A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
1467 results for Entsch
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Bei
einigen
der
Sportler
war
die
Begrenzung
der
Entsch
ädigungssumme
auf
zum
Teil
heftige
Kritik
gestoßen
,
vor
allem
,
weil
sie
mit
der
Auszahlung
der
Summe
auf
jedwede
weiteren
Ansprüche
verzichten
müssen
. [G]
Some
of
the
athletes
sharply
criticised
the
limitation
of
the
compensation
,
particularly
since
,
if
they
accept
the
money
,
they
have
to
relinquish
any
further
claims
.
Deren
Initiative
ist
es
nicht
zuletzt
zu
verdanken
,
dass
die
deutsche
Bundesregierung
jetzt
erst
-
13
Jahre
nach
der
Wiedervereinigung
-
betroffene
Athleten
als
Doping-Opfer
anerkannt
und
mit
der
Zahlung
von
Entsch
ädigungen
begonnen
hat
. [G]
It
is
thanks
in
part
to
their
initiative
that
finally
,
13
years
after
reunification
,
the
German
Federal
Government
has
recognized
these
athletes
as
victims
of
doping
and
has
started
to
make
compensation
payments
.
Die
Ursache
dafür
liegt
sicher
in
unserem
gebrochenen
Verhältnis
zu
unserer
eigenen
Volksmusik-Tradition
,
die
ja
schon
vor
dem
Faschismus
durch
die
Verschriftlichung
eine
gewisse
Entsch
ärfung
und
Verwässerung
erfahren
hat
. [G]
The
reason
lies
surely
in
our
broken
relation
to
our
own
tradition
of
folk
music
,
which
even
before
fascism
underwent
a
certain
loss
of
edge
and
dilution
by
being
written
down
.
Eine
Entsch
ädigung
für
deren
seelisches
und
körperliches
Leiden
ist
kaum
möglich
. [G]
Mental
and
physical
suffering
of
this
kind
can
hardly
be
compensated
.
Ein
wichtiges
Merkmal
der
Bundesrepublik
ist
,
dass
die
Bevölkerung
aus
dieser
katastrophalen
Erfahrung
lernen
wollte
;
auch
nach
1945
geborene
Generationen
übernahmen
Verantwortung
für
den
Holocaust
,
zuletzt
mit
der
Entsch
ädigung
der
Zwangsarbeiter
. [G]
An
important
feature
of
the
Federal
Republic
of
Germany
is
that
the
people
wanted
to
learn
from
this
disastrous
experience
;
generations
born
after
1945
,
too
,
took
responsibility
for
the
Holocaust
,
most
recently
in
paying
compensation
to
forced
labourers
.
Entsch
ädigung
für
Doping-Opfer
aus
der
ehemaligen
DDR
[G]
Compensation
for
doping
victims
from
the
former
GDR
Erst
als
eine
Woche
später
amerikanische
Medien
den
Skandal
erkannten
und
zu
publizieren
anfingen
,
war
der
Aufschrei
auch
in
Schweden
gewaltig
,
und
es
dauerte
nicht
lange
,
bis
die
schwedische
Regierung
sich
verpflichtete
,
die
Zwangssterilisierten
zu
entsch
ädigen
. [G]
It
was
not
until
a
week
later
when
the
American
media
spotted
the
scandal
and
began
to
publish
it
that
there
was
a
huge
uproar
in
Sweden
too
,
and
it
did
not
take
long
until
the
Swedish
government
committed
itself
to
compensating
people
who
had
been
forcibly
sterilised
.
Gerade
über
diese
Höhe
der
Entsch
ädigung
hatten
sich
bis
zuletzt
die
Geister
gestritten
. [G]
The
precise
amount
of
this
compensation
however
has
up
to
now
been
a
constant
source
of
dispute
.
Jeder
Schritt
,
der
dazu
beiträgt
,
diesen
zwar
lange
zurückliegenden
,
aber
wegen
seiner
Tiefendimension
immer
noch
nicht
wirklich
verarbeiteten
Konflikt
,
der
zeitweilig
zu
einer
ernsthaften
Destabilisierung
der
Inneren
Sicherheit
geführt
hat
,
zu
entsch
ärfen
,
ist
zunächst
einmal
zu
begrüßen
. [G]
In
the
first
instance
,
any
step
that
helps
to
defuse
the
tension
in
this
conflict
,
which
was
a
long
time
ago
,
but
which
has
still
not
been
properly
worked
through
on
account
of
its
depth
,
and
which
sometimes
led
to
a
serious
destabilisation
of
internal
security
,
is
to
be
welcomed
.
Sportler
aus
der
ehemaligen
DDR
,
die
immer
noch
unter
den
Nebenwirkungen
hauptsächlich
von
anabolen
Steroiden
leiden
,
erhalten
drei
Jahre
nach
Inkrafttreten
des
Dopingopfer-Hilfegesetzes
(
DOHG
)
eine
finanzielle
Entsch
ädigung
. [G]
Now
,
three
years
after
the
coming
into
force
of
the
Dopingopfer-Hilfegesetzes
(Doping
Victims
Assistance
Act
),
the
athletes
from
the
former
GDR
who
are
still
suffering
from
side
effects
-
mostly
caused
by
the
use
of
anabolic
steroids
-
are
being
given
a
final
compensation
payment
.
120
EUR
je
Test
als
Entsch
ädigung
für
sämtliche
bei
der
Durchführung
primärer
molekularer
Tests
mit
Hilfe
eines
diskriminierenden
Immunblottings
gemäß
Anhang
X
Kapitel
C
Nummer
3.2
Buchstabe
c
Ziffer
i
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
entstandenen
Kosten
, [EU]
EUR
120
per
test
,
compensating
for
all
costs
incurred
to
perform
primary
molecular
discriminatory
tests
as
referred
to
in
Chapter
C,
point
3(2)(c)(i),
of
Annex
X
to
Regulation
(EC)
No
999/2001
;
and
120
EUR
je
Test
als
Entsch
ädigung
für
sämtliche
bei
der
Durchführung
primärer
molekularer
Tests
mit
Hilfe
eines
diskriminierenden
Immunblottings
gemäß
Anhang
X
Kapitel
C
Nummer
3.2
Buchstabe
c
Ziffer
i
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
entstandenen
Kosten
, [EU]
EUR
120
per
test
,
compensating
for
all
costs
incurred
to
perform
primary
molecular
discriminatory
tests
as
referred
to
in
point
3.2(c)(i)
of
Chapter
C
of
Annex
X
to
Regulation
(EC)
No
999/2001
;
and
15
EUR
je
Test
als
Entsch
ädigung
für
sämtliche
bei
der
Durchführung
eines
Schnelltests
zur
Erfüllung
der
Anforderungen
des
Artikels
12
Absatz
2,
des
Anhangs
III
Kapitel
A
Teil
2
Nummern
1
bis
5
und
des
Anhangs
VII
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
entstandenen
Kosten
[EU]
EUR
15
per
test
,
compensating
for
all
costs
incurred
to
perform
rapid
tests
to
fulfil
the
requirements
of
Article
12
(2),
Chapter
A,
Part
II
,
points
1
to
5,
of
Annex
III
,
and
Annex
VII
to
Regulation
(EC)
No
999/2001
15
EUR
je
Test
als
Entsch
ädigung
für
sämtliche
bei
der
Durchführung
eines
Schnelltests
zur
Erfüllung
der
Anforderungen
des
Artikels
12
Absatz
2,
des
Anhangs
III
Kapitel
A
Teil
2
Nummern
1
bis
5
und
des
Anhangs
VII
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
entstandenen
Kosten
[EU]
EUR
15
per
test
,
compensating
for
all
costs
incurred
to
perform
rapid
tests
to
fulfil
the
requirements
of
Article
12
paragraph
2,
Annex
III
Chapter
A
Part
II
points
1
to
5
and
Annex
VII
to
Regulation
(EC)
No
999/2001
1962
hatte
Italien
beschlossen
,
Terni
nicht
im
Wege
eines
anhand
des
Marktwerts
der
enteigneten
Wirtschaftsgüter
ermittelten
festen
Betrags
zu
entsch
ädigen
(
im
Gegensatz
zur
Vorgehensweise
im
Fall
der
"reinen"
Stromerzeuger
). [EU]
In
1962
,
Italy
decided
not
to
compensate
Società
Terni
up
to
a
fixed
amount
based
on
the
market
value
of
the
expropriated
assets
(contrary
to
what
was
done
in
the
case
of
'pure'
electricity
producers
).
1
Einzelbetrieb
(
Familienbetrieb
):
Betrieb
,
in
dem
die
Wirtschaftsergebnisse
die
nicht
entlohnten
Arbeitskräfte
und
das
Eigenkapital
des
Betriebsinhabers/Betriebsleiters
und
seiner/ihrer
Familie
entsch
ädigen
. [EU]
Individual
(family)
farms:
holdings
where
the
economic
result
covers
the
compensation
for
the
unpaid
labour
input
and
own
capital
of
the
holder/manager
and
his
family
.
25
EUR
je
Test
als
Entsch
ädigung
für
sämtliche
bei
der
Durchführung
von
Bestätigungstests
mit
Ausnahme
von
Schnelltests
gemäß
Anhang
X
Kapitel
C
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
entstandenen
Kosten
[EU]
EUR
25
per
test
,
compensating
for
all
costs
incurred
to
perform
confirmatory
tests
,
other
than
rapid
tests
,
as
referred
to
in
Annex
X
Chapter
C
to
Regulation
(EC)
No
999/2001
25
EUR
je
Test
als
Entsch
ädigung
für
sämtliche
bei
der
Durchführung
von
Bestätigungstests
mit
Ausnahme
von
Schnelltests
gemäß
Anhang
X
Kapitel
C
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
entstandenen
Kosten
[EU]
EUR
25
per
test
,
compensating
for
all
costs
incurred
to
perform
confirmatory
tests
,
other
than
rapid
tests
,
as
referred
to
in
Chapter
C
of
Annex
X
to
Regulation
(EC)
No
999/2001
[29](
63
)
Hinsichtlich
der
2009
gezahlten
Entsch
ädigungen
in
Höhe
von
415019452
EUR
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
sie
nicht
durch
die
obligatorischen
Sonderbeiträge
finanziert
wurden
,
die
sich
in
dem
Jahr
auf
57015388
EUR
beliefen
. [EU]
In
this
case
,
the
payments
made
to
insured
farmers
could
not
be
regarded
as
being
solely
financed
through
contributions
[29]. (63)
With
regard
to
the
compensation
paid
in
2009
, i.e.
EUR
415019452
,
the
Commission
finds
that
this
was
not
financed
by
special
compulsory
contributions
,
which
totalled
EUR
57015388
in
2009
.
2
Partnerschaftsbetrieb:
Betrieb
,
in
dem
die
Wirtschaftsergebnisse
die
Produktionsfaktoren
entsch
ädigen
,
die
von
den
Partnern
eingesetzt
werden
,
von
denen
mindestens
die
Hälfte
als
nicht
entlohnte
Arbeitskräfte
an
den
Arbeiten
im
Betrieb
teilnehmen
. [EU]
Partnerships:
holdings
where
the
economic
result
covers
the
compensation
for
the
production
factors
brought
into
the
holding
by
several
partners
,
of
which
at
least
half
participate
in
the
work
on
the
farm
as
unpaid
labour
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Entsch":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners