DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

366 results for bewilligt
Word division: be·wil·ligt
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Artikel 7 Die im Haushaltsplan ausgewiesenen Mittel werden für ein Haushaltsjahr bewilligt. [EU] Article 7

Auch in der im Mai 1999 vom dänischen Parlament beschlossenen Gesetzesvorlage, mit der die Kapitalerhöhung bewilligt wurde, wurde festgehalten, dass der Staat das Kapital, das er in Combus zu investieren beabsichtigte, wahrscheinlich nicht wieder hereinholen würde. [EU] Also the bill adopted by the Danish Parliament in May 1999, authorising the capital increase, sets out that it was unlikely that the State would be able to recoup the capital it was about to invest in Combus.

Auf bis zum 9. Oktober 2004 gewährte Beihilfen finden die Leitlinien "Umstrukturierung" von 1999 Anwendung, für Beihilfen, die ab 10. Oktober 2004 bewilligt werden, gelten die Leitlinien "Umstrukturierung" von 2004. [EU] For aid granted up to 9 October 2004, the 1999 Restructuring Guidelines apply and for aid granted from 10 October 2004, the 2004 Restructuring Guidelines apply.

Auf der Grundlage dieses Umstrukturierungsplans bereitete das dänische Verkehrsministerium die vertrauliche Gesetzesvorlage vom 27. Mai 1999 vor, mit der die Kapitaleinlage bewilligt wurde. [EU] The restructuring plan formed the basis on which the Danish ministry for transport prepared the confidential bill of 27 may 1999, which approved the capital injection.

Aufgrund der von Polen gelieferten Informationen konnte die Kommission feststellen, dass die in Tabelle 3 genannten Maßnahmen vor dem Beitritt bewilligt wurden und nach diesem Tag keine Anwendung finden. [EU] On the basis of the information provided by Poland, the Commission was able to determine that the aid measures listed in Table 3 above were granted before accession and are not applicable thereafter.

Aufgrund der von Polen übermittelten Informationen konnte die Kommission feststellen, dass die in Tabelle 2 genannten Maßnahmen vor dem Beitritt bewilligt wurden und nach diesem Tag keine Anwendung finden. [EU] On the basis of the information provided by the Polish authorities, the Commission has been able to determine that the measures listed in Table 2 above were granted before accession and are not applicable thereafter.

Aufgrund seiner finanziellen Schwierigkeiten zum Zeitpunkt, als die Maßnahmen bewilligt wurden, hätten Geschäftsbanken einen entsprechend höheren Zinssatz verlangt, als er mit einer staatlichen Garantie möglich gewesen wäre, da letztere für die Banken eine zusätzliche Sicherheit bedeutet. [EU] However, given its financial difficulties at the time of the granting of the measures, commercial banks would have charged a correspondingly higher interest rate than the one achieved with a State guarantee, because the latter is an additional security for the banks.

Aus den administrativen Kommentaren zum MwSt.-Gesetzbuch geht allerdings hervor, dass eine solche teilweise oder vollständige Befreiung von den Verzugszinsen nur dann bewilligt werden kann, wenn der Steuerpflichtige sich in einer von seinem Einfluss unabhängigen schwierigen finanziellen Situation befindet. [EU] However, it is clear from administrative comments on VAT [23] that a partial or total remission of default interest may be granted only if the taxable person is in a difficult financial situation for reasons beyond his control.

Aus den Fakten geht hervor, dass eine weitere Beihilfe nicht notwendig ist, da Kronoply entschieden hat, seine Tätigkeit auch fortzusetzen, nachdem nur die geringere Beihilfeintensität von 31,5 % bewilligt wurde. [EU] It is evident from the facts that any further aid is not necessary because Kronoply decided to continue its operations even after only the lower aid intensity of 31,5% was approved.

Aus dieser Tabelle geht hervor, dass bei einer Kumulierung der De-minimis-Beihilfen mit den Beihilfen, die nach der Rahmenregelung noch bewilligt werden können, nur zwei Landwirte zu hohe Ausgleichszahlungen für die erlittenen Verluste erhalten haben, die die italienischen Behörden zurückzufordern zugesagt haben. [EU] From the table it can be seen that if the de minimis aid is cumulated with the aid that can be granted under the Guidelines only two farmers received aid that was greater than the losses suffered, which the Italian authorities have undertaken to recover.

Ausgaben können nur im Rahmen der Mittel gebunden und angeordnet werden, die für das betreffende Haushaltsjahr bewilligt oder aus dem vorhergehenden Haushaltsjahr übertragen worden sind. [EU] No expenditure may be committed or authorised in excess of the appropriations authorised for the financial year concerned or in excess of the appropriations carried over from the previous financial year.

Ausgaben können nur im Rahmen der Mittel gebunden und angeordnet werden, die für das betreffende Haushaltsjahr bewilligt oder aus früheren Haushaltsjahren übertragen worden sind. [EU] No expenditure may be committed or authorised in excess of the appropriations authorised for the financial year concerned or of the appropriations carried over from previous financial years.

Außerdem hat das Unternehmen die Investition abgeschlossen, nachdem eine Beihilfeintensität von 31,5 % bewilligt wurde. [EU] Moreover, Kronoply completed the investment after an aid intensity of 31,5% was approved.

Außerdem refinanzierte die Dresdner Bank Erfurt ein Darlehen in Höhe von 2,5 Mio. DEM, das von der Sparkasse Erfurt bewilligt worden war. [EU] Furthermore, Dresdner Bank Erfurt refinanced a DEM 2500000 loan, formerly granted by Sparkasse Erfurt.

Außerdem weisen die italienischen Behörden darauf hin, dass sie selbst den Beihilfebetrag errechnet haben, der im Sinne der Rahmenregelung hätte bewilligt werden können. [EU] The Italian authorities also add that they calculated the aid that could have been paid in accordance with the Guidelines.

Bei Beihilferegelungen beträgt die Aufbewahrungsfrist zehn Jahre ab dem Zeitpunkt, zu dem letztmals eine Beihilfe auf der Grundlage der betreffenden Regelung bewilligt wurde. [EU] Records regarding an aid scheme shall be maintained for 10 years from the date on which the last aid was granted under such scheme.

Bei der Feststellung des Gesamthaushaltsplans der Europäischen Union bewilligt die Haushaltsbehörde die Mittel für den Zuschuss für Europol und den Stellenplan. [EU] The budgetary authority shall authorise the appropriations for the subsidy to Europol and the establishment plan when adopting the general budget of the European Union.

Beihilfeanträge können nur dann bewilligt werden, wenn der Umstrukturierungsplan folgende Anforderungen erfüllt: [EU] For the application to be considered eligible, the restructuring plan shall:

Beihilfeintensitäten in Höhe von 35 % der Gesamtinvestitionskosten sind z. B. bei der staatlichen Beihilfe Nr. 188/2006 - Lettland, für ein Breitbandvorhaben in ländlichen Gebieten - von der Europäischen Kommission bewilligt worden. [EU] Aid intensities of 35 % of total investment costs have e.g. been authorised by the European Commission in State aid N 188/2006 - Latvia, for a broadband project in rural areas.

Beihilfen in Form von Steuerermäßigungen zur Verbesserung des Umweltschutzes, die unter diese Verordnung fallen, sollten im Einklang mit den Leitlinien der Gemeinschaft für Umweltschutzbeihilfen für höchstens zehn Jahre bewilligt werden. [EU] Aid in the form of tax reductions favouring environmental protection covered by this Regulation, should, in line with the Community guidelines on State aid for environmental protection, be limited to a period of 10 years.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners