A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
410 results for dargestellten
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Angesichts
der
Entwicklung
der
Rohstoffpreise
,
die
sich
am
besten
an
der
oben
dargestellten
Entwicklung
der
VAM-Kosten
ablesen
lässt
,
und
nicht
genau
dem
Trend
bei
der
Rentabilität
entsprach
,
kann
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
der
drastische
Rentabilitätseinbruch
im
Jahr
2004
eher
durch
die
Senkung
der
Verkaufspreise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
um
7 % (
siehe
Randnummer
79
)
als
durch
den
Anstieg
der
Rohstoffkosten
verursacht
wurde
. [EU]
In
view
of
this
development
of
raw
material
prices
,
which
is
best
illustrated
by
the
development
of
VAM-costs
above
and
which
did
not
closely
correspond
with
the
trend
in
profitability
,
it
can
be
concluded
that
the
sharp
decrease
in
profitability
during
2004
was
caused
more
by
the
7 %
decrease
in
Community
industrys
sales
prices
,
as
indicated
in
recital
79
of
the
provisional
Regulation
,
than
by
the
increase
in
raw
material
costs
.
Angesichts
der
oben
dargestellten
Sachlage
scheint
unstrittig
,
dass
sich
FT
im
Juli
2002
in
einer
Vertrauenskrise
befand
. [EU]
In
the
light
of
the
above
,
there
is
no
question
but
that
in
July
2002
France
Télécom
was
facing
a
crisis
of
confidence
.
Angesichts
der
oben
dargestellten
Situation
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
sich
das
Handelsgefüge
zwischen
der
EG
,
der
VR
China
und
Thailand
geändert
hatte
. [EU]
Account
taken
of
the
above
situation
,
it
is
concluded
that
there
was
a
change
in
the
pattern
of
trade
between
the
EC
,
the
PRC
and
Thailand
.
Angesichts
des
dargestellten
Sachverhalts
ist
die
Europäische
Union
der
Auffassung
,
dass
die
nationale
Übergangsregierung
Liberias
nicht
voll
funktions-
und
einsatzfähig
ist
und
dass
die
geeigneten
Maßnahmen
aus
diesem
Grund
noch
nicht
vollständig
aufgehoben
werden
können
. [EU]
In
the
light
of
the
above
,
the
European
Union
considers
that
the
National
Transitional
Government
of
Liberia
is
not
fully
functional
and
operational
and
the
appropriate
measures
can
therefore
not
yet
be
completely
revoked
.
Angesichts
des
dargestellten
Sachverhalts
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
T-Systems
durch
die
Fördermaßnahme
ein
mittelbarer
Vorteil
erwachsen
könnte
. [EU]
Based
on
the
above
,
the
Commission
considers
that
T-Systems
would
be
able
to
draw
an
indirect
benefit
from
the
support
measure
.
Angesichts
des
oben
dargestellten
Anstiegs
der
Menge
und
des
Marktanteils
der
Einfuhren
hatte
diese
Entscheidung
keinerlei
Auswirkungen
auf
die
in
diesem
Fall
untersuchten
Faktoren
. [EU]
Bearing
in
mind
the
increases
of
imports
in
terms
of
volume
and
market
share
shown
above
,
this
decision
had
in
any
event
no
impact
on
the
factors
examined
in
this
case
.
Angesichts
des
oben
dargestellten
Sachverhalts
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
die
durch
die
Maßnahme
verursachte
Wettbewerbsverzerrung
,
die
durch
die
Ausgleichsmaßnahme
abgemildert
wird
,
weniger
schwer
wiegt
als
der
positive
Beitrag
der
Maßnahme
zur
Erreichung
der
Ziele
des
Euratom-Vertrages
. [EU]
In
view
of
the
above
,
the
Commission
considers
that
the
distortion
of
competition
resulting
from
the
measure
,
as
mitigated
by
the
compensatory
measure
that
will
be
put
in
place
,
is
outweighed
by
the
positive
contribution
of
the
Measure
to
the
achievement
of
the
Euratom
Treaty
objectives
.
Angesichts
des
oben
dargestellten
Sachverhalts
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
die
durch
die
Maßnahme
verursachte
Wettbewerbsverzerrung
,
die
durch
die
baldige
Abschaltung
der
Anlagen
und
die
Ausgleichsmaßnahme
abgemildert
wird
,
weniger
schwer
wiegt
als
der
positive
Beitrag
der
Maßnahme
zur
Erreichung
der
Ziele
des
Euratom-Vertrages
. [EU]
In
view
of
the
above
,
the
Commission
considers
that
the
distortion
of
competition
resulting
from
the
measure
,
as
mitigated
by
the
fact
that
the
plants
will
close
soon
and
by
the
compensatory
measure
that
will
be
put
in
place
,
is
outweighed
by
the
positive
contribution
of
the
Measure
on
the
achievement
of
the
Euratom
Treaty
objectives
.
Angesichts
des
oben
dargestellten
Sachverhalts
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
die
durch
die
Maßnahme
verursachte
Wettbewerbsverzerrung
weniger
schwer
wiegt
als
der
positive
Beitrag
der
Maßnahme
zur
Erreichung
der
Ziele
des
Euratom-Vertrages
. [EU]
In
view
of
the
above
,
the
Commission
considers
that
the
distortion
of
competition
resulting
from
the
measure
is
outweighed
by
the
positive
contribution
of
the
Measure
to
the
achievement
of
the
Euratom
Treaty
objectives
.
Angesichts
des
oben
dargestellten
Sachverhalts
werden
die
vorläufigen
Schlussfolgerungen
bezüglich
des
Unionsinteresses
,
dass
nämlich
insgesamt
keine
zwingenden
Gründe
zu
erkennen
sind
,
die
gegen
die
Einführung
vorläufiger
Maßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
von
GFP
mit
Ursprung
in
der
VR
China
sprechen
,
bestätigt
. [EU]
In
view
of
the
above
,
the
provisional
findings
concerning
Union
interest
are
confirmed
, i.e.
there
are
no
compelling
reasons
against
the
imposition
of
definitive
measures
on
imports
of
CFP
originating
in
the
PRC
.
'Anlagenkennlinie'
bezeichnet
den
in
folgender
Abbildung
dargestellten
Zusammenhang
zwischen
der
Förderhöhe
und
Förderleistung
(H = f(Q)),
der
aus
der
Reibung
in
der
Heizungsanlage
oder
der
Kühlverteilungsanlage
resultiert:
[EU]
"System
curve"
means
a
relationship
between
flow
and
head
(H = f(Q))
resulting
from
friction
in
the
heating
system
or
cooling
distribution
system
,
as
presented
in
the
following
graph:
Anmerkung:
Die
in
der
Abbildung
3
dargestellten
vier
Beispiele
entsprechen
einer
lichttechnischen
Einrichtung
mit
einem
Genehmigungszeichen
für:
[EU]
Note:
The
four
examples
shown
in
Figure
3
correspond
to
a
lighting
device
bearing
an
approval
mark
relating
to:
Anmerkung:
Die
Nummerierung
entspricht
der
in
Anhang
II
dargestellten
Bilanzgliederung
. [EU]
Note:
the
numbering
relates
to
the
balance
sheet
format
given
in
Annex
II
.
Apo-Carotin-Ester
stellt
die
Summe
aller
Stoffe
in
einem
Extrakt
von
Proben
dar
,
die
unter
den
in
der
Methode
dargestellten
Bedingungen
gewonnen
werden
und
Licht
bei
440
nm
absorbieren
. [EU]
The
apo-carotenic
ester
is
the
sum
of
all
substances
present
in
an
extract
of
samples
obtained
under
the
conditions
described
in
the
method
which
absorb
light
at
440
nm
.
Auch
ist
klar
zu
machen
,
dass
die
dargestellten
Szenarien
nicht
mit
gleicher
Wahrscheinlichkeit
eintreten
werden
. [EU]
It
shall
be
made
clear
that
the
scenarios
shown
may
not
have
an
equal
probability
of
occurrence
.
Auf
beiden
Seiten
des
Fahrzeugs
ist
in
den
in
folgender
Abbildung
2
dargestellten
Bereichen
jeweils
ein
'passiver'
Tag
so
anzubringen
,
dass
die
individuelle
Identifikationsnummer
des
Wagens
von
einem
neben
der
Strecke
befindlichen
Gerät
(
dem
Tag-Lesegerät
)
gelesen
werden
kann
. [EU]
Two
'passive'
tags
shall
be
fitted
,
one
on
each
side
of
the
wagon
in
the
areas
indicated
in
the
following
figure
2,
such
that
the
unique
identification
number
of
the
wagon
can
be
read
by
a
trackside
device
(the
tag
reader
).
Auf
der
Grundlage
des
dargestellten
Sachverhalts
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
die
vorliegende
Maßnahme
aus
staatlichen
Mitteln
gewährt
wird
und
dem
Staat
zurechenbar
ist
. [EU]
Based
on
the
above
considerations
,
the
Commission
considers
that
the
present
measure
is
granted
out
of
State
resources
and
is
imputable
to
the
State
.
Aufgrund
der
dargestellten
Sachlage
kann
dem
Argument
,
die
chinesischen
Einfuhren
hätten
den
Wirtschaftszweig
der
Union
nicht
geschädigt
,
weil
die
betreffenden
Waren
nicht
im
Wettbewerb
gestanden
hätten
,
nicht
stattgegeben
werden
. [EU]
In
view
of
the
above
,
the
argument
that
the
Chinese
imports
did
not
cause
injury
to
the
Union
industry
as
they
were
not
competing
cannot
be
upheld
.
Aufgrund
der
oben
dargestellten
Sachlage
wurden
die
Vorbringen
zurückgewiesen
,
und
da
diesbezüglich
keine
weiteren
Stellungnahmen
eingingen
,
werden
die
in
den
Randnummern
142
bis
154
der
vorläufigen
Verordnung
gezogenen
Schlussfolgerungen
zu
den
Auswirkungen
anderer
Faktoren
bestätigt
. [EU]
On
the
basis
of
the
above
,
the
claims
were
rejected
and
in
the
absence
of
any
further
comments
,
the
conclusions
drawn
in
respect
of
the
effect
of
other
factors
in
recitals
142
to
154
of
the
provisional
Regulation
are
hereby
confirmed
.
Aufgrund
des
dargestellten
Sachverhalts
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
ein
vorläufiger
Antidumpingzoll
gemäß
Artikel
7
Absatz
2
der
Grundverordnung
auf
die
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
mit
Ursprung
in
der
VR
China
eingeführt
werden
sollte
. [EU]
In
the
light
of
the
foregoing
,
it
is
considered
that
in
accordance
with
the
Article
7(2)
of
the
basic
Regulation
,
provisional
anti-dumping
duties
on
imports
of
the
product
concerned
originating
in
the
PRC
should
be
imposed
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dargestellten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners