DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
corresponded
Search for:
Mini search box
 

174 results for corresponded
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Auf dem Planeten Neos trafen sie auf Menschenkolonien, deren politische Verhältnisse denen des Ost-West-Konflikts und dem geteilten Deutschland entsprachen. [G] On the planet Neos they met colonies of people whose political situation corresponded to those of the East-West conflict and the separated Germany.

Das entsprach fast einem Drittel der Welt-Braunkohle-Förderung. [G] This corresponded to almost one third of the world's lignite mining.

Die Kulisse von Berlin-Mitte kurz nach dem Mauerfall mit ihren geheimen, spektakulären und schwer geschichtsaufgeladenen Orten korrespondierte perfekt mit den zivilisationskritischen, utopistischen Klang- und Bildwelten von Detroit Techno. [G] The setting of Central Berlin just after the Wall came down, with its mysterious and spectacular locations, heavily burdened with history, corresponded perfectly with Detroit Techno, critical of civilization and full of utopian sound and visual worlds.

Ein solches hätte auch nicht seinem hanseatischen Wesen entsprochen. [G] That would not have corresponded to his Hanseatic character either.

1993 zahlte der Staat an RTP für den Kauf des Fernsehnetzes TDP einen Preis in Höhe von 5,4 Mrd. PTE (dieser Preis war das Ergebnis einer unabhängigen Evaluierung), was dem Wert der übertragenen Aktiva entsprach. [EU] In 1993 the State acquired from RTP the TDP broadcasting network for PTE 5400 million (this figure was the result of an independent valuation), which corresponded to the value of the assets that had been hived off [9].

Ab Juli 2007 wurde ein intensiver Schriftwechsel zwischen der Kommission und den polnischen Behörden über den Privatisierungsprozess der Danziger Werft geführt. [EU] From July 2007 the Commission and the Polish authorities corresponded intensively on the privatisation process of Gdań;sk Shipyard.

Allerdings basierten die Einfuhrdaten bei der vorläufigen Sachaufklärung auf den Kalenderjahren, während das Verkaufsvolumen der bekannten Hersteller auf den Geschäftsjahren beruhte. [EU] However, at provisional stage the import data used corresponded to the calendar years whereas the sales volume of the known producers were based on the fiscal years.

Anfang 2009 habe die Kreditwürdigkeit von Č;SA der Ratingkategorie "B" entsprochen. [EU] In early 2009 Č;SA's creditworthiness corresponded to rating category B.

Angesichts des oben Dargelegten kann gefolgert werden, dass Č;SA zum Zeitpunkt der Gewährung des Osinek-Darlehens grundsätzlich Zugang zu Fremdmitteln hatte und die Kreditwürdigkeit von Č;SA im ersten Halbjahr 2009 einem B-Rating entsprach. [EU] In view of the above, it can be concluded that, in principle, Č;SA had access to external financing at the time the Osinek loan was granted and that Č;SA's creditworthiness in the first half of 2009 corresponded to a B rating.

Angewandte Forschung und Entwicklung entsprach dem Begriff der vorwettbewerblichen Forschung, der ab der Annahme des FuE-Leitfadens 1996 angewandt wurde. [EU] Applied research and development corresponded to the concept of pre-competitive research used from the adoption of the 1996 R&D Guidelines onwards.

Auch wenn diese Daten hätten vorgelegt werden können, wäre zu beachten, dass auf den kooperierenden Hersteller nicht einmal 10 % der gesamten Produktion der betroffenen Ware in Thailand entfielen, so dass die Angaben auf jeden Fall durch weiteres statistisches Material hätten ergänzt werden müssen, damit für eine landesweite Beurteilung die Repräsentativität gewährleistet gewesen wäre. [EU] Even in the event that such data could have been obtained it should be borne in mind that the cooperating producer corresponded to less than 10 % of the total production of the product concerned in Thailand meaning that the data in any event would have to be complemented by other statistical material in order to assess the representativity for the purpose of the country wide assessment.

Auf der Grundlage dieser Berechnungen und Schätzungen ging die Gemeinde davon aus, dass der Preis von 4 Mio. NOK für die 29 Gebäude, die an die Haslemoen AS verkauft wurden, dem Marktwert entsprach. [EU] Thus, on the basis of these calculations and assessments the municipality has submitted that that the price of NOK 4 million for 29 buildings sold to Haslemoen AS corresponded to the market value.

Auf die Frage der Kommission, ob die Höhe der Vergütung den realen Kosten für die von den Labors erbrachten Leistungen entsprach, antwortete Belgien, dass die Vergütung nur einen Teil der Kosten der BSE-Tests betraf, worauf in der Entscheidung betreffend N 9/05 und N 10/05 hingewiesen worden sei. [EU] Replying to the Commission's question, i.e. whether the fee corresponded to the true economic cost of the laboratories' services, Belgium states that the fee only related to part of the costs of the BSE tests, as indicated in decision N 9/05 and N 10/05.

Auf diese fünf Hersteller entfielen im UZÜ 60 % der Harnstoffausfuhren aus Russland in die Gemeinschaft, was einer Menge von 1,39 Mio. Tonnen entsprach. [EU] These five producers represented 60 % of exports of urea originating in Russia to the Community during the RIP, which corresponded to 1,39 million tonnes.

Auf sie entfielen alle Ausfuhren in die Gemeinschaft von HAN mit Ursprung in Algerien während des UZÜ; dies entsprach einer Menge von 177383 Tonnen. [EU] These two producers represented the totality of exports of UAN originating in Algeria to the Community during the RIP, which corresponded to 177383 tonnes.

Aus den genannten Gründen stellt die Überwachungsbehörde fest, dass der in der Optionsvereinbarung vereinbarte Preis nicht dem Marktpreis einer derartigen Vereinbarung entsprach, da diese den Wert des Grundstücks bei Abschluss der Vereinbarung in Verbindung mit dem Wert der Option sowie mit den besonderen, dem Käufer gewährten Regelungen widerspiegeln müsse. [EU] For the above-mentioned reasons, the Authority finds that the price agreed upon in the option agreement did not corresponded to the market price for such an agreement, which should reflect the property value at the time of the agreement combined with the value of the option and the special arrangements granted to the buyer.

Aus diesem Grund entspricht der durch die Anwendung der Liquidationsmethode ermittelte Wert nach Meinung von Íslenskt sement ehf. dem maximalen Marktwert des Unternehmens zum Kaufzeitpunkt. [EU] For this reason, Íslenskt sement ehf. considered that the value obtained by the application of the liquidation method corresponded to the maximum market value of the company at the time of purchase.

Aus diesen Gründen vertraten die isländischen Behörden die Auffassung, dass der Leasingpreis den Marktpreisen in Island entsprach. [EU] For these reasons, the Icelandic authorities brought forward that the lease price corresponded to market prices in Iceland.

Außerdem hat die Straßenverwaltung zur Ankurbelung der Beteiligung an den Ausschreibungen ein Entgelt von 5000 EUR eingeführt, das alle Anbieter erhalten, deren Gebote den Ausschreibungsunterlagen entsprechen. [EU] In addition, the Road Administration has introduced, in order to support participation to tenders, a EUR 5,000 fee that it pays to all bidders whose bids corresponded to tender documentation.

Bei Alcoa wurden die anzuwendenden Tarifkomponenten so weit reduziert, dass der Endpreis exakt dem der Entscheidung Alumix entsprach. [EU] The tariff components applicable to Alcoa were reduced in such a way that the end-price corresponded exactly to that of the Alumix decision.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners