
verschiedene
Erinnerungsperspektiven
bei
jungen
Migranten
. [G]
So
a
variety
of
"memory
perspectives"
are
possible
for
young
immigrants
.
Frau
Georgi
,
Sie
haben
sich
in
Ihrem
Buch
"Entliehene
Erinnerung"
mit
den
Geschichtsbildern
junger
Migranten
in
Deutschland
befasst
,
und
über
Jahre
in
Umfragen
mit
Lehrern
und
Schülern
unterschiedliche
Standpunkte
herausgearbeitet
. [G]
Ms
.
Georgi
,
your
book
"Borrowed
Memory"
("Entliehene
Erinnerung"
)
is
concerned
with
the
historical
viewpoints
of
young
immigrants
in
Germany
and
categorizes
the
various
viewpoints
on
the
basis
of
surveys
conducted
over
many
years
.
Ganz
anders
die
Beziehung
zu
Cincinnati
in
den
USA:
In
dieser
Stadt
mit
vielen
deutschen
Einwanderern
gibt
es
eine
zivilgesellschaftliche
Unterstützung
der
Partnerschaft
,
von
der
man
in
anderen
Städten
nur
träumen
kann
. [G]
The
relationship
to
Cincinnati
in
the
USA
is
quite
different
;
there
are
many
German
immigrants
there
and
thus
there
is
a
level
of
civic
support
for
the
partnership
that
other
cities
can
only
dream
of
.
Gefordert
sind
dabei
Staat
,
Gesellschaft
und
die
Einwanderer
gleichermaßen
. [G]
For
this
to
succeed
the
efforts
of
state
,
society
and
immigrants
themselves
are
required
.
Gerade
die
2.
Generation
der
Einwanderer
artikuliert
sich
inzwischen
offensiv
in
einem
öffentlichen
Raum
und
bezieht
dabei
auch
politisch
Stellung
. [G]
Second-generation
immigrants
in
particular
express
themselves
offensively
in
public
places
,
and
also
adopt
a
political
stance
.
Hiannick
Kamba
und
Milica
Reinhart
sind
zwei
von
bisher
rund
50
Zuwanderern
,
die
für
das
migration-audio-archiv
(
maa
)
ihre
Lebensgeschichte
erzählen
. [G]
Hiannick
Kamba
and
Milica
Reinhart
are
just
two
of
the
fifty
or
so
immigrants
who
have
so
far
told
their
life
stories
to
the
migration
audio
archive
project
(maa).
Ich
denke
,
dass
wir
uns
gerade
vor
dem
Hintergrund
der
Entwicklung
,
dass
wir
uns
mit
dem
Zuwanderungsgesetz
auch
als
Einwanderungsgesellschaft
bekannt
haben
,
fragen
müssen
,
was
denn
eigentlich
mit
der
Geschichtsvermittlung
passiert
. [G]
I
think
that
we
have
to
ask
ourselves
,
especially
after
the
adoption
of
the
immigration
law
and
the
recognition
of
Germany
as
a
country
open
to
immigrants
,
how
we
should
go
about
the
task
of
conveying
German
history
.
Im
Archiv
findet
sich
auch
Material
über
religiöse
Jugendliche
,
über
Fußballfans
und
junge
Russlanddeutsche
. [G]
It
also
culls
material
about
religious
teenagers
,
football
fans
or
young
Russian
immigrants
of
German
extraction
.
Im
Elend
der
Fremde
die
utopischen
Momente
zu
sehen
,
das
gelang
erst
dem
Kino
der
dritten
Migranten
-
Generation
in
Deutschland
. [G]
It
was
not
until
the
third
generation
of
immigrants
began
making
movies
in
Germany
that
some
utopian
moments
were
glimpsed
in
the
misery
of
a
life
far
from
home
.
Im
Frühjahr
des
Jahres
1993
richten
sie
die
Stelle
von
Anne
Wehkamp
ein
,
der
neuen
Ausländerbeauftragten
. [G]
In
spring
1993
they
created
a
new
post
for
Anne
Wehkamp
-
Commissioner
for
Foreigners
(assigned
to
the
integration
of
foreign
immigrants
).
Im
Kontakt
mit
Deutschen
und
Nichtdeutschen
entstehen
die
sozialen
Orte
,
an
denen
Migranten
eigene
und
fremde
Kulturen
bearbeiten
und
damit
zur
kulturellen
Globalisierung
unserer
Gesellschaft
insgesamt
beitragen
. [G]
Interchange
with
both
Germans
and
foreigners
creates
social
realms
in
which
immigrants
recast
their
own
and
foreign
cultures
-
the
upshot
being
the
cultural
globalization
of
our
society
as
a
whole
.
In
den
achtziger
Jahren
begann
im
deutschen
Film
neben
dem
"Kino
der
Fremdheit"
,
das
das
Schicksal
der
Migranten
als
politische
Metapher
und
sozialen
Appell
behandelte
,
ein
authentisches
"Kino
der
Métissage"
. [G]
Following
the
"cinema
of
alienation"
,
which
dealt
with
the
fate
of
immigrants
as
a
political
metaphor
and
a
call
for
social
change
,
the
1980s
saw
the
birth
of
an
authentic
"cinema
of
métissage"
in
the
German
film
scene
.
In
den
Großstädten
leisten
wiederum
Theaterprojekte
,
in
denen
etwa
Migranten
,
Obdachlose
,
behinderte
Darsteller
oder
Gefängnisinsassen
auf
der
Bühne
stehen
,
über
die
Kunst
hinaus
solche
soziale
Integrationsarbeit
. [G]
In
big
cities
,
in
turn
,
theatre
projects
in
which
,
for
instance
,
immigrants
,
homeless
and
handicapped
persons
,
or
prisoners
take
part
as
actors
,
perform
this
work
of
social
integration
beyond
the
merely
artistic
level
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "immigrants":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners