DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
gesprochen
Search for:
Mini search box
 

87 results for gesprochen
Word division: ge·spro·chen
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Ich habe so viele von diesen Leuten gesprochen, die über Dinge urteilten, die sie gar nicht verstanden. [G] I've spoken to so many of these people who make judgements about things that don't even understand.

Im Rahmen der Globalisierungsdebatte werden diese europäischen Unterschiede nivelliert, oder erst gar nicht wahrgenommen, und es wird generell von einem "europäischen Sozialmodell" gesprochen. [G] In the globalisation debate, however, these European differences are levelled out, or even ignored, and talk is generally of a "European social model".

Man kann die normative Kraft solcher Koranstellen auch mit Hinweis auf die besondere Situation, in der sie gesprochen wurden, relativieren. [G] One can relativize the normative power of such passages by taking the particular situation in which they were uttered into account.

Neben der Amtssprache Deutsch werden in den einzelnen Regionen Deutschlands zahlreiche Dialekte gesprochen. [G] Alongside German, which is the official language, numerous dialects are spoken in Germany's regions.

Plattenbauten der 60er und 70er Jahre säumen heute die ehemals prachtvolle Flaniermeile, die sich - mit dem Dresdner Schriftsteller Thomas Rosenlöcher gesprochen - wie "ein notdürftig mit Springbrunnen kaschierter, steingewordener Bericht des Politbüros an das Zentralkomitee" ausnimmt. [G] Panel buildings from the 1960s and 1970s line the once opulent promenade which - in the words of Dresden's writer Thomas Rosenlöcher - now looks like "a concrete memorandum from the Politburo to the Central Committee, poorly camouflaged by fountains".

Professor Volker Friedrich, einer der Projektleiter, hält vor allem das Gespräch unter Gleichaltrigen für das Besondere des Projekts: "Da wurde anders gesprochen, als wenn wir oder Journalisten auf die Jugendlichen zugegangen wären." [G] Professor Volker Friedrich, one of the project leaders, thinks the exceptional aspect of the project is above all that people of the same age are talking to one another: "In this situation, people speak differently to the way they would if we or journalists had approached the youngsters."

Schließlich wird auch gerne von KZ's in Israel gesprochen", sagt er. [G] People like to talk about concentration camps in Israel," he says.

Und kein einziger Kreuzritter ist je heilig gesprochen worden. [G] An not one Crusader was ever declared a saint.

Und solche Sprüche wie die des französischen Innenministers Sarkozy, der von "Hochdruckreinigern" gesprochen hat, mit denen er das "Gesindel" aus der Stadt fegen wolle, lehnt er scharf ab: "Es gibt keinen deutschen Politiker, dem ich einen solchen Satz zutraue." [G] And he strongly rejects the sort of language used by French Interior Minister Nicolas Sarkozy, who spoke of "high pressure cleaners" to sweep the "rabble" out of the city: "I cannot think of a German politician who would use such terms".

Unser Innenminister höchstpersönlich hat über meine Nachbarschaft als "Ghettos in Deutschland" gesprochen, und ein Regisseur, dem ich eigentlich freundschaftlich verbunden bin, den dazu stichwortgebenden Film mit dem programmatischen Titel "Knallhart" abgeliefert. [G] Our Interior Minister himself talked of my neighbourhood as "ghettos in Germany", and a film director with whom I am normally on friendly terms made the film which prompted this remark with the telltale title of "Tough Enough".

Wenn also nun von "Berliner Juden" gesprochen wird, so zeigt sich ein fundamentaler Wandel der Judenheit in Deutschland an. [G] The emergence of the term 'Berlin Jews' signifies a fundamental change in attitude among the German Jewry.

Wenn heute vom "analogen Zeitalter" gesprochen wird, klingt das fast schon archaisch. [G] Today, when people talk about the "analogue era" it sounds almost archaic.

Wir haben darüber mit Prof. Jutta Allmendinger gesprochen. Sie ist Direktorin des Instituts für Arbeitsmarkt- und Berufsforschung (IAB) der Bundesagentur für Arbeit und Professorin für Soziologie an der Ludwig-Maximilians-Universität in München. [G] We discussed this subject with Prof. Jutta Allmendinger, Director of the German Institute for Employment Research (Institut für Arbeitsmarkt- und Berufsforschung: IAB) at the German Federal Employment Agency (Bundesagentur für Arbeit), and Professor of Sociology at the Ludwig Maximilian University in Munich.

Wir haben darüber mit Prof. Jutta Allmendinger gesprochen. Sie ist Direktorin des Instituts für Arbeitsmarkt- und Berufsforschung (IAB) der Bundesagentur für Arbeit und Professorin für Soziologie an der Ludwig-Maximilians-Universität in München. [G] We discussed this subject with Prof. Jutta Allmendinger, Director of the German Institute for Employment Research (Institut für Arbeitsmarkt- und Berufsforschung: IAB) at the German Federal Employment Agency (Bundesagentur für Arbeit), and Professor of Sociology at the Ludwig Maximilian University in Munich.

Wir haben mit dem Gummersbacher über Handball in Deutschland und die Reisen mit dem Nationalteam gesprochen. [G] We spoke to the Gummersbach player about handball in Germany and his travels with the national team.

Wir haben mit Frau Marion Wichmann-Fiebig, der Abteilungsleiterin im Bereich "Luft" im Umweltbundesamt, darüber gesprochen, was in Deutschland gegen die feinen Stäube unternommen wird. [G] We asked Marion Wichmann-Fiebig, head of the department "Luft" (Air) at the German Federal Office for Environment (UBA), what measures are being taken in Germany against particulate matter.

Wir haben mit ihm über seine Wahlheimat gesprochen. [G] We spoke to him about his adopted home town.

Wir leben in dieser scheinbar so gut informierten Zeit, vielfach wird sogar von einem Zeitalter der Überinformation gesprochen - davon kann keine Rede sein. [G] We live in this seemingly so well-informed era, and many people even talk of an age of "over-information" - but this is ridiculous.

Allgemein gesprochen verzichtet in dem zu würdigenden Fall der griechische Staat auf Steuereinnahmen von den staatlichen Kasinos in Höhe von 7,20 EUR pro Besucher, d. h. die Differenz zwischen der Steuer in Höhe von 12 EUR pro Eintrittskarte, die dem Staat von den privaten Kasinos zufließt, und der Steuer in Höhe von 4,80 EUR pro Eintrittskarte, die dem Staat von den staatlichen Kasinos zufließt. [EU] Thus, in general terms, in the case under assessment the Greek State forgoes fiscal revenue from the public casinos in the amount of EUR 7,20 per admission, which corresponds to the difference between the tax of EUR 12 per admission remitted to the State by the private casinos and the tax of EUR 4,80 per admission remitted to the State by the public casinos.

Anleitungen können in unterschiedlichen Formen vorliegen, die auf verschiedene Weise dargestellt werden können: Auditive Anleitungen können gesprochen oder durch Signale oder so genannte Earcons übermittelt werden. [EU] Different forms of instructions may exist which could be presented in different modalities. Auditory instructions may be spoken or presented by means of noises or earcons.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners