A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Bundesstaat
Bundesstaat der USA
Bundessteuer
Bundesstraße
Bundestag
Bundestagsabgeordneter
Bundestagsfraktion
Bundestagswahl
Bundestagswahlen
Search for:
ä
ö
ü
ß
35 results for
Bundestag
Word division: Bun·des·tag
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Im
Rahmen
seines
Umzuges
von
Bonn
nach
Berlin
hat
das
Parlament
der
Bundesrepublik
Deutschland
Künstlern
Gelegenheit
gegeben
,
architekturbezogene
Konzepte
für
die
künstlerische
Ausgestaltung
des
Reichstagsgebäudes
sowie
der
angrenzenden
Parlamentsbauten
zu
erarbeiten
. [G]
After
its
move
from
Bonn
to
Berlin
,
the
German
Bundestag
invited
artists
to
propose
site-specific
projects
to
be
mounted
in
the
Reichstag
building
and
adjacent
parliament
buildings
.
In
einem
Artikel
in
der
Berliner
Zeitung
anlässlich
der
Preisverleihung
2004
machte
Schnelle
,
der
Sachverständige
im
Bundestag
sausschuss
für
Kultur
und
Medien
nicht
nur
seinem
eigenen
Unmut
Luft
. [G]
To
mark
the
2004
award
ceremony
,
Mr
Schnelle
,
an
expert
on
the
Committee
for
Culture
and
Media
in
the
German
Bundestag
,
published
an
article
in
the
Berliner
Zeitung
newspaper
in
which
he
gave
vent
both
to
his
and
to
others'
displeasure
.
"Lessings
vielschichtiges
Werk
hat
bis
heute
weder
an
Größe
noch
an
Aktualität
verloren"
,
darauf
wies
Bundestag
spräsident
Wolfgang
Thierse
,
der
das
Lessing-Jahr
2004
in
Kamenz
am
17
.
Januar
eröffnete
,
in
seinem
Geleitwort
zum
Veranstaltungsprogramm
hin
. [G]
"Today
Lessing's
many-layered
works
have
lost
neither
their
greatness
nor
their
timeliness"
,
observes
Bundestag
President
Wolfgang
Thierse
in
his
introductory
note
to
the
programme
of
events
for
the
Lessing
Year
2004
,
which
he
opened
on
January
17th
.
Man
traut
seinen
Augen
eigentlich
nicht
so
recht
.
Im
Frühjahr
2006
gibt
es
im
deutschen
Literaturbetrieb
einen
erstaunlichen
Befund
,
der
sich
hier
nur
anreißen
lässt:
Es
gibt
eine
bemerkenswerte
Renaissance
des
Politischen
in
der
Literatur
und
um
sie
herum
,
wovon
nicht
nur
die
Kontroverse
um
das
Engagement
einer
ganzen
Reihe
von
Autor/inn/en
im
vergangenen
Bundestag
swahlkampf
zeugt
. [G]
It
is
difficult
to
believe
,
but
in
the
spring
of
2006
something
amazing
is
taking
place
in
the
German
literature
business
,
something
that
can
only
be
discussed
briefly
here:
we
are
seeing
a
remarkable
renaissance
of
politics
in
and
around
literature
,
as
is
shown
not
just
by
the
controversy
about
the
part
played
by
a
whole
series
of
authors
in
the
last
Bundestag
election
campaign
.
Mit
einem
bitteren
Lächeln
erzählte
Ignatz
Bubis
,
dass
nach
der
Rede
Weizmanns
vor
dem
Bundestag
ein
Freund
ihm
ein
"Kompliment"
erteilte
,
indem
er
sagte
,
"´Ihr´
Präsident
hat
heute
eine
wunderbare
Rede
vor
dem
Bundestag
gehalten
."
"Ist
das
so"
,
erwiderte
Bubis
,
"ich
wusste
gar
nicht
dass
Roman
Herzog
heute
vor
dem
Bundestag
eine
Rede
gehalten
hat
." [G]
With
a
bitter
smile
,
Ignatz
Bubis
remembers
that
after
Weizmann's
address
to
the
Bundestag
a
friend
paid
him
a
'compliment'
,
saying
that
'"Your
President
held
a
wonderful
speech
before
the
Bundestag
today
."
"Oh
really
?"
replied
Bubis
,
"I
wasn't
aware
that
Roman
Herzog
addressed
the
Bundestag
today
."'
this
);">On this
basis
,
and
following
a
vigorous
debate
, a
majority
of
the
Bundestag
decided
on
25
June
1999
to
build
the
Holocaust
Memorial
-
supplemented
by
an
information
centre
. [G]
Auf
dieser
Grundlage
beschloss
der
Deutsche
Bundestag
nach
lebhafter
Debatte
am
25
.
Juni
1999
mehrheitlich
den
Bau
des
Holocaust-Denkmals
-
ergänzt
durch
einen
Ort
der
Information
.
Sie
bestimmen
mittlerweile
an
vielen
Orten
im
Bundestag
das
Erscheinungsbild
der
Räume
und
fügen
sich
-
wie
die
Fotografien
von
Jens
Liebchen
verdeutlichen
-
zu
einem
größeren
Zusammenhang
. [G]
The
works
give
a
distinctive
look
to
many
rooms
in
the
Bundestag
and
yet
,
as
can
be
seen
from
photographs
by
Jens
Liebchen
,
they
fit
into
an
overall
picture
of
politics
&
art
.
Und
es
kam
noch
härter:
Im
Juni
1991
beschloss
der
Bundestag
mit
einer
dünnen
Mehrheit
von
18
Stimmen
seinen
Umzug
an
die
Spree
. [G]
And
things
became
tougher:
in
June
1991
the
Bundestag
decided
by
the
slim
majority
of
18
votes
to
move
to
the
city
on
the
Spree
.
Wegen
dieser
historischen
Belastung
entschied
das
Kuratorium
der
Stiftung
unter
dem
damaligen
Bundestag
spräsident
Thierse
,
die
Stelenproduktion
zunächst
anzuhalten
und
die
Konsequenzen
eines
Produktwechsels
zu
prüfen
. [G]
In
view
of
this
history
,
the
Board
of
the
Foundation
,
headed
by
the
then
Bundestag
President
Thierse
,
decided
to
suspend
production
of
the
stelae
and
to
consider
the
effects
of
a
change
of
product
.
Zum
ersten
Mal
hielt
eine
israelische
Persönlichkeit
vor
dem
Bundestag
eine
Rede
,
die
obendrein
von
einem
der
bekanntesten
israelischen
Schriftsteller
geschrieben
worden
war
. [G]
For
one
,
this
was
the
first
time
a
well-known
Israeli
was
to
deliver
a
speech
before
the
German
Bundestag
,
moreover
one
that
had
been
written
by
one
of
Israel's
best-known
writers
.
Zwei
schmale
Brücken
,
eine
davon
in
überaus
luftiger
Höhe
,
verbinden
das
Lüders-Haus
am
Ostufer
mit
dem
Paul-Löbe-Haus
am
Westufer
der
Spree
,
in
dem
die
Ausschüsse
und
Abgeordneten
des
Deutschen
Bundestag
es
arbeiten
.
Sie
verbinden
,
was
früher
durch
eine
Mauer
getrennt
war
. [G]
Two
slender
bridges
,
one
spanning
the
river
at
a
lofty
height
,
link
the
Lüders
Building
on
the
east
bank
with
the
Paul
Löbe
Building
-
which
houses
the
German
Bundestag
's
committees
and
Members'
offices
-
on
the
west
bank
,
thus
uniting
what
was
once
divided
by
the
Wall
.
Am
22
.
Dezember
2009
verabschiedete
der
Deutsche
Bundestag
jedoch
im
Rahmen
des
Wachstumsbeschleunigungsgesetzes
2009
eine
Bestimmung
,
mit
der
die
betreffende
Verfallsklausel
aus
dem
KStG
gestrichen
wurde
. [EU]
However
,
on
22
December
2009
,
as
part
of
the
Economic
Growth
Acceleration
Act
2009
(Wachstumsbeschleunigungsgesetz) [9],
the
German
Parliament
adopted
a
provision
that
deleted
the
corresponding
sunset
clause
from
the
KStG
.
Dem
BVK
zufolge
ist
die
"Klarstellung"
nicht
weniger
streng
als
das
Schreiben
von
2003
,
da
der
Finanzausschuss
des
deutschen
Bundestag
es
die
Auffassung
vertreten
habe
,
dass
neben
dem
MoRaKG
weiterhin
das
Schreiben
von
2003
ergänzend
anwendbar
bleibe
. [EU]
According
to
BVK
,
the
'clarification'
is
not
less
stringent
than
the
letter
of
2003
,
as
the
Finance
Committee
of
the
German
Bundestag
took
the
view
that
the
letter
of
2003
also
continues
to
apply
alongside
the
MoRaKG
[16].
Nach
der
vom
Deutschen
Bundestag
zusammen
mit
dem
Unternehmensteuerreformgesetz
2008
verabschiedeten
Gesetzesbegründung
wurde
§ 8 (4)
KStG
durch
die
Nachfolgeregelung
§
8c
(1)
KStG
ersetzt
,
um
die
Regelung
zu
vereinfachen
(
der
Gesetzesbegründung
ist
zu
entnehmen
,
dass
die
praktische
Anwendung
von
§ 8 (4)
KStG
zahlreiche
schwierige
Rechtsfragen
aufgeworfen
hatte
)
und
gezielter
gegen
Missbrauch
vorzugehen
. [EU]
According
to
the
explanatory
memorandum
adopted
by
the
German
Parliament
with
the
Business
Taxation
Reform
Act
2008
,
the
purpose
of
replacing
§8
(4)
KStG
by
the
new
§8c
(1)
KStG
was
to
simplify
the
rules
(the
explanatory
memorandum
states
that
the
practical
application
of
§8
(4)
KStG
had
raised
many
difficult
legal
questions
)
and
to
better
target
abuse
[4].
Vgl
.
Stellungnahme
des
Finanzausschusses
des
deutschen
Bundestag
es
-
BT-Drucks
. [EU]
See
the
Opinion
of
the
Bundestag
Finance
Committee
,
BT-Drucks
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bundestag":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners