A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
26 results for Konkretes
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Ich
kann
noch
nichts
^
Konkretes
sagen
.
I
cannot
yet
be
more
specific
.; I
cannot
be
more
specific
yet
.
Ich
habe
Gerüchte
gehört
,
aber
nichts
Konkretes
.
I've
heard
rumours
,
but
nothing
definite
.
Um
ein
konkretes
Beispiel
zu
nennen:
Über
den
Fall
der
Mauer
können
sich
die
Historiker
uneingeschränkt
informieren
,
soweit
es
um
die
Perspektive
der
SED
und
des
Ostberliner
Staatsapparates
geht
. [G]
The
following
is
a
specific
example:
There
are
no
restrictions
on
the
information
historians
may
gather
concerning
the
fall
of
the
Berlin
Wall
as
far
as
the
perspective
of
the
SED
and
the
East
Berlin
state
apparatus
are
concerned
.
Daher
wurde
kein
konkretes
Element
vorgebracht
,
das
etwas
an
den
Schlussfolgerungen
bezüglich
des
Unionsinteresses
im
Sinne
der
beiden
Verordnungen
ändern
würde
. [EU]
Therefore
,
no
concrete
element
was
submitted
which
would
change
the
conclusions
on
Union
interest
as
established
by
the
above
two
Regulations
.
Daraufhin
verzichtete
Xinanchem
darauf
,
der
Kommission
ein
konkretes
Angebot
für
eine
Verpflichtung
zu
unterbreiten
. [EU]
Further
to
that
the
Commission
received
no
actual
offer
for
an
undertaking
from
Xinanchem
.
Das
Unternehmen
AvtoZAZ
,
der
Hauptkunde
der
FSO
,
brachte
ein
konkretes
Interesse
zum
Ausdruck
,
die
Zusammenarbeit
mit
der
FSO
auszuweiten
. [EU]
AvtoZAZ
,
FSO's
key
customer
,
expressed
concrete
interest
in
broadening
cooperation
with
FSO
.
Der
Verwender
gelangt
zu
dem
Schluss
,
die
Einführung
eines
Antidumpingzolls
in
der
vorgeschlagenen
Höhe
berge
für
ihn
ein
konkretes
Risiko
,
dass
er
seine
beiden
auf
die
Herstellung
von
Metformin
spezialisierten
Produktionsstätten
in
Frankreich
werde
schließen
müssen
. [EU]
The
same
user
concludes
that
the
imposition
of
an
anti-dumping
duty
at
the
proposed
level
presents
a
concrete
risk
that
it
will
have
to
close
down
its
two
production
sites
in
France
,
both
specialised
in
the
production
of
metformine
.
Die
geführten
Gespräche
waren
mehr
oder
weniger
weit
gediehen
,
jedoch
unterbreitete
keiner
der
Kontaktierten
ein
konkretes
Projekt
für
den
Erwerb
von
Dexia
BIL
. [EU]
The
discussions
had
made
some
progress
but
none
of
the
operators
had
submitted
a
tangible
plan
to
acquire
Dexia
BIL
.
Diese
Daten
sind
unvollständig
und
geben
kein
konkretes
Bild
von
den
vorgenommenen
Rücknahmen
. [EU]
This
data
is
incomplete
and
does
not
give
a
full
picture
of
withdrawals
.
Dieser
vorbehaltlich
der
nationalen
Rechtsvorschriften
geltende
Grundsatz
sollte
als
allgemeine
Zielsetzung
zu
verstehen
sein
,
mit
der
zur
Finanzmarktstabilität
in
der
Europäischen
Union
beigetragen
werden
soll
und
sollte
die
zuständigen
Behörden
rechtlich
nicht
dazu
verpflichten
,
ein
konkretes
Ergebnis
zu
erreichen
. [EU]
Subject
to
national
law
,
that
principle
should
be
understood
as
a
broad
objective
for
promoting
financial
stability
across
the
European
Union
and
should
not
legally
bind
competent
authorities
to
achieve
a
specific
result
.
Die
Tatsache
,
dass
bei
der
Bewertung
der
Angebote
insgesamt
viele
Arten
von
Kriterien
angewendet
wurden
,
ohne
dabei
für
die
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichen
Interesse
ein
konkretes
Ziel
zu
benennen
,
deutet
ebenfalls
auf
die
Schwierigkeit
hin
,
überhaupt
zu
beurteilen
,
ob
die
vermeintlichen
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichen
Interesse
auch
tatsächlich
erbracht
wurden
. [EU]
Besides
,
the
fact
that
many
different
criteria
were
used
for
the
purpose
of
assessing
the
bids
and
that
no
tangible
objective
for
the
SGEIs
was
defined
also
shows
how
difficult
it
is
even
to
assess
whether
the
alleged
SGEIs
are
actually
implemented
.
Ein
konkretes
Risiko
,
dass
CGMF
oder
der
Staat
im
Fall
der
Liquidation
zur
Zahlung
von
Abfindungen
verurteilt
würde
,
sei
daher
nicht
gegeben
. [EU]
There
is
therefore
no
definite
risk
that
CGMF
or
the
State
will
be
ordered
to
pay
the
redundancy
payments
in
the
event
of
compulsory
liquidation
.
Engagement
und
konkretes
Handeln
-
Bekräftigung
des
starken
politischen
Engagements
der
Europäischen
Union
und
der
Mitgliedstaaten
,
einen
entscheidenden
Beitrag
zur
Beseitigung
von
Armut
und
sozialer
Ausgrenzung
und
zur
Förderung
dieses
Engagements
und
des
Handelns
auf
allen
Entscheidungsebenen
zu
leisten
. [EU]
Commitment
and
concrete
action
-
reiterating
the
strong
political
commitment
of
the
EU
and
the
Member
States
to
make
a
decisive
impact
on
the
eradication
of
poverty
and
social
exclusion
and
promoting
this
commitment
and
actions
at
all
levels
of
governance
.
Es
kann
vorkommen
,
dass
ein
konkretes
Geschäftsjahr
für
die
mittel-
und
langfristige
durchschnittliche
Verteilung
zwischen
beiden
Tätigkeitssparten
nicht
repräsentativ
ist
. [EU]
Indeed
, a
given
year
may
not
be
representative
of
the
average
division
between
the
two
activities
over
the
medium
and
long
term
.
Es
liegt
in
der
Verantwortung
eines
von
der
Kommission
gemaßregelten
Unternehmens
,
nicht
nur
sein
konkretes
wettbewerbswidriges
Verhalten
zu
beenden
,
sondern
auch
sein
Verhalten
insgesamt
innerhalb
der
Gemeinschaft
der
individuellen
Entscheidung
anzupassen
. [EU]
Furthermore
,
it
is
the
responsibility
of
an
undertaking
which
is
censured
by
the
Commission
both
to
bring
to
an
end
the
anti-competitive
conduct
identified
in
the
particular
Decision
which
is
addressed
to
it
and
to
bring
its
commercial
policy
throughout
the
Community
into
line
with
that
Decision
.
Für
die
Kommission
gibt
es
Hinweise
darauf
,
dass
potenzielle
Investoren
,
die
möglicherweise
eine
andere
Unternehmensstrategie
verfolgt
hätten
,
davon
abgehalten
wurden
,
in
dieser
Anfangsphase
konkretes
Interesse
an
dem
Unternehmen
zu
bekunden
. [EU]
For
the
Commission
,
there
are
indications
that
certain
potential
investors
who
might
have
considered
a
different
industrial
strategy
had
been
deterred
from
showing
a
concrete
interest
in
the
company
at
this
initial
stage
.
Für
Streitigkeiten
zwischen
der
EZB
und
einem
Lieferanten
in
Bezug
auf
diesen
Beschluss
oder
ein
konkretes
Vergabeverfahren
ist
ausschließlich
der
Gerichtshof
der
Europäischen
Gemeinschaften
zuständig
. [EU]
The
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
shall
have
exclusive
jurisdiction
in
any
dispute
between
the
ECB
and
a
supplier
relating
to
this
Decision
or
a
specific
procurement
procedure
.
Im
Übrigen
haben
die
französischen
Behörden
kein
konkretes
Beispiel
für
einen
solchen
Fall
angeführt
. [EU]
In
addition
,
the
French
authorities
have
not
provided
any
specific
example
where
this
situation
has
actually
arisen
.
In
Ausnahmefällen
ist
ein
konkretes
Produkt
möglicherweise
nur
als
Einfuhrware
aus
einem
Drittland
auf
dem
Markt
. [EU]
In
exceptional
cases
a
specific
product
may
only
be
on
the
market
as
imported
from
a
third
country
.
In
den
beschriebenen
Fällen
habe
es
sich
vom
Förderungsziel
her
um
große
Industrieunternehmen
,
zum
Teil
sogar
um
ein
konkretes
Unternehmen
gehandelt
. [EU]
The
aid
objective
in
these
cases
was
always
support
for
large
industrial
undertakings
,
and
in
some
cases
even
for
an
individual
company
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Konkretes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners