A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
296 results for "themes
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Die
plötzliche
mentale
Kehrtwende
Kiefers
erstaunte
um
so
mehr
,
als
der
renommierte
deutsche
Maler
während
seiner
von
Triumphen
und
Ketzereien
gesäumten
Karriere
auf
düstere
Materialien
,
aber
auch
schwer
verdauliche
Inhalte
förmlich
abonniert
war
. [G]
Kiefer's
sudden
mental
turnaround
was
all
the
more
astonishing
in
light
of
the
fact
that
the
renowned
German
painter
was
heavily
committed
to
cheerless
materials
and
uncomfortable
themes
throughout
a
career
that
has
been
beset
by
triumph
and
heresy
alike
.
Die
scheinbare
Leichtigkeit
von
Polkes
Arbeitsstil
spiegelt
sich
auch
in
seinen
Themen
wieder
. [G]
The
apparent
lightness
of
Polke's
working
style
is
also
reflected
in
his
themes
.
Die
Schülerinnen
und
Schüler
arbeiten
jeweils
drei
Tage
vor
Ort
zu
thematischen
Schwerpunkten
,
die
zwischen
den
Mitarbeitern
in
Wolfenbüttel
und
den
jeweiligen
Lehrern
abgestimmt
werden
. [G]
Each
group
of
pupils
spends
three
days
focusing
on
particular
themes
agreed
between
Wolfenbüttel's
staff
and
the
pupils'
teachers
.
Die
zeitgenössischen
deutschen
Kinder-
und
Bilderbuchillustratoren
bieten
ein
stilistisch
und
thematisch
breites
Spektrum
ihrer
Zeichensprache
. [G]
The
pictorial
language
of
contemporary
German
children
and
picture
book
illustrators
offers
a
broad
spectrum
of
styles
and
themes
.
Doch
deutete
sich
bereits
vor
zwei
,
drei
Jahren
mit
der
Hinwendung
zu
sozialen
und
gesellschaftlichen
Themen
-
man
denke
z.B.
an
Michael
Kumpfmüllers
"Durst"
oder
Angelika
von
Klüssendorfs
"Aus
allen
Himmeln"
-
an
,
dass
über
kurz
oder
lang
auch
in
der
Literatur
die
politischen
Ursachen
sozialer
und
gesellschaftlicher
Phänomene
und
Widersprüche
in
den
Blick
geraten
würden
. [G]
Even
two
or
three
years
ago
,
with
the
turn
to
social
and
societal
themes
-
one
could
cite
,
for
example
,
Michael
Kumpfmüller's
Durst
(Thirst)
or
Angelika
von
Klüssendorf's
Aus
allen
Himmeln
(From
All
Skies
) -,
it
was
beginning
to
become
clear
that
,
over
the
short
or
long
term
,
literature
would
start
paying
greater
attention
to
the
political
causes
of
social
and
societal
phenomena
and
contradictions
.
Doch
die
alten
Themen
deutscher
Fotografie
sind
geblieben:
Der
Kölner
Architekturfotograf
Lukas
Roth
hat
eben
erst
den
renommierten
Otto-Steinert-Preis
erhalten
. [G]
Yet
the
old
themes
of
German
photography
have
remained:
Lukas
Roth
,
the
architectural
photographer
from
Cologne
,
has
just
received
the
prestigious
Otto
Steinert
Award
.
Einer
der
Schwerpunkte
der
Landeshauptstadt
Saarbrücken
ist
das
Werk
und
Wirken
der
Schriftstellerin
und
Übersetzerin
Elisabeth
von
Lothringen
Gräfin
von
Nassau-Saarbrücken
(
um
1395
-
1456
),
die
durch
ihr
politisches
Geschick
und
literarisches
Schaffen
einen
länderübergreifenden
kulturellen
Austausch
in
Gang
gesetzt
hat
. [G]
One
of
the
themes
which
the
state
capital
Saarbrücken
will
focus
on
is
the
life
and
work
of
the
writer
and
translator
Elisabeth
von
Lothringen
,
Countess
of
Nassau-Saarbrücken
(circa
1395
-
1456
),
whose
political
skill
and
literary
work
set
in
motion
an
international
cultural
exchange
.
Ein
großes
Angebot
mit
breitem
Themenspektrum
-
Jugendliteratur
in
Deutschland
[G]
Big
Choice
and
Wide
Range
of
Themes
-
Literature
for
Young
People
in
Germany
Ein
Redakteur
,
der
Hegen
als
Zensor
vorgesetzt
wurde
,
sorgte
dafür
,
dass
ab
1958
die
Fortschrittlichkeit
des
sozialistischen
Systems
mit
Hilfe
zeitgemäßer
Gegenwartsthemen
aus
politischen
und
naturwissenschaftlich-technischen
Bereichen
gelobt
wurde
. [G]
An
editor
who
was
put
in
charge
of
censoring
Hegen's
work
made
sure
that
as
of
1958
the
progressiveness
of
the
socialist
system
was
praised
,
with
the
help
of
contemporary
themes
from
the
fields
of
politics
and
science
.
Fragen
,
die
nach
wie
vor
von
Aktualität
sind
,
weil
es
keine
vergleichbaren
Studien
gibt
,
sondern
bislang
nur
Umfragen
statistischer
Art
. [G]
These
remain
relevant
themes
,
as
there
are
no
other
comparable
studies
,
only
statistical
surveys
.
Gibt
das
ilb
Themen
vor
? [G]
Does
the
ilb
prescribe
any
topics
or
themes
?
Heute
jedoch
zählt
das
Bewusstsein
zu
den
Topthemen
der
Neuro-
und
Kognitionswissenschaften
. [G]
Today
,
however
,
awareness
is
one
of
the
top
themes
of
the
neurological
and
cognitive
sciences
.
Ich
sollte
an
der
Pekinger
Sportuniversität
olympische
Themen
,
insbesondere
sportethische
Fragen
in
Vorbereitung
auf
die
Spiele
von
Peking
,
lehren
. [G]
I
had
been
asked
to
lecture
at
Beijing
Sport
University
on
Olympic
themes
,
and
specifically
on
issues
related
to
sports
ethics
in
the
run-up
to
the
Beijing
Games
.
In
Daniel
Kehlmanns
historischem
Roman
"Die
Vermessung
der
Welt"
liefert
das
Historische
"nur"
den
Hintergrund
für
das
eigentliche
Thema
des
Romans
,
in
einer
Reihe
von
Familien-
und
Bildungsromanen
rückt
die
Geschichte
selbst
jedoch
in
den
Mittelpunkt
der
Betrachtung
oder
grundiert
doch
zumindest
so
stark
die
Stimmung
,
dass
die
Handlung
ihrer
Schwerkraft
nicht
entkommt
. [G]
In
Daniel
Kehlmann's
historical
novel
"Die
Vermessung
der
Welt
(Measuring
the
World
)",
history
"merely"
supplies
the
background
to
the
real
themes
of
the
novel
,
but
there
is
a
whole
series
of
family
novels
and
coming-of-age
novels
in
which
history
itself
moves
to
the
centre
of
attention
or
dominates
the
atmosphere
so
much
that
the
plot
cannot
escape
from
its
gravitational
pull
.
In
seinen
letzten
Lebensjahren
widmete
sich
Mataré
auch
religiösen
Themen
und
entwarf
die
Bronzetüren
für
das
Süd-Portal
des
Kölner
Doms
und
die
Türen
der
Weltfriedenskirche
in
Hiroshima
. [G]
In
the
final
years
of
his
life
Mataré
also
turned
to
religious
themes
,
creating
the
bronze
cones
for
the
south
portal
of
Cologne
cathedral
and
the
doors
of
the
Church
of
World
Peace
at
Hiroshima
.
In
seinen
Videos
und
Installationen
verknüpft
er
Interviewaufnahmen
,
Bilder
und
Themen
der
Wissenschaften
miteinander
. [G]
In
his
videos
and
installations
,
Keller
links
together
films
of
interviews
and
images
and
themes
from
the
sciences
.
Interview
Teil
2:
Rauch
über
seine
malerische
Herangehensweise
an
seine
Themen
[G]
Interview
Part
2:
Rauch
on
his
artistic
approach
to
his
themes
Jeden
Mittwoch
der
gleiche
Film
,
übermittelt
durch
digitale
Technik
und
gezeigt
in
möglichst
vielen
Arthouse-Kinos
in
ganz
Europa
,
das
ist
der
Traum
so
manchen
Filmemachers
,
der
sich
in
Thema
oder
Form
jenseits
des
Mainstreams
bewegt
. [G]
Every
Wednesday
the
same
film
,
transmitted
by
means
of
digital
technology
and
shown
in
as
many
art-house
cinemas
as
possible
throughout
Europe
.
This
is
the
dream
of
many
a
film-maker
who
works
with
themes
or
formats
beyond
the
mainstream
.
Jeden
Mittwoch
der
gleiche
Film
,
übermittelt
durch
digitale
Technik
und
gezeigt
in
möglichst
vielen
Arthouse-Kinos
in
ganz
Europa
,
das
ist
der
Traum
so
manchen
Filmemachers
,
der
sich
in
Thema
oder
Form
jenseits
des
Mainstreams
bewegt
. [G]
Every
Wednesday
the
same
film
,
transmitted
by
means
of
digital
technology
and
shown
in
as
many
art-house
cinemas
as
possible
throughout
Europe
.
This
is
the
dream
of
many
a
film-maker
who
works
with
themes
or
formats
beyond
the
mainstream
.
Joachim
Blank
und
Karl
Heinz
Jeron
waren
,
wie
bereits
erwähnt
,
Mitbegründer
der
"Internationalen
Stadt"
,
Berlin
,
und
starteten
nach
deren
Auflösung
die
Site
"sero
.org",
wo
sie
Projekte
versammeln
,
die
von
der
Thematisierung
des
Datenmülls
(
"rem@il"
)
bis
zur
Verknüpfung
des
Netzes
mit
Real-Environment-Installationen
(
"SCANNER"
)
reichen
. [G]
As
mentioned
above
,
Joachim
Blank
und
Karl
Heinz
Jeron
were
founding
members
of
the
Internationale
Stadt
in
Berlin
,
and
when
it
closed
down
,
they
set
up
the
Sero
.org
website
,
collecting
projects
based
on
themes
ranging
from
spam
(rem@il)
to
linking
the
web
with
real
environment
installations
(SCANNER).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""themes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners