DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

24 results for einzuberufen
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Alle Mitgliedstaaten sollten die Möglichkeit haben, Sitzungen zwischen den in ein bestimmtes Drittland oder eine bestimmte Region entsandten Verbindungsbeamten für Einwanderungsfragen einzuberufen, wenn dies angezeigt erscheint, um so die Zusammenarbeit zwischen ihnen zu stärken. [EU] All Member States should be able to initiate meetings, when considered appropriate, between the immigration liaison officers posted in a particular third country or region in order to enhance cooperation between them.

Am 12. Januar 2010 hat die VN-Generalversammlung die Resolution 64/48 mit dem Titel "Der Vertrag über den Waffenhandel" verabschiedet und darin beschlossen, eine VN-Konferenz betreffend den Vertrag über den Waffenhandel einzuberufen, die im Jahr 2012 für vier aufeinanderfolgende Wochen zusammentreten soll, um eine rechtsverbindliche Übereinkunft über die höchstmöglichen gemeinsamen internationalen Normen für den Transfer konventioneller Waffen auszuarbeiten; diese Resolution wurde von allen Mitgliedstaaten der Europäischen Union mitgetragen. [EU] On 12 January 2010, the UN General Assembly, with the support of all Member States of the European Union, adopted Resolution 64/48, entitled 'The Arms Trade Treaty', convening the UN Conference on the Arms Trade Treaty to sit for four consecutive weeks in 2012 to elaborate a legally binding instrument on the highest possible common international standards for the transfer of conventional arms.

Auf schriftlichen Antrag von mindestens einem Viertel der Mitglieder ist der Präsident verpflichtet, eine außerordentliche Plenartagung einzuberufen, die frühestens eine Woche und spätestens einen Monat nach Antragstellung stattzufinden hat. [EU] At the written request of at least one quarter of the members, the President shall be obliged to convene an extraordinary plenary session, which shall take place not sooner than one week and not later than one month after the date of the request.

Auf schriftlichen Antrag von mindestens einem Viertel ihrer Mitglieder ist der Vorsitzende verpflichtet, eine außerordentliche Sitzung der Fachkommission einzuberufen, die spätestens vier Wochen nach Antragstellung stattzufinden hat. [EU] At the written request of at least one quarter of its members, the chairman shall be obliged to convene an extraordinary commission meeting, which must be held not later than four weeks after the submission of the request.

Außerdem kann der Präsident von sich aus den Rat einberufen; er hat ihn binnen drei Monaten einzuberufen, wenn mindestens ein Drittel der Verbandsmitglieder dies beantragt. [EU] In addition, the President may convene the Council at his discretion; he shall convene it, within a period of three months, if one third of the members of the Union so request.

Dabei muss die Kommission die Möglichkeit haben, Sitzungen von Arbeitsgruppen einzuberufen, an denen erforderlichenfalls nationale und andere Sachverständige teilnehmen können. [EU] It is essential that the Commission has the possibility to organise working group meetings open to national and other experts, where necessary.

Der Europäische Rat sollte daher gemäß Artikel 48 Absatz 3 EUV beschließen, dass eine Konferenz von Vertretern der Regierungen der Mitgliedstaaten die von der spanischen Regierung vorgeschlagenen Änderungen prüfen sollte, das Mandat für die Konferenz festlegen sollte und beschließen sollte, keinen Konvent einzuberufen - [EU] Therefore, it is appropriate that, in accordance with Article 48(3) of the TEU, the European Council decide that a conference of representatives of the governments of the Member States should examine the amendments proposed by the Spanish Government, define the terms of reference of the conference and decide not to convene a Convention,

Der Generalsekretär kann den Vorsitz gegebenenfalls ersuchen, einen Ausschuss oder eine Arbeitsgruppe - insbesondere im Bereich der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik - einzuberufen oder einen Punkt auf die Tagesordnung eines Ausschusses oder einer Arbeitsgruppe zu setzen. [EU] If appropriate, the Secretary-General may ask the Presidency to convene a committee or working party, in particular in relation to matters concerning the common foreign and security policy, or to place an item on the agenda for a committee or working party.

Der Mitgliedstaat, der den Vorsitz des Rates der Europäischen Union innehat, ergreift die Initiative, solche Sitzungen einzuberufen. [EU] The Member State holding the Presidency of the Council of the European Union shall take the initiative to hold such meetings.

Der Rat beurteilt dann, ob es notwendig ist, eine Tagung einzuberufen. [EU] The Council shall then assess the need for a meeting.

Der Vorsitzende der Ad-hoc-Arbeitsgruppe ist zur Sitzung des Fachausschusses einzuberufen, in deren Verlauf der Bericht der betreffenden Arbeitsgruppe geprüft wird. [EU] The chairman of the ad hoc working group shall be summoned to the meeting of the Technical Commission in the course of which the report of that ad hoc working group is discussed.

Die Generalversammlung der Vereinten Nationen hat am 2. Dezember 2009 die Resolution 64/48 mit dem Titel "Der Vertrag über den Waffenhandel" angenommen, mit der beschlossen wurde, die Konferenz der Vereinten Nationen zu dem Vertrag über den Waffenhandel für das Jahr 2012 einzuberufen, um eine rechtsverbindliche Übereinkunft über die höchstmöglichen gemeinsamen internationalen Normen für den Transfer konventioneller Waffen auszuarbeiten. [EU] On 2 December 2009 the UN General Assembly adopted resolution 64/48 entitled 'The arms trade treaty' that decided to convene the UN Conference on the ATT in 2012 to elaborate a legally binding instrument on the highest possible common international standards for the transfer of conventional arms.

Die Mitgliedstaaten können vorsehen, dass das Recht nach Buchstabe a nur im Zusammenhang mit der Jahreshauptversammlung ausgeübt werden kann, vorausgesetzt, dass Aktionäre einzeln oder gemeinsam das Recht haben, eine Hauptversammlung einzuberufen oder durch die Gesellschaft einberufen zu lassen, bei der es sich nicht um eine Jahreshauptversammlung handelt und deren Tagesordnung mindestens alle von diesen Aktionären beantragten Punkte enthält. [EU] Member States may provide that the right referred to in point (a) may be exercised only in relation to the annual general meeting, provided that shareholders, acting individually or collectively, have the right to call, or to require the company to call, a general meeting which is not an annual general meeting with an agenda including at least all the items requested by those shareholders.

Die Organisation hat eine Konferenz der Vertragsstaaten dieses Protokolls zur Revision oder Änderung des Protokolls einzuberufen, wenn mindestens ein Drittel der Vertragsstaaten dies verlangt. [EU] The Organization shall convene a Conference of States Parties to this Protocol for revising or amending this Protocol at the request of not less than one-third of the States Parties.

Die Sitzung, in der das Präsidium für die beiden letzten Jahre einer Mandatsperiode gewählt wird, ist vom scheidenden Präsidenten einzuberufen. [EU] The meeting at which the Bureau of the Committee is elected for the last two years of a four-year period shall be convened by the outgoing President.

Die Sitzung, in der das Präsidium für die letzten zweieinhalb Jahre der fünfjährigen Mandatsperiode gewählt wird, ist vom scheidenden Präsidenten einzuberufen. [EU] The meeting at which the bureau of the Committee is elected for the last two and a half years of a five-year period shall be convened by the outgoing president.

Die Staats- und Regierungschefs haben beschlossen, innerhalb kürzester Frist ein Treffen aller madagassischen Parteien einzuberufen, um sich auf den Fahrplan zu einigen und damit den Weg zu freien und glaubwürdigen Wahlen zu ebnen. [EU] The Heads of State and Government decided to call, in the shortest possible time, a meeting of all Malagasy parties to come to an agreement on a roadmap, paving the way for free and credible elections.

Er hat ferner gemäß Artikel 48 Absatz 3 Unterabsatz 2 beschlossen, das Europäische Parlament zu ersuchen, seiner Absicht, keinen Konvent einzuberufen, zuzustimmen, da dessen Einberufung seiner Ansicht nach aufgrund des Umfangs der geplanten Änderungen nicht gerechtfertigt ist. [EU] It also decided, in accordance with Article 48(3), second subparagraph, of the TEU, to request the consent of the European Parliament on its intention not to convene a Convention given that, in its view, this was not justified by the extent of the proposed amendments.

Ersucht der Europäische Rat das Parlament um seine Zustimmung zu einem Beschluss, für die Prüfung von Änderungsvorschlägen zu den Verträgen keinen Konvent einzuberufen, wird die Angelegenheit gemäß Artikel 81 an den zuständigen Ausschuss überwiesen. [EU] Where the European Council requests Parliament's consent in relation to a decision not to convene a Convention for the examination of proposed amendments of the Treaties, the matter shall be referred to the committee responsible in accordance with Rule 81.

Es stimmte auch dem Beschluss zu, keinen Konvent einzuberufen, da dessen Einberufung aufgrund des Umfangs der vorgeschlagenen Änderungen nicht gerechtfertigt ist. [EU] It also gave its consent on the decision not to convene a Convention as this is not justified by the extent of the proposed amendments.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners