A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
correndera pipit
correspond
correspond to
correspond with
corresponded
correspondence
correspondence analysis
correspondence chess
correspondence course
Search for:
ä
ö
ü
ß
174 results for corresponded
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Auf
dem
Planeten
Neos
trafen
sie
auf
Menschenkolonien
,
deren
politische
Verhältnisse
denen
des
Ost-West-Konflikts
und
dem
geteilten
Deutschland
entsprachen
. [G]
On
the
planet
Neos
they
met
colonies
of
people
whose
political
situation
corresponded
to
those
of
the
East-West
conflict
and
the
separated
Germany
.
Das
entsprach
fast
einem
Drittel
der
Welt-Braunkohle-Förderung
. [G]
This
corresponded
to
almost
one
third
of
the
world's
lignite
mining
.
Die
Kulisse
von
Berlin-Mitte
kurz
nach
dem
Mauerfall
mit
ihren
geheimen
,
spektakulären
und
schwer
geschichtsaufgeladenen
Orten
korrespondierte
perfekt
mit
den
zivilisationskritischen
,
utopistischen
Klang-
und
Bildwelten
von
Detroit
Techno
. [G]
The
setting
of
Central
Berlin
just
after
the
Wall
came
down
,
with
its
mysterious
and
spectacular
locations
,
heavily
burdened
with
history
,
corresponded
perfectly
with
Detroit
Techno
,
critical
of
civilization
and
full
of
utopian
sound
and
visual
worlds
.
Ein
solches
hätte
auch
nicht
seinem
hanseatischen
Wesen
entsprochen
. [G]
That
would
not
have
corresponded
to
his
Hanseatic
character
either
.
1993
zahlte
der
Staat
an
RTP
für
den
Kauf
des
Fernsehnetzes
TDP
einen
Preis
in
Höhe
von
5,4
Mrd
.
PTE
(
dieser
Preis
war
das
Ergebnis
einer
unabhängigen
Evaluierung
),
was
dem
Wert
der
übertragenen
Aktiva
entsprach
. [EU]
In
1993
the
State
acquired
from
RTP
the
TDP
broadcasting
network
for
PTE
5400
million
(this
figure
was
the
result
of
an
independent
valuation
),
which
corresponded
to
the
value
of
the
assets
that
had
been
hived
off
[9].
Ab
Juli
2007
wurde
ein
intensiver
Schriftwechsel
zwischen
der
Kommission
und
den
polnischen
Behörden
über
den
Privatisierungsprozess
der
Danziger
Werft
geführt
. [EU]
From
July
2007
the
Commission
and
the
Polish
authorities
corresponded
intensively
on
the
privatisation
process
of
Gdań
;sk
Shipyard
.
Allerdings
basierten
die
Einfuhrdaten
bei
der
vorläufigen
Sachaufklärung
auf
den
Kalenderjahren
,
während
das
Verkaufsvolumen
der
bekannten
Hersteller
auf
den
Geschäftsjahren
beruhte
. [EU]
However
,
at
provisional
stage
the
import
data
used
corresponded
to
the
calendar
years
whereas
the
sales
volume
of
the
known
producers
were
based
on
the
fiscal
years
.
Anfang
2009
habe
die
Kreditwürdigkeit
von
Č
;SA
der
Ratingkategorie
"B"
entsprochen
. [EU]
In
early
2009
Č
;SA's
creditworthiness
corresponded
to
rating
category
B.
Angesichts
des
oben
Dargelegten
kann
gefolgert
werden
,
dass
Č
;SA
zum
Zeitpunkt
der
Gewährung
des
Osinek-Darlehens
grundsätzlich
Zugang
zu
Fremdmitteln
hatte
und
die
Kreditwürdigkeit
von
Č
;SA
im
ersten
Halbjahr
2009
einem
B-Rating
entsprach
. [EU]
In
view
of
the
above
,
it
can
be
concluded
that
,
in
principle
,
Č
;SA
had
access
to
external
financing
at
the
time
the
Osinek
loan
was
granted
and
that
Č
;SA's
creditworthiness
in
the
first
half
of
2009
corresponded
to
a B
rating
.
Angewandte
Forschung
und
Entwicklung
entsprach
dem
Begriff
der
vorwettbewerblichen
Forschung
,
der
ab
der
Annahme
des
FuE-Leitfadens
1996
angewandt
wurde
. [EU]
Applied
research
and
development
corresponded
to
the
concept
of
pre-competitive
research
used
from
the
adoption
of
the
1996
R&D
Guidelines
onwards
.
Auch
wenn
diese
Daten
hätten
vorgelegt
werden
können
,
wäre
zu
beachten
,
dass
auf
den
kooperierenden
Hersteller
nicht
einmal
10
%
der
gesamten
Produktion
der
betroffenen
Ware
in
Thailand
entfielen
,
so
dass
die
Angaben
auf
jeden
Fall
durch
weiteres
statistisches
Material
hätten
ergänzt
werden
müssen
,
damit
für
eine
landesweite
Beurteilung
die
Repräsentativität
gewährleistet
gewesen
wäre
. [EU]
Even
in
the
event
that
such
data
could
have
been
obtained
it
should
be
borne
in
mind
that
the
cooperating
producer
corresponded
to
less
than
10
%
of
the
total
production
of
the
product
concerned
in
Thailand
meaning
that
the
data
in
any
event
would
have
to
be
complemented
by
other
statistical
material
in
order
to
assess
the
representativity
for
the
purpose
of
the
country
wide
assessment
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Berechnungen
und
Schätzungen
ging
die
Gemeinde
davon
aus
,
dass
der
Preis
von
4
Mio
.
NOK
für
die
29
Gebäude
,
die
an
die
Haslemoen
AS
verkauft
wurden
,
dem
Marktwert
entsprach
. [EU]
Thus
,
on
the
basis
of
these
calculations
and
assessments
the
municipality
has
submitted
that
that
the
price
of
NOK
4
million
for
29
buildings
sold
to
Haslemoen
AS
corresponded
to
the
market
value
.
Auf
die
Frage
der
Kommission
,
ob
die
Höhe
der
Vergütung
den
realen
Kosten
für
die
von
den
Labors
erbrachten
Leistungen
entsprach
,
antwortete
Belgien
,
dass
die
Vergütung
nur
einen
Teil
der
Kosten
der
BSE-Tests
betraf
,
worauf
in
der
Entscheidung
betreffend
N
9/05
und
N
10/05
hingewiesen
worden
sei
. [EU]
Replying
to
the
Commission's
question
, i.e.
whether
the
fee
corresponded
to
the
true
economic
cost
of
the
laboratories'
services
,
Belgium
states
that
the
fee
only
related
to
part
of
the
costs
of
the
BSE
tests
,
as
indicated
in
decision
N
9/05
and
N
10/05
.
Auf
diese
fünf
Hersteller
entfielen
im
UZÜ
60
%
der
Harnstoffausfuhren
aus
Russland
in
die
Gemeinschaft
,
was
einer
Menge
von
1,39
Mio
.
Tonnen
entsprach
. [EU]
These
five
producers
represented
60
%
of
exports
of
urea
originating
in
Russia
to
the
Community
during
the
RIP
,
which
corresponded
to
1,39
million
tonnes
.
Auf
sie
entfielen
alle
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
von
HAN
mit
Ursprung
in
Algerien
während
des
UZÜ
;
dies
entsprach
einer
Menge
von
177383
Tonnen
. [EU]
These
two
producers
represented
the
totality
of
exports
of
UAN
originating
in
Algeria
to
the
Community
during
the
RIP
,
which
corresponded
to
177383
tonnes
.
Aus
den
genannten
Gründen
stellt
die
Überwachungsbehörde
fest
,
dass
der
in
der
Optionsvereinbarung
vereinbarte
Preis
nicht
dem
Marktpreis
einer
derartigen
Vereinbarung
entsprach
,
da
diese
den
Wert
des
Grundstücks
bei
Abschluss
der
Vereinbarung
in
Verbindung
mit
dem
Wert
der
Option
sowie
mit
den
besonderen
,
dem
Käufer
gewährten
Regelungen
widerspiegeln
müsse
. [EU]
For
the
above-mentioned
reasons
,
the
Authority
finds
that
the
price
agreed
upon
in
the
option
agreement
did
not
corresponded
to
the
market
price
for
such
an
agreement
,
which
should
reflect
the
property
value
at
the
time
of
the
agreement
combined
with
the
value
of
the
option
and
the
special
arrangements
granted
to
the
buyer
.
Aus
diesem
Grund
entspricht
der
durch
die
Anwendung
der
Liquidationsmethode
ermittelte
Wert
nach
Meinung
von
Íslenskt
sement
ehf
.
dem
maximalen
Marktwert
des
Unternehmens
zum
Kaufzeitpunkt
. [EU]
For
this
reason
,
Íslenskt
sement
ehf
.
considered
that
the
value
obtained
by
the
application
of
the
liquidation
method
corresponded
to
the
maximum
market
value
of
the
company
at
the
time
of
purchase
.
Aus
diesen
Gründen
vertraten
die
isländischen
Behörden
die
Auffassung
,
dass
der
Leasingpreis
den
Marktpreisen
in
Island
entsprach
. [EU]
For
these
reasons
,
the
Icelandic
authorities
brought
forward
that
the
lease
price
corresponded
to
market
prices
in
Iceland
.
Außerdem
hat
die
Straßenverwaltung
zur
Ankurbelung
der
Beteiligung
an
den
Ausschreibungen
ein
Entgelt
von
5000
EUR
eingeführt
,
das
alle
Anbieter
erhalten
,
deren
Gebote
den
Ausschreibungsunterlagen
entsprechen
. [EU]
In
addition
,
the
Road
Administration
has
introduced
,
in
order
to
support
participation
to
tenders
, a
EUR
5,000
fee
that
it
pays
to
all
bidders
whose
bids
corresponded
to
tender
documentation
.
Bei
Alcoa
wurden
die
anzuwendenden
Tarifkomponenten
so
weit
reduziert
,
dass
der
Endpreis
exakt
dem
der
Entscheidung
Alumix
entsprach
. [EU]
The
tariff
components
applicable
to
Alcoa
were
reduced
in
such
a
way
that
the
end-price
corresponded
exactly
to
that
of
the
Alumix
decision
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "corresponded":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners