DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

296 results for "themes
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Die plötzliche mentale Kehrtwende Kiefers erstaunte um so mehr, als der renommierte deutsche Maler während seiner von Triumphen und Ketzereien gesäumten Karriere auf düstere Materialien, aber auch schwer verdauliche Inhalte förmlich abonniert war. [G] Kiefer's sudden mental turnaround was all the more astonishing in light of the fact that the renowned German painter was heavily committed to cheerless materials and uncomfortable themes throughout a career that has been beset by triumph and heresy alike.

Die scheinbare Leichtigkeit von Polkes Arbeitsstil spiegelt sich auch in seinen Themen wieder. [G] The apparent lightness of Polke's working style is also reflected in his themes.

Die Schülerinnen und Schüler arbeiten jeweils drei Tage vor Ort zu thematischen Schwerpunkten, die zwischen den Mitarbeitern in Wolfenbüttel und den jeweiligen Lehrern abgestimmt werden. [G] Each group of pupils spends three days focusing on particular themes agreed between Wolfenbüttel's staff and the pupils' teachers.

Die zeitgenössischen deutschen Kinder- und Bilderbuchillustratoren bieten ein stilistisch und thematisch breites Spektrum ihrer Zeichensprache. [G] The pictorial language of contemporary German children and picture book illustrators offers a broad spectrum of styles and themes.

Doch deutete sich bereits vor zwei, drei Jahren mit der Hinwendung zu sozialen und gesellschaftlichen Themen - man denke z.B. an Michael Kumpfmüllers "Durst" oder Angelika von Klüssendorfs "Aus allen Himmeln" - an, dass über kurz oder lang auch in der Literatur die politischen Ursachen sozialer und gesellschaftlicher Phänomene und Widersprüche in den Blick geraten würden. [G] Even two or three years ago, with the turn to social and societal themes - one could cite, for example, Michael Kumpfmüller's Durst (Thirst) or Angelika von Klüssendorf's Aus allen Himmeln (From All Skies) -, it was beginning to become clear that, over the short or long term, literature would start paying greater attention to the political causes of social and societal phenomena and contradictions.

Doch die alten Themen deutscher Fotografie sind geblieben: Der Kölner Architekturfotograf Lukas Roth hat eben erst den renommierten Otto-Steinert-Preis erhalten. [G] Yet the old themes of German photography have remained: Lukas Roth, the architectural photographer from Cologne, has just received the prestigious Otto Steinert Award.

Einer der Schwerpunkte der Landeshauptstadt Saarbrücken ist das Werk und Wirken der Schriftstellerin und Übersetzerin Elisabeth von Lothringen Gräfin von Nassau-Saarbrücken (um 1395 - 1456), die durch ihr politisches Geschick und literarisches Schaffen einen länderübergreifenden kulturellen Austausch in Gang gesetzt hat. [G] One of the themes which the state capital Saarbrücken will focus on is the life and work of the writer and translator Elisabeth von Lothringen, Countess of Nassau-Saarbrücken (circa 1395 - 1456), whose political skill and literary work set in motion an international cultural exchange.

Ein großes Angebot mit breitem Themenspektrum - Jugendliteratur in Deutschland [G] Big Choice and Wide Range of Themes - Literature for Young People in Germany

Ein Redakteur, der Hegen als Zensor vorgesetzt wurde, sorgte dafür, dass ab 1958 die Fortschrittlichkeit des sozialistischen Systems mit Hilfe zeitgemäßer Gegenwartsthemen aus politischen und naturwissenschaftlich-technischen Bereichen gelobt wurde. [G] An editor who was put in charge of censoring Hegen's work made sure that as of 1958 the progressiveness of the socialist system was praised, with the help of contemporary themes from the fields of politics and science.

Fragen, die nach wie vor von Aktualität sind, weil es keine vergleichbaren Studien gibt, sondern bislang nur Umfragen statistischer Art. [G] These remain relevant themes, as there are no other comparable studies, only statistical surveys.

Gibt das ilb Themen vor? [G] Does the ilb prescribe any topics or themes?

Heute jedoch zählt das Bewusstsein zu den Topthemen der Neuro- und Kognitionswissenschaften. [G] Today, however, awareness is one of the top themes of the neurological and cognitive sciences.

Ich sollte an der Pekinger Sportuniversität olympische Themen, insbesondere sportethische Fragen in Vorbereitung auf die Spiele von Peking, lehren. [G] I had been asked to lecture at Beijing Sport University on Olympic themes, and specifically on issues related to sports ethics in the run-up to the Beijing Games.

In Daniel Kehlmanns historischem Roman "Die Vermessung der Welt" liefert das Historische "nur" den Hintergrund für das eigentliche Thema des Romans, in einer Reihe von Familien- und Bildungsromanen rückt die Geschichte selbst jedoch in den Mittelpunkt der Betrachtung oder grundiert doch zumindest so stark die Stimmung, dass die Handlung ihrer Schwerkraft nicht entkommt. [G] In Daniel Kehlmann's historical novel "Die Vermessung der Welt (Measuring the World)", history "merely" supplies the background to the real themes of the novel, but there is a whole series of family novels and coming-of-age novels in which history itself moves to the centre of attention or dominates the atmosphere so much that the plot cannot escape from its gravitational pull.

In seinen letzten Lebensjahren widmete sich Mataré auch religiösen Themen und entwarf die Bronzetüren für das Süd-Portal des Kölner Doms und die Türen der Weltfriedenskirche in Hiroshima. [G] In the final years of his life Mataré also turned to religious themes, creating the bronze cones for the south portal of Cologne cathedral and the doors of the Church of World Peace at Hiroshima.

In seinen Videos und Installationen verknüpft er Interviewaufnahmen, Bilder und Themen der Wissenschaften miteinander. [G] In his videos and installations, Keller links together films of interviews and images and themes from the sciences.

Interview Teil 2: Rauch über seine malerische Herangehensweise an seine Themen [G] Interview Part 2: Rauch on his artistic approach to his themes

Jeden Mittwoch der gleiche Film, übermittelt durch digitale Technik und gezeigt in möglichst vielen Arthouse-Kinos in ganz Europa, das ist der Traum so manchen Filmemachers, der sich in Thema oder Form jenseits des Mainstreams bewegt. [G] Every Wednesday the same film, transmitted by means of digital technology and shown in as many art-house cinemas as possible throughout Europe. This is the dream of many a film-maker who works with themes or formats beyond the mainstream.

Jeden Mittwoch der gleiche Film, übermittelt durch digitale Technik und gezeigt in möglichst vielen Arthouse-Kinos in ganz Europa, das ist der Traum so manchen Filmemachers, der sich in Thema oder Form jenseits des Mainstreams bewegt. [G] Every Wednesday the same film, transmitted by means of digital technology and shown in as many art-house cinemas as possible throughout Europe. This is the dream of many a film-maker who works with themes or formats beyond the mainstream.

Joachim Blank und Karl Heinz Jeron waren, wie bereits erwähnt, Mitbegründer der "Internationalen Stadt", Berlin, und starteten nach deren Auflösung die Site "sero.org", wo sie Projekte versammeln, die von der Thematisierung des Datenmülls ("rem@il") bis zur Verknüpfung des Netzes mit Real-Environment-Installationen ("SCANNER") reichen. [G] As mentioned above, Joachim Blank und Karl Heinz Jeron were founding members of the Internationale Stadt in Berlin, and when it closed down, they set up the Sero.org website, collecting projects based on themes ranging from spam (rem@il) to linking the web with real environment installations (SCANNER).

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners