A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
force-fed geese
force-fed goose
force-feeding
force-feeding of birds
forced
forced administration
forced adoption
forced adoptions
forced apart
Search for:
ä
ö
ü
ß
464 results for
forced
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Der
Totalitarismus
der
Nationalsozialisten
zwingt
Hannah
Arendt
1933
zur
Flucht
[G]
The
Nazis'
totalitarianism
forced
Hannah
Arendt
to
flee
in
1933
.
Die
ursprüngliche
Bevölkerung
wird
dabei
oft
verdrängt
.
Und
damit
verschwindet
auch
die
entsprechende
Nachbarschaftsgemeinschaft
,
die
so
typisch
für
viele
alte
Wohnviertel
in
den
Städten
Japans
ist
. [G]
The
people
living
in
the
small
districts
are
forced
out
and
this
is
the
end
of
the
neighbourhood
community
that
was
so
typical
of
old
residential
areas
in
Japan's
cities
.
Ein
wichtiges
Merkmal
der
Bundesrepublik
ist
,
dass
die
Bevölkerung
aus
dieser
katastrophalen
Erfahrung
lernen
wollte
;
auch
nach
1945
geborene
Generationen
übernahmen
Verantwortung
für
den
Holocaust
,
zuletzt
mit
der
Entschädigung
der
Zwangsarbeiter
. [G]
An
important
feature
of
the
Federal
Republic
of
Germany
is
that
the
people
wanted
to
learn
from
this
disastrous
experience
;
generations
born
after
1945
,
too
,
took
responsibility
for
the
Holocaust
,
most
recently
in
paying
compensation
to
forced
labourers
.
Eröffnet
wird
der
Rundgang
indes
nicht
durch
Exponate
der
deutschen
Geschichte
,
sondern
mit
dem
Völkermord
an
den
Armeniern
am
Anfang
des
20
.
Jahrhunderts
und
der
Zwangsumsiedlung
von
Türken
aus
Griechenland
sowie
Griechen
von
der
Ägäisküste
. [G]
However
,
the
route
through
the
exhibition
does
not
start
with
German
history
but
with
the
genocide
of
the
Armenians
at
the
start
of
the
20th
century
and
the
forced
resettlement
of
Turks
from
Greece
and
Greeks
from
the
Aegean
coast
.
Gegenüber
den
Polizisten
musste
er
immer
wieder
auf
das
Ende
des
von
der
RAF
an
die
Bundesregierung
gestellten
Ultimatums
hinweisen
. [G]
He
was
forced
to
repeatedly
remind
the
police
of
the
end
of
the
ultimatum
which
the
RAF
had
set
the
German
government
.
Gleichgültig
,
ob
sie
"geflüchtet"
sind
,
ins
Generalgouvernement
"umgesiedelt"
,
in
die
Sowjetunion
"deportiert"
,
aus
der
Ukraine
"ausgesiedelt"
oder
aus
Polen
"vertrieben"
wurden
, ...
waren
alle
meine
Gesprächspartner
Vertriebene:
zwangsweise
der
Heimat
verwiesen
und
ohne
die
Hoffnung
auf
Rückkehr
." [G]
Regardless
of
whether
they
had
'fled'
,
been
'resettled'
in
the
sector
of
German-occupied
Poland
under
the
Generalgouvernement
,
'deported'
to
the
Soviet
Union
,
'resettled'
from
Ukraine
or
'expelled'
from
Poland
...,
everyone
I
spoke
to
was
an
expellee:
forced
to
leave
their
homes
and
homelands
,
with
no
prospect
of
returning'
.
Gleichzeitig
aber
wurde
der
Förderetat
der
Stadt
immer
mehr
zusammengestrichen
,
bis
"S
.O.A.P."
1998
seine
Abschiedsvorstellung
geben
musste
. [G]
However
,
the
city
of
Frankfurt's
theatre
budget
shrank
continuously
,
so
much
so
that
S.O.A.P.
was
forced
to
give
its
closing
performance
in
1998
.
Heute
werden
sie
zum
Teil
auch
dazu
gezwungen
,
viele
Titel
selbst
zu
besprechen
,
weil
kein
Geld
für
freie
Mitarbeiter
vorhanden
ist
. [G]
Today
,
some
of
them
are
also
forced
to
discuss
many
titles
themselves
because
no
money
is
available
for
freelancers
.
Hier
müssen
Ärzte
tagtäglich
zwischen
Technikeinsatz
und
Laisser-faire
entscheiden
. [G]
Every
day
physicians
are
forced
to
decide
between
the
appliance
of
technology
and
the
'laissez-faire'
option
.
In
der
Ferne
war
sie
gezwungen
,
auf
die
Frage
,
"woher
sie
kommt"
zu
antworten
. [G]
While
abroad
,
she
was
forced
to
answer
the
question
of
"where
she
came
from"
.
In
der
letzten
Zeit
waren
hier
die
Größen
der
Branche
,
wie
Forced
Entertainment
oder
Xavier
Le
Roy
zu
sehen
.
Es
traten
Künstler
auf
,
die
von
Anfang
an
dazugehörten
,
wie
Georgette
Dee
oder
Jo
van
Nelson
. [G]
Recently
the
venue
has
played
host
to
a
number
of
big
names
in
the
business
including
Forced
Entertainment
and
Xavier
Le
Roy
,
as
well
as
to
performers
who
were
part
of
the
project
from
day
one
,
such
as
Georgette
Dee
and
Jo
van
Nelson
.
In
Roland
Suso
Richters
EINE
HANDVOLL
GRAS
(
1999
)
wird
der
zehnjährige
Kurde
Kendal
von
seinen
Verwandten
nach
Deutschland
gebracht
,
wo
er
nicht
Arbeit
und
Erziehung
findet
,
wie
man
im
Dorf
meint
,
sondern
einer
Drogendealer-Bande
als
Verkäufer
dienen
muss
. [G]
In
Roland
Suso
Richter's
EINE
HANDVOLL
GRAS
(1999,
"A
Handful
of
Grass"
) a
10-year-old
Kurd
named
Kendal
is
brought
by
his
relatives
to
Germany
,
where
he
doesn't
find
work
and
education
,
as
his
village-folk
intended
,
but
is
forced
to
deal
drugs
for
a
gang
.
Kaum
eine
Familie
,
die
im
Zweiten
Weltkrieg
nicht
umgesiedelt
wurde
oder
keinen
Angehörigen
zur
Zwangsarbeit
ins
Deutsche
Reich
schicken
musste
. [G]
There
was
barely
a
family
which
was
not
resettled
during
the
Second
World
War
or
which
did
not
have
at
least
one
relative
consigned
as
a
forced
labourer
in
the
German
Reich
.
Kaum
eine
Familie
,
die
weil
sie
jüdisch
war
,
nicht
ins
Konzentrationslager
deportiert
wurde
.
Die
weil
sie
ukrainisch
war
,
nicht
aus
der
südostpolnischen
Heimat
vertrieben
wurde
.
Die
,
weil
sie
polnisch
war
,
nicht
mit
Gewalt
zur
Ausreise
aus
der
Ukraine
,
aus
Weißrussland
oder
Litauen
gedrängt
wurde
,
und
die
,
weil
sie
deutsch
war
,
nicht
die
altdeutsche
Heimat
räumen
musste
,
wenn
sie
nicht
schon
vor
der
Front
geflohen
war
. [G]
There
was
barely
a
Jewish
family
which
escaped
deportation
to
a
concentration
camp
,
barely
a
Ukrainian
family
which
avoided
expulsion
from
South-East
Poland
,
barely
a
Polish
family
which
was
not
forced
out
of
Ukraine
,
Belarus
or
Lithuania
,
and
barely
an
ethnic
German
family
which
evaded
forcible
displacement
from
their
traditional
homelands
-
that
is
,
if
they
had
not
already
fled
from
the
advancing
Russian
troops
.
Kein
einziger
ist
auf
die
historische
Relevanz
dieses
Epos
eingegangen:
das
zwangsweise
Exil
einer
deutsch-jüdischen
Familie
,
deren
Flucht
vor
den
Nazis
in
der
Gefangenschaft
der
Alliierten
in
Kenia
endet
. [G]
Not
one
of
them
describes
the
historical
interest
of
this
fresco:
the
forced
exile
of
a
German
Jewish
family
that
,
fleeing
from
Nazism
,
finds
itself
captive
to
the
Allied
forces
in
Kenya
.
Milica
Reinharts
Familie
musste
nicht
fliehen
,
sondern
reiste
freiwillig
und
mit
großen
Erwartungen
ins
Wirtschaftswunderland
. [G]
In
contrast
,
Milica
Reinhart's
family
were
not
forced
to
flee
.
It
was
by
choice
that
they
arrived
in
Germany
,
home
of
the
economic
miracle
,
and
their
expectations
were
high
.
Mit
der
Entwicklung
digitaler
Produktions-
und
Distributionstechniken
und
des
Internets
wird
dieser
Trend
zu
hybriden
Formen
,
in
denen
die
Ästhetiken
von
Film
,
Fernsehen
und
Neuen
Medien
zunehmend
miteinander
verschmelzen
,
weiter
forciert:
moderne
Signaturen
einer
weltweiten
"Medien-Revolution"
. [G]
With
the
development
of
digital
production
and
distribution
techniques
and
the
internet
,
this
trend
towards
hybrid
forms
,
where
the
aesthetics
of
film
,
TV
and
the
new
media
increasingly
merge
together
,
are
forced
further:
modern
signatures
of
a
worldwide
"Media
Revolution"
.
Nachdem
es
das
Ausbildungsprogramm
für
professionelle
Tänzer
wegen
gekürzter
öffentlicher
Zuschüsse
2001
hat
einstellen
müssen
,
versucht
das
tanzhaus
nrw
vornehmlich
durch
Eigenproduktionen
oder
ein
"artist
in
residence"-Programm
Strukturarbeit
zu
leisten
. [G]
After
being
forced
to
put
an
end
to
the
training
program
for
professional
dancers
in
2001
due
to
cuts
in
public
subsidies
,
the
tanzhaus
nrw
tries
to
carry
out
structural
work
,
primarily
through
its
own
productions
or
an
"artist
in
residence"
programme
.
Neben
Städte
der
Zuflucht
und
dem
P.E.N.
unterstützen
in
Deutschland
auch
amnesty
international
,
die
"Hamburger
Stiftung
für
politisch
Verfolgte"
und
die
Heinrich-Böll-Stiftung
Autoren
,
die
ins
Exil
gehen
müssen
. [G]
Besides
Cities
of
Asylum
and
PEN
,
Amnesty
International
,
the
Hamburg
Foundation
for
the
Politically
Persecuted
and
the
Heinrich
Böll
Foundation
are
other
organisations
in
Germany
which
have
supported
writers
who
have
been
forced
to
go
into
exile
.
Sie
führt
bei
sich
selbst
einen
Nierenschaden
,
Beschwerden
an
der
Wirbelsäule
und
an
den
Hüften
-
bis
hin
zu
einem
neuen
Hüftgelenk
-
auf
das
Doping
zurück
. [G]
She
herself
believes
that
her
kidney
damage
,
spine
and
hip
problems
-
necessitating
a
hip
replacement
-
are
due
to
the
drugs
she
was
forced
to
take
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "forced":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners