DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

200 results for auszutauschen
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Wir haben ein Treffen vereinbart, um unsere Ideen auszutauschen. We have arranged a meeting to exchange our ideas.

Die Konferenz [bot.] auch die Möglichkeit, sich mit anderen Leuten aus der Branche auszutauschen. The conference was also a chance to touch base with other people in the industry.

Außerdem tat es "irrsinnig gut, Erfahrungen mit Studenten aus aller Welt auszutauschen,..., weil Menschen aus anderen Kulturen einfach einen anderen Blickwinkel auf meinen Film hatten." [G] It did him 'a tremendous amount of good to exchange experiences with students from all over the world, ... because people from other cultures simply had another angle on my films'.

Denn das ist eine zentrale Aufgabe des internationalen Stadtnetzwerkes: Erfahrungen auszutauschen, auf der Grundlage eines konkreten und verifizierbaren Verhaltenskodexes. [G] A priority for the movement is therefore to promote an exchange of experience, based on a practical and verifiable code of conduct.

Durch die Förderung des künstlerischen Schaffens und dauerhafter Kooperationen wird 'Luxemburg und die Großregion, Kulturhauptstadt 2007' dazu beitragen, die Menschen einander näher zu bringen und das Zusammengehörigkeitsgefühl bei den etwa 11 Millionen Einwohnern der Großregion zu verstärken, die zahlreiche Gelegenheiten haben werden, Kontakte zu knüpfen, sich auszutauschen, einander besser kennen zu lernen und den Reichtum und die Vielfalt unseres Grenzraums zu entdecken", so der Premierminister in seiner Eröffnungsrede in Luxemburg. [G] By promoting artistic work and encouraging lasting cooperation, 'Luxembourg and Greater Region, Capital of Culture 2007' will contribute to bringing people closer together and strengthening the sense of belonging among the eleven million or so inhabitants of the greater region, who will have numerous opportunities to meet new people, share their experiences, get to know one another better and discover the wealth and diversity of our border region", explained the Prime Minister during his opening speech in Luxembourg.

Einmal im Jahr trafen sich Vertreter der mittelalterlichen Hanse - zumeist in Lübeck -, um sich auszutauschen, zu beraten und Beschlüsse zu fassen. [G] Every year, representatives of the medieval Hanseatic League would convene as the Hanseatic Diet - usually in Lübeck - to exchange views, deliberate and adopt decisions.

EXIT bietet den Angehörigen der Betroffenen die Möglichkeit, sich in lokalen Gruppen über ihre persönliche Situation auszutauschen und Wege aus der Hilflosigkeit zu suchen. [G] EXIT gives families and friends of those involved in the scene a chance to meet in local groups to discuss and find a way out of their helpless personal situation.

Junge Menschen aus aller Welt waren in den Gemeinden im Land zu Gast, um sich vor Ort kennen zu lernen, sich auszutauschen, um neue Erfahrungen zu sammeln und gemeinsam den Glauben zu feiern. [G] Young people from all over the world were invited guests of the congregations and had the opportunity to become acquainted with each other, gather new experiences and together celebrate their faith.

Absatz 2 hindert Mitgliedstaaten nicht daran, diese Informationen im Einklang mit ihrem nationalem Recht mit den betreffenden Behörden Tunesiens und anderen Mitgliedstaaten auszutauschen, soweit dies zur Unterstützung der Abschöpfung veruntreuter Vermögenswerte erforderlich ist." [EU] Paragraph 2 shall not prevent Member States from sharing that information, in accordance with their national law, with the relevant authorities of Tunisia and other Member States where necessary for the purpose of assisting the recovery of misappropriated assets.'.

Absatz 2 hindert Mitgliedstaaten nicht daran, diese Informationen im Einklang mit ihrem nationalen Recht mit den betreffenden Behörden Ägyptens und anderen Mitgliedstaaten auszutauschen, wenn dies zur Unterstützung der Abschöpfung veruntreuter Vermögenswerte erforderlich ist." [EU] Paragraph 2 shall not prevent Member States from sharing that information, in accordance with their national law, with the relevant authorities of Egypt and other Member States where necessary for the purpose of assisting the recovery of misappropriated assets.'.

Absatz 1 hindert die zuständigen Behörden der einzelnen Mitgliedstaaten nicht daran, gemäß dieser Richtlinie und anderen für die Kreditinstitute geltenden Richtlinien sowie gemäß den Artikeln 31 und 35 der Verordnung (EU) Nr. 1093/2010 Informationen auszutauschen oder an die EBA weiterzuleiten. [EU] Paragraph 1 shall not prevent the competent authorities of the various Member States from exchanging information or transmitting information to EBA in accordance with this Directive, with other Directives applicable to credit institutions, and with Articles 31 and 35 of Regulation (EU) No 1093/2010.

Absatz 1 hindert die zuständigen Behörden nicht daran, vertrauliche Informationen auszutauschen oder Informationen an die anderen zuständigen Behörden, die ESMA oder den durch die Verordnung (EU) Nr. 1092/2010 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 24. November 2010 über die Finanzaufsicht der Europäischen Union auf Makroebene und zur Errichtung eines Europäischen Ausschusses für Systemrisiken eingerichteten Europäischen Ausschuss für Systemrisiken weiterzuleiten. [EU] Paragraph 1 shall not prevent the competent authorities from exchanging confidential information with, or from transmitting information to, other competent authorities, ESMA and the European Systemic Risk Board (ESRB) established by Regulation (EU) No 1092/2010 of the European Parliament and of the Council of 24 November 2010 on European Union macro-prudential oversight of the financial system and establishing a European Systemic Risk Board.

Abweichend hiervon kann das FÜZ des Flaggenmitgliedstaats seinen Fischereifahrzeugen gestatten, den Hafen ohne betriebsbereite Satellitenortungsanlage zu verlassen, um sie zu reparieren oder auszutauschen. [EU] By derogation the FMC of the flag Member State may authorise its fishing vessels to leave the port with a non-functioning satellite-tracking device for its repair or replacement.

Alle Mitglieder des Krisenstabs müssen daher zusammenarbeiten, um alle verfügbaren einschlägigen Informationen zu sammeln und auszutauschen; auch bei der Bewertung der gesammelten Daten und der Ermittlung der geeigneten Optionen für das Risikomanagement arbeiten sie zusammen. [EU] Consequently, all members of the crisis unit shall have to cooperate in order to collect and share all available relevant information; they shall also work together on the evaluation of the data collected and identify appropriate risk management options.

Angesichts der aktuellen Diskussion über "Zitadellen" und ihre Nutzung wird Kapitänen empfohlen, sich hierüber regelmäßig mit dem MSCHOA auszutauschen. [EU] Due to the ongoing debate on the use of citadels and their method of employment, masters are recommended to check regularly with MSCHOA.

auf geeigneter Ebene die verfügbaren Informationen mit den entsprechenden europäischen Einrichtungen wie dem Europäischen Institut für Gleichstellungsfragen auszutauschen. [EU] exchanging, at the appropriate level, the information available with the corresponding European bodies, such as the European Institute for Gender Equality.

auf geeigneter Ebene mit entsprechenden europäischen Einrichtungen, wie beispielsweise einem künftigen Europäischen Institut für Gleichstellungsfragen verfügbare Informationen auszutauschen. [EU] at the appropriate level exchanging available information with corresponding European bodies such as any future European Institute for Gender Equality.

Außerdem fördern sie direkte Kontakte zwischen den regionalen und den für die Planung der Regionalentwicklung zuständigen öffentlichen Stellen unter anderem mit dem Ziel, Informationen über Mittel zur Förderung der Regionalentwicklung auszutauschen. [EU] They shall also encourage direct contacts between the respective regions and public organisations responsible for regional development planning with the aim, inter alia, of exchanging information regarding ways of fostering regional development.

Bei den Workshops werden die Staaten aufgefordert, sich über praktische Fragen im Zusammenhang mit der Durchführung zu beraten und Erfahrungen auszutauschen. [EU] During the workshop, States will be encouraged to confer and share experiences on practical issues relating to implementation.

bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben mit den Datenschutzbeauftragten der anderen Organe und Einrichtungen der Gemeinschaft zusammenzuarbeiten und insbesondere mit ihnen Erfahrungen und bewährte Verfahren auszutauschen [EU] cooperate in the discharge of his/her functions with the Data Protection Officers of other Community institutions and bodies, in particular by exchanging experience and best practices

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners