A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Verstauchen
Verstauchung
Verstauen
Versteck
Verstecken
Versteckerlspiel
Versteckis
Versteckmethode
Versteckpferd
Search for:
ä
ö
ü
ß
26 results for
Verstecken
Word division: ver·ste·cken
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Der
Geruchssinn
des
Bären
sagt
ihm
,
wo
sich
Beutetiere
verstecken
.
The
bear's
sense
of
smell
tells
it
where
prey
is
hiding
.
Die
Weigerung
,
seine
Kritik
an
der
katholischen
Kirche
zurückzunehmen
,
hatte
zur
Folge
,
dass
Luther
sich
,
vom
Papst
aus
der
Gemeinschaft
der
Gläubigen
ausgeschlossen
und
vom
Kaiser
mit
der
Reichsacht
belegt
,
im
Winter
1521/22
auf
der
Wartburg
verstecken
musste
. [G]
Owing
to
his
refusal
to
recant
his
criticism
of
the
Catholic
Church
,
Luther
was
excluded
from
the
community
of
the
faithful
by
the
Pope
and
placed
under
the
ban
of
the
Empire
by
the
Emperor
.
In
the
winter
of
1521/22
he
had
to
go
into
hiding
in
the
Wartburg
castle
.
Er
ist
bei
der
Deportation
irgendwie
vom
Lastwagen
gesprungen
und
hat
es
geschafft
,
sich
in
einem
Haus
zu
verstecken
. [G]
While
being
deported
,
he
somehow
jumped
off
the
truck
and
managed
to
hide
in
a
house
.
Im
eleganten
Design
,
in
der
harmonischen
Kunststimmung
und
in
Kulissen
,
die
ihre
Konstruktion
verstecken
,
sieht
Neumann
die
Lügen
der
Repräsentation
. [G]
Neumann
sees
the
lies
of
representation
in
elegant
design
,
harmonic
artistic
moods
and
stage
sets
that
conceal
their
own
construction
.
Mal
verstecken
sie
Musiker
wie
in
"Sucht
/
Lust"
von
Christoph
Marthaler
oder
sie
öffnen
sich
zum
Drama
der
ewigen
Wiederkehr
wie
bei
dem
Judith
Herzberg-Stück
"Über
Leben"
(
Staatstheater
Stuttgart
,
Regie:
Stephan
Kimmig
). [G]
Sometimes
they
hide
musicians
,
as
in
"Sucht/Lust"
("Addiction/Pleasure")
by
Christoph
Marthaler
,
or
open
up
for
the
drama
of
eternal
return
,
as
in
the
Judith
Herzberg
play
"Über
Leben"
("About
Life"
,
Staatstheater
Stuttgart
,
director:
Stephan
Kimmig
).
Seine
Freundin
will
ihm
helfen
.
Aber
sie
muss
entscheiden
,
bleibt
sie
bei
ihm
oder
soll
sie
sich
verstecken
,
um
einer
Kontrolle
durch
die
Polizei
zu
entgehen
. [G]
His
girlfriend
would
like
to
help
him
,
but
she
has
to
decide
whether
to
stay
at
his
side
or
to
go
into
hiding
in
order
to
avoid
the
police
checking
up
on
her
.
Vor
den
drängenden
Fragen
und
Kommentaren
der
Journalistenrunde
verstecken
sich
die
Vortragenden
fast
ausnahmslos
hinter
Power-Point-Zahlen
und
einer
Mauer
aus
Floskeln
und
Phrasen
. [G]
When
confronted
with
difficult
questions
and
comments
from
the
journalists
,
the
speakers
,
almost
without
exception
,
hid
behind
their
PowerPoint
figures
and
a
wall
of
waffle
and
empty
rhetoric
.
"Wir
Deutschen
können
uns
aber
nicht
mehr
hinter
diesem
Tabu
,
dass
diese
Schrecken
nicht
abgebildet
werden
können
,
verstecken
. [G]
"We
Germans
just
can't
hide
behind
the
taboo
any
longer
that
these
horrors
are
not
depictable
.
Amphibien
profitieren
von
einer
solchen
Bereicherung
ihrer
Umgebung
auf
unterschiedliche
Weise:
Einerseits
erlauben
es
solche
Ausgestaltungen
den
Tieren
,
sich
zu
verstecken
;
andererseits
bilden
sie
Landmarken
zur
visuellen
und
räumlichen
Orientierung
. [EU]
Amphibians
benefit
from
such
environmental
enrichment
in
different
ways:
for
example
,
such
inclusions
allow
animals
to
hide
,
and
provide
labels
for
visual
and
spatial
orientation
.
Außerdem
sollte
eine
bequeme
Ruhefläche
(z. B.
in
Form
von
Nestboxen
)
eingerichtet
werden
,
die
zum
Ausruhen
,
Schlafen
und
Verstecken
in
Gefahrensituationen
verwendet
werden
können
. [EU]
In
addition
, a
comfortable
secure
resting
area
such
as
nest
boxes
should
be
included
since
they
are
used
for
resting
,
sleeping
and
hiding
in
alarming
situations
.
Den
Fischen
ist
eine
Umgebung
mit
geeigneter
Ausgestaltung
wie
Verstecken
und
Bodensubstrat
zu
bieten
,
es
sei
denn
,
dass
nach
den
Verhaltensmustern
eine
solche
Ausgestaltung
nicht
erforderlich
ist
. [EU]
Fish
shall
be
provided
with
an
appropriate
environmental
enrichment
,
such
as
hiding
places
or
bottom
substrate
,
unless
behavioural
traits
suggest
none
is
required
.
Die
Domänennamendienste
DNS
(
Domain
Name
Services
)
lösen
Namensbezeichnungen
(
Resource
Locators
)
in
IP-Adressen
auf
und
verstecken
Adressierungen
vor
den
Benutzern
oder
Anwendungen
. [EU]
The
TESTA
Domain
Name
Services
(DNS)
will
resolve
resource
locators
to
IP
addresses
and
hide
addressing
issues
from
the
user
and
from
applications
.
Ein
fester
Boden
,
der
mit
einem
nichttoxischen
Substrat
angereichert
werden
kann
,
ermöglicht
das
Verstecken
von
ausgestreutem
Futter
und
fördert
die
Futtersuche
. [EU]
A
solid
floor
,
which
can
be
enriched
by
providing
a
non-toxic
substrate
,
will
allow
for
the
concealment
of
scattered
food
items
and
encourage
foraging
.
Für
alle
terrestrischen
Reptilien
ist
die
Einrichtung
eines
geeigneten
Unterschlupfes
wichtig
,
in
dem
sie
sich
verstecken
und
manchmal
auch
fressen
können
. [EU]
The
provision
of
appropriate
shelter
is
important
for
all
terrestrial
reptiles
,
both
in
which
to
hide
and
also
sometimes
to
feed
.
Kenntnis
der
Möglichkeiten
zum
Verstecken
verbotener
Gegenstände
[EU]
Knowledge
of
how
prohibited
articles
may
be
concealed
Kenntnis
der
Möglichkeiten
zum
Verstecken
verbotener
Gegenstände
und
[EU]
Knowledge
of
how
prohibited
articles
may
be
concealed
;
and
Meerschweinchen
sollten
immer
bearbeitbares
Material
wie
z. B.
Heu
erhalten
,
das
sie
kauen
und
in
dem
sie
sich
verstecken
können
. [EU]
Guinea
pigs
should
always
be
provided
with
manipulable
materials
such
as
hay
for
chewing
and
concealment
.
[Name
des
Luftfahrtunternehmens]
wird
[Name
der
zuständigen
Behörde]
über
alle
ernsthaften
Sicherheitsverstöße
und
verdächtigen
Umstände
unterrichten
,
die
in
Bezug
auf
die
Sicherheit
von
Luftfracht-/Luftpostsendungen
in
dem
Drittstaat
relevant
sein
können
,
insbesondere
über
jeden
Versuch
,
in
den
Sendungen
gefährliche
Gegenstände
zu
verstecken
,
und
[EU]
[name
of
air
carrier
]
will
inform
[name
of
appropriate authority]
of
any
serious
security
breaches
and
of
any
suspicious
circumstances
which
may
be
relevant
to
air
cargo/air
mail
security
in
the
third
country
,
in
particular
any
attempt
to
conceal
prohibited
articles
in
consignments
,
and
[Name
des
Unternehmens]
wird
[Luftfahrtunternehmen
oder
reglementierter
Lieferant
,
den
es
mit
Bordvorräten
beliefert]
über
alle
schwerwiegenden
Sicherheitsverstöße
und
verdächtige
Umstände
unterrichten
,
die
in
Bezug
auf
die
Lieferungen
von
Bordvorräten
relevant
sein
können
,
insbesondere
über
jeden
Versuch
,
in
den
Lieferungen
von
Bordvorräten
verbotene
Gegenstände
zu
verstecken
[EU]
[name
of
company
]
will
inform
[the air carrier or regulated supplier
to
whom it delivers
in-flight
supplies
]
of
any
serious
security
breaches
and
of
any
suspicious
circumstances
which
may
be
relevant
to
in
-flight
supplies
,
in
particular
any
attempt
to
conceal
prohibited
articles
in supplies
[Name
des
Unternehmens]
wird
[Name
der
zuständigen
Behörde]
über
alle
ernsthaften
Sicherheitsverstöße
und
verdächtigen
Umstände
unterrichten
,
die
in
Bezug
auf
die
Sicherheit
von
Luftfracht-/Luftpostsendungen
relevant
sein
können
,
insbesondere
über
jeden
Versuch
,
in
den
Sendungen
gefährliche
Gegenstände
zu
verstecken
[EU]
[name
of
company
]
will
inform
[name
of
appropriate authority]
of
any
serious
security
breaches
and
of
any
suspicious
circumstances
which
may
be
relevant
to
air
cargo/air
mail
security
,
in
particular
any
attempt
to
conceal
prohibited
articles
in
consignments
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verstecken":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners