A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
sericitize
sericultures
sericulus bowerbirds
seriemas
series
series actor
series comma
series connection
series decay
Search for:
ä
ö
ü
ß
3259 results for
Series
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Über
die
Serie
Musikmissbrauch
von
Christian
von
Borries
drangen
die
Sopiensaele
an
neue
Spielorte
vor
-
zuletzt
sogar
in
den
Volkspalast
der
Republik
. [G]
Thanks
to
the
series
of
concerts
entitled
Musikmissbrauch
(Music
Abuse
)
by
Christian
von
Borries
,
the
Sophiensaele
penetrated
new
theatrical
venues
-
most
recently
even
the
Volkspalast
der
Republik
, a
building
which
used
to
house
former
East
Germany's
Parliament
.
Bereits
seit
1978
gibt
der
Bastei-Verlag
den
Geisterjäger
John
Sinclair
als
eigenständige
Grusel-Serie
heraus
. [G]
Publisher
Bastei
has
been
issuing
the
Geisterjäger
John
Sinclair
novels
as
a
stand-alone
mystery
series
since
1978
.
Besonders
gut
verkauft
sich
der
Geisterjäger
derzeit
in
Rumänien
. [G]
The
Geisterjäger
series
is
currently
experiencing
great
popularity
in
Romania
.
Bühnenreife
Foto-Szenen
verhalfen
einer
Gruppe
böser
alter
Herren
zu
Berühmtheit
,
die
unter
dem
Titel
United
Enemies
(
ein
Stück
in
10
Szenen
)
1994
als
Drucke
veröffentlicht
wurden
. [G]
A
stage-worthy
photo
series
,
which
was
published
as
prints
in
1994
under
the
title
"United
Enemies
(ein
Stück
in
10
Szenen
)" (i.e., a
piece
in
10
scenes
),
helped
a
group
of
wicked
old
gentlemen
to
fame
.
Bis
zu
seinem
Tod
,
über
24
Jahre
lang
,
zeichnete
Kohlsaat
die
spannende
und
humorvolle
Reihe
,
die
heute
zu
den
absoluten
Klassikern
der
deutschen
Comicgeschichte
gehört
. [G]
Kohlsaat
drew
this
exciting
and
funny
series
,
one
of
the
absolute
classics
of
German
comic
history
,
for
24
years
,
until
his
death
.
Charakteristisch
für
ihre
Arbeit
war
immer
die
Serie
. [G]
Series
have
always
been
characteristic
of
her
work
.
CX
Huths
Album
mit
dem
anrührenden
Märchen
mag
wie
ein
Malbuch
für
Kinder
ausschauen
,
da
es
kunterbunt
mit
Malstiften
ausgeführt
und
auf
den
Seiten
wie
von
Kinderhand
hingekrakelt
ist
,
wobei
Einzelwörter
und
absurde
Zahlenfolgen
durchschimmern
. [G]
CX
Huth's
album
,
with
its
touching
fairytale
,
looks
rather
like
a
children's
colouring
book
because
it's
done
in
lots
of
colours
with
crayons
and
there
are
scribbles
on
the
pages
in
what
looks
like
children's
handwriting
,
with
individual
words
and
absurd
series
of
numbers
standing
out
.
Dabei
entstand
die
Paradise-Serie
mit
Landschaftsaufnahmen
in
extrem
großem
Format
. [G]
During
this
journey
,
he
created
his
Paradise
series
,
extremely
large-format
landscapes
.
Damit
setzt
das
Museum
seine
Reihe
Die
algorithmische
Revolution
zur
Geschichte
der
interaktiven
Medienkunst
fort
. [G]
With
this
exhibition
the
ZKM
continues
its
series
Algorithmic
Revolution
.
On
the
History
of
Interactive
Art
.
Daneben
stehen
mit
dem
"Nu
Jazz"
Grenzgänge
zwischen
Jazz
und
Elektronik
,
etwa
das
Album
"Nightsong"
vom
norwegischen
Duo
Sidsel
Endresen
und
Bugge
Wesseltoft
oder
"Marsmobil"
des
Deutsch-Italieners
Roberto
Di
Gioia
. [G]
Its
counterpart
is
the
"Nu
Jazz"
series
featuring
music
that
crosses
the
borders
between
jazz
and
electronic
music
,
such
as
the
album
"Nightsong"
by
the
Norwegian
duo
Sidsel
Endresen
and
Bugge
Wesseltoft
or
the
German-Italian
Roberto
Di
Gioia's
"Marsmobil"
project
.
Darüber
hinaus
hatte
er
in
den
1990er
Jahren
selbst
durch
eine
Reihe
von
Texten
wiederholt
Stellung
zu
den
Orientierungsdebatten
in
der
zeitgenössischen
Architektur
bezogen
. [G]
He
also
took
up
a
position
in
the
orientation
debates
in
contemporary
architecture
on
a
number
of
occasions
in
a
series
of
texts
in
the
1990s
.
Das
Buch
ist
bereits
Band
5
der
"Amerikanischen
Ideen
in
Deutschland"
,
der
Schriftenreihe
des
Transatlantischen
Ideenwettbewerbs
USable
. [G]
The
book
is
Volume
5
of
"American
Ideas
in
Germany"
,
the
series
of
publications
of
the
USable
transatlantic
competition
for
ideas
.
Das
enorme
Interesse
an
jüdischen
Themen
vor
allem
im
epidemisch
anwachsenden
Gedenken
nach
1978
,
unter
anderem
in
Folge
der
Ausstrahlung
der
Fernsehserie
"Holocaust"
,
hatte
den
zusätzlichen
Effekt
,
dass
jüdische
Kultur
dadurch
effektiver
vermarktbar
wurde
.
Mit
der
winzigen
jüdischen
Minderheit
allein
hätten
jüdische
Musik
,
Kunst
,
Sachbuch
und
Belletristik
keinen
realistischen
Absatz
gefunden
. [G]
The
enormous
interest
in
Jewish
issues
went
hand
in
glove
with
the
almost
epidemic
rise
in
commemorative
activities
that
had
arisen
after
1978
,
also
a
result
of
the
TV
series
Holocaust
.
As
a
result
,
Jewish
culture
could
be
marketed
in
a
more
effective
manner
-
Jewish
music
,
art
,
fiction
and
non-fiction
never
achieved
realistic
sales
figures
within
the
tiny
Jewish
minority
alone
.
Das
gesamte
Erdgeschoss
des
Museums
für
Neue
Kunst
wurde
für
diese
Schau
frei
geräumt
,
um
Platz
zu
schaffen
für
die
sorgfältig
in
Szene
gesetzten
großen
Installationen
,
darunter
das
rekonstruierte
Ensemble
"Tiefes
Kehlchen"
von
1991
,
Skulpturen
wie
die
siebenteilige
"Familie
Hunger"
von
1985
,
die
Architekturmodelle
und
die
Modelle
der
Kippenberger
U-Bahn
Stationen
,
und
alle
wesentlichen
Bilderserien
bis
hin
zu
den
Laternenfotos
in
seinem
letzten
Lebensjahr
. [G]
The
entire
ground
floor
of
the
Museum
für
Neue
Kunst
was
cleared
out
for
the
show
to
make
room
for
his
large
,
meticulously
staged
installations
,
including
the
reconstructed
1991
ensemble
"Tiefes
Kehlchen"
("Deep
Little
Throat"
),
sculptures
like
the
seven-part
"Hunger
Family"
(1985),
architectural
models
and
models
of
the
Kippenberger
metro
stations
,
as
well
as
all
the
main
series
of
pictures
including
the
photographs
of
streetlamps
he
took
during
the
last
year
of
his
life
.
Das
Interesse
an
Aus-
und
Weiterbildung
gehört
auch
sonst
zum
Kernbestand:
Die
"Internationale
Sommerakademie"
etwa
bringt
Studenten
mit
renommierten
Künstlern
zu
praktischen
und
theoretischen
Erkundungen
und
Exkursionen
zusammen
. [G]
The
venue
also
takes
a
strong
interest
in
basic
and
advanced
training
.
Its
international
summer
academy
,
for
instance
,
brings
together
students
and
renowned
artists
in
a
series
of
practical
and
theoretical
seminars
and
excursions
.
Das
letzte
Stück
geht
es
-
nur
für
Schwindelfreie
-
über
fast
senkrechte
,
schmale
Holzleitern
bis
ganz
nach
oben
. [G]
The
final
stretch
takes
the
visitor
up
a
series
of
almost
vertical
narrow
wooden
ladders
to
the
very
top
-
an
experience
to
be
avoided
,
perhaps
,
by
anyone
who
suffers
from
vertigo
.
Das
Magazinformat
einer
Serie
aus
drei
,
vier
oder
maximal
acht
Bildern
wird
durch
die
Online-Präsentation
gleich
einiger
Dutzend
Aufnahmen
ersetzt
. [G]
The
magazine
format
of
a
series
of
three
,
four
or
at
the
most
eight
pictures
is
being
replaced
by
the
online
presentation
of
several
dozen
pictures
at
once
.
Das
maßgebliche
Magazin
der
griechischen
Hauptstadt
,
"Athinorama"
hat
die
Reihe
aufgegriffen
und
das
Projekt
an
prominenter
Stelle
besprochen
. [G]
"Athinorama"
,
the
most
influential
magazine
of
the
Greek
capital
,
has
reported
on
the
series
and
devoted
prominent
column
space
to
discussion
of
the
project
.
Das
Museum
Moderner
Kunst
in
Passau
widmet
der
aktuellen
Serie
des
Professors
für
künstlerische
Fotografie
zur
Zeit
eine
Ausstellung
. [G]
The
Museum
of
Modern
Art
in
Passau
is
currently
devoting
an
exhibition
to
the
current
series
by
the
professor
of
art
photography
.
Das
Nadelkissen
fand
nämlich
bei
Kindern
so
großen
Anklang
,
dass
die
Erfinderin
1880
die
Margarete
Steiff
GmbH
gründete
und
anfing
,
Stofftierchen
für
Kinder
in
Serie
herzustellen
. [G]
Children
liked
it
so
much
that
in
1880
its
creator
set
up
Margarete
Steiff
GmbH
and
began
series
production
of
soft
toys
for
children
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Series":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners