DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

36 results for 269/2003
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Gemäß Artikel 12 DL 269/2003 sind Gesellschaften mit geringer oder mittlerer Kapitalisierung (so genannte "Small Caps") Unternehmen, deren Marktkapitalisierung, ermittelt anhand der am letzten Tag jedes Quartals festgestellten Preise, 800 Mio. Euro nicht übersteigt. [EU] Small- and mid-caps within the meaning of Article 12 of Decree-Law No 269/2003 are companies whose market capitalisation does not exceed ;800 million, as determined on the basis of the market price of the company's shares on the last trading day of each quarter of the calendar year.

Hinsichtlich der verschiedenen Ausgabenkategorien im Zusammenhang mit der Teilnahme an Messen heißt es in Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe b des Gesetzesdekrets DL 269/2003, dass die im Rahmen der Regelung vorgesehenen Steueranreize auf die Teilnahme an Messen/Ausstellungen beschränkt sind, und dass im zulässigen Beihilfebetrag nach dem Wortlaut des Gesetzestextes keine weitere Kosten enthalten sind, die darüber hinaus aufgrund der Teilnahme an Messen angefallen sind. [EU] With respect to the possible different categories of expenses associated with participation in trade fairs, the wording of Article 1(1)(b) of DL 269/2003 indicates that the incentives provided under the scheme are limited to the costs of exhibiting products and that no other costs incurred in connection with participation in trade fairs are included in the amount eligible for aid under the scheme.

Im Hinblick auf die Kapitalerträge von Pensionsfonds führt Artikel 12 DL 269/2003 nicht unmittelbar zur Senkung des anzuwendenden Steuersatzes, da hier spezielle steuerliche Bestimmungen gelten. [EU] The tax rate applicable to the net operating result of pension funds is not directly reduced by Article 12 of Decree-Law No 269/2003 because special tax rules apply to them.

Im vorliegenden Fall nimmt die Kommission den Standpunkt der italienischen Behörden zur Kenntnis, dass die spezialisierten Investmentgesellschaften, die den reduzierten Steuersatz nach Artikel 12 DL 269/2003 anwenden, reine Vermögensmassen und deshalb grundsätzlich nicht als Unternehmen im Sinne von Artikel 87 EG-Vertrag zu betrachten seien. [EU] In the case at hand, the Commission takes note of the comment by the Italian authorities to the effect that the specialised investment vehicles benefiting from the reduced tax pursuant to Article 12 of Decree-Law No 269/2003 are simply pools of assets and so cannot be regarded as undertakings within the meaning of Article 87 of the Treaty.

In Artikel 12 DL 269/2003 sind steuerliche Anreize zugunsten bestimmter Unternehmen für gemeinsame Anlagen in Wertpapieren (Investmentgesellschaften) vorgesehen, die dem italienischen Recht unterliegen. [EU] Article 12 of Decree-Law No 269/2003 introduces tax incentives for certain undertakings for collective investment in transferable securities (investment vehicles) that are subject to Italian law.

In Artikel 12 DL 269/2003 wird diese Steuergutschrift in Höhe von 15 % beibehalten, um zu verhindern, dass statt der für spezialisierte Investmentgesellschaften geltenden Ersatzsteuer von 5 % für Anleger, die eine Geschäftstätigkeit betreiben, ein höherer Steuersatz gilt. Diese würden nämlich einer höheren persönlichen Besteuerung unterliegen, wenn sie statt der Steuergutschrift von 15 % nur eine Gutschrift von 5 % (entsprechend der Höhe der von der Investmentgesellschaft entrichteten Ersatzsteuer) erhielten. [EU] Article 12 of Decree-Law No 269/2003 maintains the existing 15 % tax credit with a view to ensuring that the 5 % reduced tax levied on specialised investment vehicles is borne by the participating investor, which would be the case if the credit had been limited to 5 % (corresponding to the 5 % substitute tax paid by the investment vehicle) instead of 15 %.

Italien behauptet jedoch, dass die Vorteile der Maßnahme nur dann zur Anwendung kommen, wenn die entsprechenden Aufwendungen gemäß Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe b des Gesetzesdekrets DL 269/2003 von einem italienischen Begünstigten vorgenommen wurden. [EU] However, Italy maintains that the advantage in question is applicable only if, in accordance with Article 1(1)(b) of DL 269/2003, the expenses in question are directly incurred by an Italian beneficiary.

Laut Artikel 12 DL 269/2003 wird ab dem Haushaltsjahr, in dem die Maßnahme in Kraft tritt, bei den im DL genannten spezialisierten Investmentgesellschaften auf die Kapitalerträge, die aus dem jährlichen Zuwachs ihres täglich festgestellten Vermögens bestehen, anstatt des üblichen Steuersatzes von 12,5 % ein Satz von 5 % erhoben. [EU] Article 12 of Decree-Law No 269/2003 provides that, as of the tax year in which the scheme entered into force, the specialised investment vehicles governed by the legislation in question are to apply a 5 % tax, instead of the standard 12,5 %, on the net operating result accruing to them and consisting in the annual increase in the registered daily value of their assets.

Mit der Maßnahme wird die Rückerstattung auf 6 % begrenzt, wenn die Erträge von spezialisierten Investmentgesellschaften ausgeschüttet werden, die nach Artikel 12 DL 269/2003 mit einer Ersatzsteuer von nur 5 % belegt wurden. [EU] The scheme limits the refund to 6 % for distributions by specialised investment vehicles subject to the reduced substitute tax of 5 % under Article 12 of Decree-Law No 269/2003.

Nach Artikel 12 DL 269/2003 gelten Investmentgesellschaften unter den folgenden Bedingungen als spezialisiert: [EU] Specialised investment vehicles within the meaning of Article 12 of Decree-Law No 269/2003 are:

Nach Artikel 12 DL 269/2003 wird auf Kapitalerträge bestimmter Investmentgesellschaften, die auf Anlagen in Anteile von an einer EU-Börse zum geregelten Markt zugelassenen Gesellschaften mit geringer oder mittlerer Kapitalisierung spezialisiert sind, anstatt der üblichen, für die nicht spezialisierten Investmentgesellschaften geltenden Ersatz-Körperschaftsteuer in Höhe von 12,5 % nur ein Satz von 5 % erhoben. [EU] Article 12 of Decree-Law No 269/2003 provides that the net operating result of certain undertakings for collective investment in transferable securities specialised in shares of small- and medium-capitalisation companies ('small- and mid-caps') listed on a regulated market in the European Union are subject to 5 % tax, instead of the standard 12,5 % tax withheld by non-specialised investment vehicles.

Um zu vermeiden, dass sich der Vorteil auch auf die Steuervorauszahlungen für 2005 auswirkt (was geschehen würde, wenn die Vorauszahlungen auf der Grundlage der im Jahr 2004 entrichteten ermäßigten Steuerbeträge berechnet würden), sieht Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe d) des Gesetzesdekrets DL 269/2003 vor, dass die Steuervorauszahlung für 2005 auf der Grundlage des 2004 fälligen Steuerbetrags ohne Berücksichtigung des genannten Steuervorteils zu berechnen ist. [EU] To prevent the benefits being carried over to the advance payments for 2005 (which would take place if the latter were computed on the basis of the ; reduced ; tax paid in 2004), Article 1(1)(d) of DL 269/2003 provides that the advance tax payments for 2005 are to be computed on the basis of the tax that would have been payable in 2004 in the absence of the tax benefit in question.

Von den Gesellschaften mit geringer oder mittlerer Kapitalisierung, deren Anteile von den in Artikel 12 DL 269/2003 genannten spezialisierten Investmentgesellschaften gehalten werden, agieren zumindest einige in Sektoren, in denen Handel zwischen den Mitgliedstaaten stattfindet. [EU] As to the small- and mid-caps whose shares are held by the specialised investment vehicles described in Article 12 of Decree-Law No 269/2003, at least some of them are active in sectors where trade between Member States takes place.

Wegen der in Artikel 11 des Gesetzesdekrets DL 269/2003 vorgesehenen und vorstehend erläuterten Begrenzungsklausel für die Steuererleichterung könnte sich der Vorteil jedoch nur auf maximal 11,7 Millionen Euro im gesamten Dreijahreszeitraum belaufen. [EU] However, because of the above-mentioned clause in Article 11 of DL 269/2003 limiting the benefits, the actual tax concession could not exceed ;11,7 million over the three-year period.

Zu diesem Zweck hält es die Kommission erstens für notwendig, dass Italien die Beihilfe, die in Form einer niedrigeren Besteuerung der von spezialisierten Investmentgesellschaften mit Anlagen in börsennotierte Gesellschaften mit geringer oder mittlerer Kapitalisierung erzielten Kapitalerträge gewährt wurde, unverzüglich aufhebt und alle Begünstigten, die die steuerlichen Anreize gemäß den nationalen Rechtsvorschriften in Art. 12 DL 269/2003 erhalten haben, von der unmittelbaren Anwendbarkeit dieser Entscheidung der Kommission in Kenntnis setzt. [EU] To this end, the Commission finds it necessary to ask Italy first to remove immediately the aid, which consists in the different tax treatment of their net operating result, in respect of the revenue accruing to investment vehicles specialised in shares of small- and mid-caps listed on regulated European markets by informing all those required by the relevant national rules of Article 12 of Decree-Law No 269/2003 to apply the tax incentives in question about the direct applicability of this Commission decision.

Zur Klärung der Fragen, welche Wirkungen die Maßnahme hat und wie dadurch die Steuerreduzierung indirekt auch auf nicht spezialisierte Investmentgesellschaften und andere Fondsteilnehmer erweitert wird, müssen sämtliche in Artikel 12 DL 269/2003 geänderten steuerlichen Vorschriften zu den Kapitalerträgen der Investmentgesellschaften und ihrer Fondsteilnehmer im Einzelnen überprüft werden. [EU] In order to clarify the effects of the scheme and the way in which it indirectly extends the tax reduction to non-specialised vehicles and to other participants, it is necessary to examine separately the different tax rules applicable to capital revenues accruing to investment vehicles and to their participants, as amended by Article 12 of Decree-Law No 269/2003.

← More results

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners