DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

122 results for getilgt
Word division: ge·tilgt
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Außerdem sind Tollwut, Milzbrand, Rindertuberkulose, Rinderbrucellose, enzootische Rinderleukose sowie Schaf- und Ziegenbrucellose in den meisten Mitgliedstaaten weitgehend getilgt worden. [EU] In addition, the diseases rabies, anthrax, bovine tuberculosis, bovine brucellosis, enzootic bovine leukosis and ovine and caprine brucellosis have been widely eradicated by most Member States.

Australien hat detaillierte technische Angaben übermittelt, die auf den Ergebnissen der Krankheitsbekämpfungs- und -tilgungsprogramme und der mehrjährigen amtlichen Untersuchungen beruhen und aus denen hervorgeht, dass ein Ausbruch von Xanthomonas campestris in Queensland erfolgreich getilgt wurde und dass das Nordterritorium und Westaustralien frei von Xanthomonas campestris sind. [EU] Australia has submitted detailed technical information, based on results of the disease management and eradication programmes and of multiannual official surveys, showing that an outbreak of Xanthomonas campestris in Queensland was successfully eradicated and that the Northern Territory and Western Australia were free from Xanthomonas campestris.

Aus von Luxemburg übermittelten Informationen geht hervor, dass die klassische Schweinepest in der Schwarzwildpopulation erfolgreich getilgt wurde und der genehmigte Tilgungsplan nicht mehr angewendet werden muss. [EU] It is apparent from information supplied by Luxembourg that classical swine fever in the feral pig population has been successfully eradicated and that the approved eradication plan no longer needs to be applied.

Bei Exportkrediten für Leasinggeschäfte kann entweder gemäß Buchstabe a nur das Kapital in gleichen Raten getilgt werden oder es können Kapital und Zinsen gemeinsam in gleichen Raten getilgt werden. [EU] For export credits provided in support of lease transactions, equal repayments of principal and interest combined may be applied in lieu of equal repayments of principal as set out in paragraph a).

Belgien hat Informationen übermittelt, die zeigen, dass die klassische Schweinepest in der Schwarzwildpopulation Belgiens erfolgreich getilgt worden ist und der genehmigte Tilgungsplan nicht länger angewandt werden muss. [EU] Belgium has submitted information indicating that classical swine fever in the feral pig population has been successfully eradicated in Belgium and that the approved eradication plan does not need to be applied anymore.

Dabei werden die Sicherheiten so getilgt, dass sie immer mindestens 25 % des Höchstbetrags der Bürgschaftslinie entsprechen. [EU] In parallel, the guarantees to banks will be amortised in such a way that they are at any given time at least equal to 25 % of the total amount of the bonding facility.

Da die Seuchen aber immer noch nicht getilgt sind, obwohl seit Jahren nationale Tilgungsprogramme durchgeführt werden, sollten Zweckmäßigkeit und Notwendigkeit der innerstaatlichen Maßnahmen zu gegebener Zeit neu bewertet werden. [EU] However, taking into account that eradication has not yet been achieved despite years of applying national eradication programmes, the appropriateness and necessity of the national measures needs to be re-evaluated in due time.

Daher ist es irrelevant, ob ein Darlehen entgegen der ursprünglichen Erwartung zu einem späteren Zeitpunkt getilgt wird. [EU] It is thus irrelevant if a loan is later repaid contrary to the original assumption.

Danach kann die Bürgschaft nur in Anspruch genommen werden, wenn sich das begünstigte Unternehmen in finanziellen Schwierigkeiten befindet (Konkursverfahren o. ä.) und wenn das verbürgte Darlehen nicht durch den Verkauf anderer Vermögenswerte des Unternehmens getilgt werden kann. [EU] This copy shows that the guarantee can only be invoked when the benefiting company is in financial difficulties (bankruptcy- or a similar procedure) and when the sale of other assets owned by the company cannot lead to redemption of the guaranteed loan.

Darunter öffentlich-rechtliche Verbindlichkeiten, die gestundet wurden und in Raten getilgt werden. [EU] Including public-law liabilities to be deferred and repaid in instalments.

Das Darlehen sollte planmäßig im April 2004 vollständig getilgt sein. [EU] This loan was scheduled to be repaid in full in April 2004.

Das Darlehen über 1,56 Mrd. GRD (4,58 Mio. EUR), gewährt im Juli 1999 von ETVA an HSY und 2004 getilgt (in der Einleitung dieser Entscheidung Maßnahme D3 genannt), stellt als Verstoß gegen Artikel 88 Absatz 3 des EG-Vertrags eine Beihilfe dar und ist mit dem Gemeinsamen Markt nicht vereinbar. [EU] The loan amounting to GRD 1,56 billion (EUR 4,58 million) which was granted in July 1999 by ETVA to HSY and was reimbursed in 2004 (this measure was named 'measure P3' in the preamble of the present decision) constitutes aid, which has been put into effect in contravention of Article 88(3) of the EC Treaty and which is incompatible with the common market.

Das Darlehen über 16,9 Mrd. GRD (49,7 Mio. EUR), gewährt am 29. Oktober 1999 von ETVA an HSY und 2004 getilgt (in der Einleitung dieser Entscheidung Maßnahme E13a genannt), stellt als Verstoß gegen Artikel 88 Absatz 3 des EG-Vertrags eine Beihilfe dar und ist mit dem Gemeinsamen Markt nicht vereinbar. [EU] The loan amounting to GRD 16,9 billion (EUR 49,7 million) granted on 29 October 1999 by ETVA to HSY and reimbursed in 2004 (this measure was named 'measure E13a' in the preamble of the present decision) constitutes aid, which has been put into effect in contravention of Article 88(3) of the Treaty and which is incompatible with the common market.

Das Darlehen wurde bei der kreditgebenden Bank am 8. Oktober 2004 vollständig getilgt. [EU] The loan was repaid in full to the lending bank on 8 October 2004.

Das Instrument würde am Bemessungsstichtag nicht gekündigt oder anderweitig getilgt. [EU] The instrument would not be cancelled or otherwise extinguished on the measurement date.

Das partiarische Darlehen wird ab 2021 mit einem Satz von 5 % per annum getilgt. [EU] The shareholder loan will be amortised as of 2021 at a rate of 5 % per year.

Das Programm sieht auch Regelungen für die nationale Verbringung von Rindern vor, die denjenigen entsprechen, welche zuvor in bestimmten Mitgliedstaaten oder deren Regionen eingeführt worden waren und die Seuche erfolgreich in diesen Mitgliedstaaten oder Regionen getilgt haben. [EU] That programme also provides for rules for the national movement of bovine animals which are equivalent to those previously implemented in certain Member States or regions thereof, which were successful in eradicating the disease in those Member States or regions.

Dem Plan zufolge sollten die öffentlichen Forderungen mit den Einnahmen aus dem Verkauf der nachstehend aufgeführten Vermögenswerte von PZL Hydral getilgt werden: Zakł;ad Ciepł;owniczy "Term-Hydral" sp. z o.o. für 1 Mio. PLN, Zakł;ad Produkcji Hydrauliki "Hydral" sp. z o.o. für 3 Mio. PLN. [EU] According to the Plan, the public creditors were to be repaid from the proceeds of the sale of PZL Hydral's assets, shown as follows: Zakł;ad Ciepł;owniczy 'Term-Hydral' Sp. z o.o. - PLN 1 million, Zakł;ad Produkcji Hydrauliki 'Hydral' Sp. z o.o. - PLN 3 million.

Demzufolge könnte sich die Frage stellen (sowohl für den zu prüfenden Kredit als auch für andere Darlehen und Bürgschaften, die ETVA vor März 2002 und mit einer Laufzeit über März 2002 hinaus geleistet hat), ob derjenige Teil der Beihilfe, der den Zeitraum nach März 2002 betraf, nicht beim griechischen Staat, sondern bei ETVA getilgt werden sollte. [EU] The question could then be raised (for this loan and for the other loans and guarantees granted by ETVA before March 2002 and having a duration spreading beyond March 2002) whether the part of the aid relating to the period after March 2002 should be reimbursed to ETVA instead of being reimbursed to the State.

Der Ausbruch ist schon mehr als zwölf Monaten getilgt, und es wurden keine neuen Ausbrüche auf argentinischem Hoheitsgebiet festgestellt. [EU] The outbreak has been closed for more than 12 months and no new outbreaks have been detected in the territory of Argentina.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners