DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
types
Search for:
Mini search box
 

6405 results for Types
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Wir bieten alle Arten von Beratung an, wobei der Schwerpunkt auf Rechtsauskünften liegt. We provide all types of counselling, with an emphasis on legal advice.

Es stimmt, sie tippt fehlerlos, aber sie ist auch sehr langsam. I agree she types without errors, but there again, she's very slow.

Versicherungsbetrug lässt sich nicht mit anderen Betrugsarten vergleichen. Insurance fraud can't be bracketed with other fraud types.

Unter den rauen Seemannstypen in der Bar waren wir wie ein Fremdkörper. We were incongruous among rough seagoing types in the bar.

Wievielerlei Sorten Käse gab es?; Wie viel verschiedene Sorten Käse gab es? How many different types of cheese were there?

120 Millionen Touristen fahren jährlich in die Alpen, um Sport zu treiben, um sich zu erholen und um einen einzigartigen Naturraum mit ungeheurer biologischer Vielfalt zu entdecken. [G] Every year 120 million tourists travel to the Alps to get into one of the many types of mountain sports, to kick back and relax and to discover a unique expanse of unspoilt nature with its huge biological diversity.

Aus der Beschäftigung mit unterschiedlichem Schaummaterial entstand die Idee einer Sitzmöbelserie für Kinder. [G] The fact that they had been working a lot with various types of foam rubber gave way to the idea of designing a range of seating units for children.

Bastelbögen von DDR-Großsiedlungen und Kartenspiele mit Motiven der verschiedenen Plattenbautypen fanden Eingang auf deutsche Geschenktische, und in Dresden bemüht sich eine Bürgerinitiative um den Aufbau eines Plattenbaumuseums. [G] Craft models of GDR large estates and card games featuring pictures of the different types of concrete-slab buildings have become German gift items, and in Dresden, a local initiative is making efforts to set up a museum of concrete-slab, high-rise buildings.

Er entwirft Röcke aus Abschiedsschals der Nationalen Volksarmee, Blusen aus Tüchern von Zunftgesellen, oder er tippt mit einer Schreibmaschine Texte auf Hosen. [G] He designs skirts using scarves worn at the National People's Army retirement ceremonies and blouses made from apprentices' fabric, and he types texts on trousers using a typewriter.

Erstmals hat die Stiftung Warentest für das jüngste test-Heft auch solche sozialen Kriterien angelegt. Im Rahmen des Tests von Funktionsjacken wurden Produktionsbedingungen unter die Lupe genommen. [G] In the most recent issue of test, the foundation included these types of criteria for the first time, assessing production conditions as part of the survey on outdoor jackets.

Es entstehen neue Stadttypen, für deren Eigenart bisher weder genaue Vorstellungen noch gar Gebrauchsformen existieren. [G] New types of city are arising and we have neither precise concepts with which to describe them nor any idea about how, and by whom, they could be used.

Für Lütgert, der in Berlin das Projekt Pirate Cinema mit Filmen aus dem Internet inszeniert, gibt es nur "zwei Arten von Kunst", die inzwischen nebeneinander existierten. [G] For Lütgert, the mastermind behind the Berlin-based internet film project Pirate Cinema, there are just 'two types of art' that now exist concurrently.

Illustration, Puppenspiel, Performance, Animation und Spielfilm - die Stile und Medien der neun Mitglieder der deutschen Künstlergruppe Moga Mobo und des japanischen Kollektivs NouNouHau könnten unterschiedlicher kaum sein. [G] Illustration, puppet shows, performance, animation and feature film - the style and types of media used by the nine members of the German artist group Moga Mobo and the Japanese community NouNouHau could not be more different.

Im Vordergrund der Aktivitäten des Kompetenzzentrums stehen als Ziele die Förderung besonders begabter und besonders schwacher Schüler aller Schulstufen und Schularten in ihrem Zugang zu Sprache und Literatur sowie die Förderung des Lesens als Grundlage für eine umfassende Medienfähigkeit. [G] The activities at this ";competence centre"; are chiefly designed to help particularly gifted and particularly slow pupils at all levels and from all the different types of German schools by giving them ready access to language and literature and encouraging reading as the basis of media skills across the board.

Im Wasserkörper leben Algen verschiedener Größen vom Einzeller im Plankton bis zur sesshaften Großalge, die etwa auf einer Muschelbank Halt findet. [G] The waters are a habitat for various types of algae, ranging in size from tiny unicellular plants in plankton to large multicellular algae which adhere to the mussel beds, for example.

Im Zweiten Weltkrieg gab es Autogrammpostkarten der Kriegshelden und Bücher wie Das deutsche Volksgesicht von Erna Lendvai-Dircksen, das nicht Individuen, sondern Idealtypen zeigt. [G] The Second World War saw the production of autograph postcards of war heroes and books like Das deutsche Volksgesicht [The Face of the German People] by Erna Lendvai-Dircksen, which showed ideal types rather than individuals.

In der letzten Stunde möchte Kerstin Abele zum Nachdenken über andere Behinderungsarten anregen. ...Berührungsängste der Referentin gegenüber kennen die Kinder nicht mehr." [G] In the last hour, Kerstin Abele aims to get the children thinking about other types of disabilities. ... The children no longer have any problems relating to the speaker."

"Insgesamt habe ich vier Typen von Geschichtsbildern herausgearbeitet." [G] 'I have identified four types of historical viewpoints.'

Jedes Ecomoebel-Möbelstück enthält alle verfügbaren Informationen zu den verwendeten Holzsorten, zur Oberflächenbehandlung, zu den Beschlägen, zum Designer, zum Alter, zur Herkunft usw. im Ecomöbel-Zertifikat. [G] Each piece of Ecomöbel furniture comes with an Ecomöbel certificate containing all the available information on the types of wood used, surface treatment, metal fittings, designer, age, origin etc.

Neue fußgängerfreundliche, attraktiv gestaltete öffentliche Räume werden zu Erlebnisräumen und Bühnen der Selbstdarstellung der "kreativen Klasse". [G] New pedestrian-friendly, attractive public spaces are becoming adventure zones, offering a stage to 'creative types'.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners