DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Verstecken
Search for:
Mini search box
 

26 results for Verstecken
Word division: ver·ste·cken
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Der Geruchssinn des Bären sagt ihm, wo sich Beutetiere verstecken. The bear's sense of smell tells it where prey is hiding.

Die Weigerung, seine Kritik an der katholischen Kirche zurückzunehmen, hatte zur Folge, dass Luther sich, vom Papst aus der Gemeinschaft der Gläubigen ausgeschlossen und vom Kaiser mit der Reichsacht belegt, im Winter 1521/22 auf der Wartburg verstecken musste. [G] Owing to his refusal to recant his criticism of the Catholic Church, Luther was excluded from the community of the faithful by the Pope and placed under the ban of the Empire by the Emperor. In the winter of 1521/22 he had to go into hiding in the Wartburg castle.

Er ist bei der Deportation irgendwie vom Lastwagen gesprungen und hat es geschafft, sich in einem Haus zu verstecken. [G] While being deported, he somehow jumped off the truck and managed to hide in a house.

Im eleganten Design, in der harmonischen Kunststimmung und in Kulissen, die ihre Konstruktion verstecken, sieht Neumann die Lügen der Repräsentation. [G] Neumann sees the lies of representation in elegant design, harmonic artistic moods and stage sets that conceal their own construction.

Mal verstecken sie Musiker wie in "Sucht / Lust" von Christoph Marthaler oder sie öffnen sich zum Drama der ewigen Wiederkehr wie bei dem Judith Herzberg-Stück "Über Leben" (Staatstheater Stuttgart, Regie: Stephan Kimmig). [G] Sometimes they hide musicians, as in "Sucht/Lust" ("Addiction/Pleasure") by Christoph Marthaler, or open up for the drama of eternal return, as in the Judith Herzberg play "Über Leben" ("About Life", Staatstheater Stuttgart, director: Stephan Kimmig).

Seine Freundin will ihm helfen. Aber sie muss entscheiden, bleibt sie bei ihm oder soll sie sich verstecken, um einer Kontrolle durch die Polizei zu entgehen. [G] His girlfriend would like to help him, but she has to decide whether to stay at his side or to go into hiding in order to avoid the police checking up on her.

Vor den drängenden Fragen und Kommentaren der Journalistenrunde verstecken sich die Vortragenden fast ausnahmslos hinter Power-Point-Zahlen und einer Mauer aus Floskeln und Phrasen. [G] When confronted with difficult questions and comments from the journalists, the speakers, almost without exception, hid behind their PowerPoint figures and a wall of waffle and empty rhetoric.

"Wir Deutschen können uns aber nicht mehr hinter diesem Tabu, dass diese Schrecken nicht abgebildet werden können, verstecken. [G] "We Germans just can't hide behind the taboo any longer that these horrors are not depictable.

Amphibien profitieren von einer solchen Bereicherung ihrer Umgebung auf unterschiedliche Weise: Einerseits erlauben es solche Ausgestaltungen den Tieren, sich zu verstecken; andererseits bilden sie Landmarken zur visuellen und räumlichen Orientierung. [EU] Amphibians benefit from such environmental enrichment in different ways: for example, such inclusions allow animals to hide, and provide labels for visual and spatial orientation.

Außerdem sollte eine bequeme Ruhefläche (z. B. in Form von Nestboxen) eingerichtet werden, die zum Ausruhen, Schlafen und Verstecken in Gefahrensituationen verwendet werden können. [EU] In addition, a comfortable secure resting area such as nest boxes should be included since they are used for resting, sleeping and hiding in alarming situations.

Den Fischen ist eine Umgebung mit geeigneter Ausgestaltung wie Verstecken und Bodensubstrat zu bieten, es sei denn, dass nach den Verhaltensmustern eine solche Ausgestaltung nicht erforderlich ist. [EU] Fish shall be provided with an appropriate environmental enrichment, such as hiding places or bottom substrate, unless behavioural traits suggest none is required.

Die Domänennamendienste DNS (Domain Name Services) lösen Namensbezeichnungen (Resource Locators) in IP-Adressen auf und verstecken Adressierungen vor den Benutzern oder Anwendungen. [EU] The TESTA Domain Name Services (DNS) will resolve resource locators to IP addresses and hide addressing issues from the user and from applications.

Ein fester Boden, der mit einem nichttoxischen Substrat angereichert werden kann, ermöglicht das Verstecken von ausgestreutem Futter und fördert die Futtersuche. [EU] A solid floor, which can be enriched by providing a non-toxic substrate, will allow for the concealment of scattered food items and encourage foraging.

Für alle terrestrischen Reptilien ist die Einrichtung eines geeigneten Unterschlupfes wichtig, in dem sie sich verstecken und manchmal auch fressen können. [EU] The provision of appropriate shelter is important for all terrestrial reptiles, both in which to hide and also sometimes to feed.

Kenntnis der Möglichkeiten zum Verstecken verbotener Gegenstände [EU] Knowledge of how prohibited articles may be concealed

Kenntnis der Möglichkeiten zum Verstecken verbotener Gegenstände und [EU] Knowledge of how prohibited articles may be concealed; and [listen]

Meerschweinchen sollten immer bearbeitbares Material wie z. B. Heu erhalten, das sie kauen und in dem sie sich verstecken können. [EU] Guinea pigs should always be provided with manipulable materials such as hay for chewing and concealment.

[Name des Luftfahrtunternehmens] wird [Name der zuständigen Behörde] über alle ernsthaften Sicherheitsverstöße und verdächtigen Umstände unterrichten, die in Bezug auf die Sicherheit von Luftfracht-/Luftpostsendungen in dem Drittstaat relevant sein können, insbesondere über jeden Versuch, in den Sendungen gefährliche Gegenstände zu verstecken, und [EU] [name of air carrier] will inform [name of appropriate authority] of any serious security breaches and of any suspicious circumstances which may be relevant to air cargo/air mail security in the third country, in particular any attempt to conceal prohibited articles in consignments, and

[Name des Unternehmens] wird [Luftfahrtunternehmen oder reglementierter Lieferant, den es mit Bordvorräten beliefert] über alle schwerwiegenden Sicherheitsverstöße und verdächtige Umstände unterrichten, die in Bezug auf die Lieferungen von Bordvorräten relevant sein können, insbesondere über jeden Versuch, in den Lieferungen von Bordvorräten verbotene Gegenstände zu verstecken [EU] [name of company] will inform [the air carrier or regulated supplier to whom it delivers in-flight supplies] of any serious security breaches and of any suspicious circumstances which may be relevant to in-flight supplies, in particular any attempt to conceal prohibited articles in supplies

[Name des Unternehmens] wird [Name der zuständigen Behörde] über alle ernsthaften Sicherheitsverstöße und verdächtigen Umstände unterrichten, die in Bezug auf die Sicherheit von Luftfracht-/Luftpostsendungen relevant sein können, insbesondere über jeden Versuch, in den Sendungen gefährliche Gegenstände zu verstecken [EU] [name of company] will inform [name of appropriate authority] of any serious security breaches and of any suspicious circumstances which may be relevant to air cargo/air mail security, in particular any attempt to conceal prohibited articles in consignments

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners