A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
24 results for Verdienst
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Das
ist
sein
Verdienst
.
The
credit
for
that
should
go
to
him
.
Es
wird
wirklich
Zeit
,
dass
du
arbeiten
gehst
und
dir
deine
Brötchen
selbst
verdienst
.
It's
about
time
you
got
a
job
to
earn
your
keep
.
Darüber
hinaus
ist
es
natürlich
ihr
Verdienst
,
dass
sie
herausgefunden
hat
,
dass
viele
Lehnwörter
im
Koran
Verwendung
finden
. [G]
Beyond
that
it
was
of
course
an
achievement
that
they
discovered
that
many
linguistic
borrowings
are
employed
in
the
Koran
.
Das
ist
aber
ganz
sicher
nicht
mein
Verdienst
,
das
ist
eher
der
Verdienst
von
Frank
Schirrmacher
. (
Anm
. d.
Red:
Frank
Schirrmacher
ist
Autor
des
Buches
"Das
Methusalem-Komplott"
) [G]
However
,
it
is
most
certainly
not
me
you
have
to
thank
for
this
,
but
Frank
Schirrmacher
. [Ed. note: Frank Schirrmacher is the author of the book "Das Methusalem-Komplott" ("The Methusalem Conspiracy").]
Das
ist
das
Verdienst
von
Designern
,
Visionären
mit
Avantgardestatus
,
die
das
Zeitgefühl
einer
Zeit
in
hohem
Grade
mitbestimmen
. [G]
designers
who
are
avant-garde
visionaries
with
a
major
influence
on
the
zeitgeist
of
their
times
.
Das
Verdienst
des
Neuen
Deutschen
Krimis
der
60er
und
70er
Jahre
bestand
darin
,
die
düsteren
Winkel
der
erstarrten
bundesrepublikanischen
Gesellschaft
auszuleuchten
. [G]
The
merit
of
the
New
German
Crime
Novels
of
the
60s
and
70s
was
to
illuminate
the
darker
corners
of
the
rigid
society
in
the
Federal
Republic
.
Der
Personalchef
ist
möglicherweise
53
Jahre
alt
,
hält
seine
eigenen
Jugendlichkeits-
und
Aktivitätsgefühle
für
sein
eigenes
Verdienst
,
ist
aber
trotzdem
bereit
dem
49-Jährigen
,
der
sich
bei
ihm
um
einen
Job
bewirbt
,
keinen
Job
zu
geben
,
mit
der
Begründung
"zu
alt"
. [G]
The
human
resources
manager
may
be
53
,
he
may
consider
his
own
sense
of
youthfulness
and
activity
to
be
his
own
personal
achievement
,
but
is
nevertheless
ready
to
justify
not
giving
a
position
to
the
49-year
old
who
applies
to
him
for
a
job
because
they
are
"too
old"
.
Der
Verdienst
der
Anthologie
besteht
aber
vor
allem
darin
,
einen
weitaus
größeren
Pool
an
Quellen
zu
erschließen
.
Nur
dadurch
kann
die
Heterogenität
architektonischer
Positionen
im
20
.
Jahrhundert
verdeutlicht
werden
. [G]
The
anthology's
main
achievement
is
that
it
includes
a
much
larger
pool
of
sources
,
the
only
way
to
highlight
the
heterogeneity
of
architectural
positions
in
the
twentieth
century
.
Die
Verkäufer
erwerben
die
Zeitschrift
zum
Stückpreis
von
0,70
EUR
und
verkaufen
sie
für
1,50
EUR
.
Es
bleiben
ihnen
somit
0,80
EUR
als
Verdienst
von
jedem
verkauften
Exemplar
. [G]
The
salespeople
buy
the
newspaper
for
70
cents
per
copy
and
sell
it
for
EUR
1.50,
so
they
make
a
profit
of
80
cents
per
copy
.
François-Guillaume
Lorrain
(
Le
Point
,
10
.
Juni
2004
)
bestätigt
diesen
Standpunkt
,
kommt
allerdings
zu
einem
positiveren
Fazit:
"Das
große
Verdienst
der
deutschen
Filmemacherin
liegt
darin
,
diese
denkwürdige
Begebenheit
aus
der
Versenkung
zu
holen
und
sie
mit
realistischen
,
überzeugenden
Figuren
erneut
lebendig
werden
zu
lassen
." [G]
François-Guillaume
Lorrain
(Le
Point
,
June
10
,
2004
)
confirms
this
point
of
view
in
a
more
favourable
light:
"What
the
German
director
does
well
is
to
exhume
this
important
story
and
bring
it
back
to
life
through
fair
and
realistic
characters"
.
Manchmal
aber
gibt
es
Dinge
,
die
funktional
und
schön
sind
.
Das
ist
das
Verdienst
von
Designern
,
Visionären
mit
Avantgardestatus
,
die
das
Zeitgefühl
einer
Zeit
in
hohem
Grade
mitbestimmen
. [G]
Sometimes
,
however
,
there
are
everyday
objects
that
are
both
functional
and
beautifully
designed
thanks
to
designers
who
are
avant-garde
visionaries
with
a
major
influence
on
the
zeitgeist
of
their
times
.
Manchmal
aber
gibt
es
Dinge
,
die
funktional
und
schön
sind
.
Das
ist
das
Verdienst
von
Designern
,
Visionären
mit
Avantgardestatus
,
die
das
Zeitgefühl
einer
Zeit
in
hohem
Grade
mitbestimmen
. [G]
Sometimes
,
however
,
there
are
everyday
objects
that
are
both
functional
and
beautifully
designed
thanks
to
designers
who
are
avant-garde
visionaries
with
a
major
influence
on
the
zeitgeist
of
their
times
.
Wenn
Habermas
demgegenüber
heute
konstatiert
,
nachzulesen
im
Gespräch
Deutsch-Polnische
Befindlichkeiten
in
seiner
neuesten
Essay-Sammlung
,
dass
er
für
ein
solches
Wiederaufleben
alter
Mentalitäten
"keine
dramatischen
Anzeichen
sieht"
,
ist
das
mit
Sicherheit
auch
sein
Verdienst
. [G]
If
,
in
contrast
,
Habermas
now
says
that
he
sees
"no
dramatic
signs"
of
such
a
revival
of
old
mentalities
,
to
be
read
in
the
interview
Deutsch-Polnische
Befindlichkeiten
[German-Polish Sensitivities]
in
his
latest
collection
of
essays
,
that
is
certainly
partly
his
own
achievement
.
Beurteilung
von
Verdienst
[EU]
Judging
merit
Der
Direktor
wird
auf
der
Grundlage
von
Verdienst
und
nachgewiesenen
Verwaltungs-
und
Managementfertigkeiten
sowie
seiner
einschlägigen
Erfahrung
im
Bereich
der
Sicherheit
bzw
.
Regulierung
chemischer
Stoffe
ernannt
. [EU]
The
Executive
Director
shall
be
appointed
on
the
grounds
of
merit
and
documented
administrative
and
management
skills
,
as
well
as
his
relevant
experience
in
the
fields
of
chemical
safety
or
regulation
.
Dies
bedeutet
,
dass
Verdienst
sowohl
qualitativ
als
auch
quantitativ
zu
bewerten
ist
und
sich
dabei
auf
herausragende
Ergebnisse
in
einem
vielfältigen
beruflichen
Werdegang
und
nicht
nur
auf
die
Anzahl
von
Veröffentlichungen
gestützt
werden
sollte
. [EU]
This
means
that
merit
should
be
judged
qualitatively
as
well
as
quantitatively
,
focusing
on
outstanding
results
within
a
diversified
career
path
and
not
only
on
the
number
of
publications
.
Es
ist
jedoch
erforderlich
,
das
Kodierungsschema
ab
2009
zu
ändern
,
damit
die
Änderungen
zu
zwei
Variablen
(
"Fach
,
in
dem
der
höchste
Grad
der
allgemeinen
oder
beruflichen
Bildung
erreicht
wurde"
und
"Monatlicher
Verdienst
aus
der
Haupttätigkeit"
)
berücksichtigt
,
die
Übertragungsspalten
entsprechend
angepasst
und
einige
Filterfehler
und
Auslassungen
bei
anderen
Variablen
korrigiert
werden
können
. [EU]
However
,
it
is
necessary
to
amend
the
coding
scheme
from
2009
onwards
in
order
to
take
account
of
changes
in
two
variables
(field
of
highest
level
of
education
or
training
successfully
completed
and
monthly
pay
from
main
job
),
to
adapt
the
transmission
columns
accordingly
and
to
correct
some
filter
errors
and
omissions
for
other
variables
.
Es
ist
unerheblich
,
ob
sich
der
Verdienst
des
Arbeitnehmers
in
jedem
Fall
auf
ein
volles
Jahr
bezieht
. [EU]
These
employees
will
be
excluded
from
the
sample
.
It
does
not
matter
if
the
employee's
earnings
do
not
always
relate
to
a
full
year
.
Für
polnische
Träger
ist
der
derzeitige
Verdienst
anzugeben
. [EU]
For
the
use
of
Polish
institutions
,
state
actual
remuneration
.
"Gelegenheits
verdienst
"
nach
dem
Recht
des
Vereinigten
Königreichs
ist
ein
Verdienst
,
der
die
untere
Beitragsbemessungsgrenze
in
der
Sozialversicherung
unterschreitet
. [EU]
Under
United
Kingdom
legislation
,
'occasional
earnings'
are
any
earnings
which
do
not
reach
or
exceed
the
minimum
level
for
liability
to
pay
social
security
contributions
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verdienst"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners