A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
6874 results for "Dienstleistungen
Tip:
Conversion of units
German
English
Dienstleistungen
spielen
eine
Schlüsselrolle
in
der
Wirtschaft
und
im
Leben
jedes
einzelnen
Bürgers
.
Services
play
a
key
role
in
the
economy
and
in
the
life
of
every
citizen
.
Das
Geschäftsmodell
der
Firma
besteht
darin
,
in
entlegenen
Gebieten
touristische
Dienstleistungen
anzubieten
.
The
company
operates
by
offering
tourist
services
in
remote
areas
.
Allerdings
betrifft
das
zunächst
nur
haushaltsnahe
Dienstleistungen
wie
etwa
Kinder-
und
Altenbetreuung
sowie
Haushaltshilfe
.Hinter
"JobFloater"
verbirgt
sich
eine
Subventionsmaßnahme
für
kleine
und
mittlere
Betriebe
,
die
ein
Darlehen
von
bis
zu
100
.000
Euro
erhalten
sollen
,
wenn
sie
einen
Arbeitslosen
dauerhaft
einstellen
. [G]
However
,
this
initially
refers
only
to
household-related
services
like
childcare
,
care
for
the
elderly
and
domestic
help
.The
"JobFloater"
is
a
subsidy
scheme
for
small
and
medium-sized
enterprises
,
which
are
to
receive
a
loan
of
up
to
EUR
100
,000
if
they
give
an
unemployed
person
a
permanent
job
.
Über
ein
Drittel
der
Gesamtproduktion
-
vor
allem
Autos
,
Maschinen
,
chemische
und
elektrotechnische
Erzeugnisse
und
Dienstleistungen
-
werden
ausgeführt
. [G]
More
than
one
third
of
the
total
goods
the
country
manufactures
-
particularly
cars
,
machines
,
chemical
and
electrotechnical
products
and
services
-
are
exported
.
Das
GDZ
entwickelt
prototypische
Systeme
,
übernimmt
Dienstleistungen
für
andere
Bibliotheken
und
digitalisiert
ihre
eigenen
seltenen
Bestände
. [G]
The
GDZ
develops
prototype
systems
,
performs
services
for
other
libraries
and
digitises
its
own
rare
stocks
.
Dennoch
verzeichnet
Deutschland
einen
Rückgang
beim
Umsatz
mit
für
den
Umweltschutz
bestimmten
Waren
,
Bau-
und
Dienstleistungen
.
Er
sank
von
13
Milliarden
im
Jahr
2001
auf
11
,7
Milliarden
Euro
im
Jahr
2004
.
Dafür
stiegen
die
Investitionen
für
den
Umweltschutz
im
produzierenden
Gewerbe
deutlich
an
. [G]
Nonetheless
,
Germany
is
currently
seeing
declining
sales
of
goods
,
construction
work
and
services
designed
exclusively
for
environmental
protection
,
the
figure
falling
from
13
billion
euro
in
2001
to
11
.7
billion
euro
in
2004
.
At
the
same
time
,
investments
in
environmental
protection
have
risen
considerably
in
the
manufacturing
industry
.
Der
beachtliche
Rest
nimmt
andere
Dienstleistungen
in
Anspruch
,
liest
im
Kaffeehaus
eine
der
64
Zeitungen
oder
hört
in
den
Sesseln
im
Soundpool
Musik
,
probt
im
hauseigenen
Tonstudio
an
einem
Steinway-Flügel
oder
kommuniziert
per
Videokonferenz
mit
Hongkong
. [G]
The
rest
, a
considerable
percentage
,
avail
themselves
of
other
services:
they
peruse
any
of
the
64
newspapers
at
the
library
coffee
shop
,
listen
to
music
in
armchairs
at
the
Soundpool
,
practice
on
a
Steinway
grand
piano
in
the
library's
sound
studio
,
or
video-conference
with
Hong
Kong
.
Der
ehemalige
EU-Binnenmarkt-Kommissar
Frits
Bolkestein
sah
in
seinem
Entwurf
vor
,
dass
die
jeweiligen
gesetzlichen
Regelungen
des
Herkunftslandes
eines
Anbieters
auch
für
Dienstleistungen
im
Ausland
gelten
sollten
. [G]
Ex-Internal
Market
Commissioner
Frits
Bolkestein
laid
down
in
his
bill
that
the
laws
applicable
in
a
service-provider's
country
of
origin
should
apply
to
services
rendered
abroad
as
well
.
Deshalb
werden
auch
ausländische
Kräfte
angeworben
-
für
niedrig
qualifizierte
Tätigkeiten
und
personengebundene
Dienstleistungen
,
die
deutsche
Arbeitskräfte
nicht
mehr
übernehmen
wollen
,
aber
auch
für
hochqualifizierte
Tätigkeiten
,
die
deutsche
Arbeitskräfte
nicht
mehr
ausführen
können
. [G]
For
this
reason
,
foreign
workers
are
recruited
-
for
unskilled
work
and
personal
services
which
German
workers
no
longer
wish
to
perform
,
but
also
for
highly-qualified
activities
which
German
workers
are
no
longer
able
to
perform
.
Die
alten
Einfamilienhausgebiete
müssen
für
eine
alternde
Bevölkerung
an
neue
Bedürfnisse
angepasst
werden
,
die
Landwirtschaft
wird
sich
auf
Dienstleistungen
für
die
Stadtbevölkerungen
umstellen
. [G]
The
well-established
settlements
which
currently
cater
for
the
nuclear
family
will
have
to
be
adapted
to
the
needs
of
an
ageing
population
,
and
farming
,
too
,
will
need
to
adjust
in
order
to
provide
services
for
the
urban
populations
.
Die
Preis-Jury
hob
den
Einsatz
der
Göttinger
Bibliothek
dafür
hervor
,
"das
historische
Erbe
und
die
moderne
Technik
so
innovativ
zu
verknüpfen
,
dass
neue
multimediale
Dienstleistungen
für
die
Nutzer
geschaffen
werden"
. [G]
The
prize
jury
highlighted
the
library's
commitment
to
"combining
historical
heritage
and
modern
technology
in
such
an
innovative
way
as
to
create
new
multimedia
services
for
users"
.
Die
Stiftung
Warentest
prüft
seit
40
Jahren
Produkte
und
Dienstleistungen
und
bewertet
ihre
Qualität
auf
einer
Skala
von
"sehr
gut"
bis
"mangelhaft"
-
zunehmend
auch
unter
sozialen
und
ökologischen
Kriterien
. [G]
Stiftung
Warentest
is
Germany's
consumer
watchdog
and
has
been
testing
products
and
services
for
over
forty
years
.
It
rates
their
quality
on
a
scale
of
"very
good"
to
"poor"
and
increasingly
includes
social
and
environmental
criteria
in
its
assessments
.
Die
Stiftung
Warentest
prüft
seit
40
Jahren
Produkte
und
Dienstleistungen
und
bewertet
ihre
Qualität
auf
einer
Skala
von
"sehr
gut"
bis
"mangelhaft"
-
zunehmend
auch
unter
sozialen
und
ökologischen
Kriterien
. [G]
Stiftung
Warentest
is
Germany's
consumer
watchdog
and
has
been
testing
products
and
services
for
over
forty
years
.
It
rates
their
quality
on
a
scale
of
"very
good"
to
"poor"
and
increasingly
includes
social
and
environmental
criteria
in
its
assessments
.
Doch
es
sind
nicht
allein
Bestechungsgelder
,
auch
sorge
die
Beeinflussung
von
Unternehmensentscheidungen
dafür
,
dass
Produkte
und
Dienstleistungen
teurer
werden
,
als
der
Markt
es
rechtfertigen
würde
. [G]
He
goes
on
to
say
that
it
is
not
only
the
kickbacks
,
but
also
the
exertion
of
undue
influence
on
corporate
decisions
which
causes
products
and
services
to
become
more
expensive
than
the
market
would
justify
.
Ein
jahrzehntelang
gewachsenes
Nebeneinander
von
Markt
,
Handel
und
Dienstleistungen
wird
so
oftmals
sukzessive
zerstört
. [G]
In
many
places
,
structures
developed
over
decades
and
characterised
by
closely
integrated
markets
,
trading
activities
and
services
are
gradually
being
destroyed
.
Es
werden
Produkte
angeboten
,
die
es
nie
geben
kann
,
Dienstleistungen
versprochen
,
die
kein
Mensch
halten
kann
...Schlagwörter
wie
Dislokation
,
Identität
[wie z.B.
Cornelia
Sollfrank:
"Female
extension"],
Wahrheit
,
Wirklichkeit
,
Territorium
-
die
durch
das
Netz
populär
wurden
-
werden
von
Netzkünstlern
aufgegriffen
und
oft
radikal
verarbeitet
. [G]
Products
are
offered
that
could
never
exist
,
and
services
are
promised
that
nobody
could
ever
supply
.
Buzz
words
such
as
dislocation
,
identity
[e.g. Cornelia Sollfrank's Female Extension],
truth
,
reality
,
territory
which
were
popularised
by
the
web
are
taken
up
by
web
artists
and
are
often
radically
processed
.
Globale
Marktöffnung
für
Dienstleistungen
[G]
Opening
up
services
to
the
global
market
Im
Gabler-Verlag
ist
jetzt
das
Buch
"Deutsche
Standards
.
Marken
des
Jahrhunderts
-
Die
Königsklasse
deutscher
Produkte
und
Dienstleistungen
in
Wort
und
Bild
-
von
Aspirin
bis
Zeiss"
erschienen
,
herausgegeben
von
Florian
Langenscheidt
. [G]
The
Gabler
Verlag
has
just
published
a
book
entitled
"Deutsche
Standards
.
Marken
des
Jahrhunderts
-
Die
Königsklasse
deutscher
Produkte
und
Dienstleistungen
in
Wort
und
Bild
-
von
Aspirin
bis
Zeiss"
(German
Standards
.
Brands
of
the
Century
-
The
cream
of
German
products
and
services
in
words
and
pictures
-
from
Aspirin
to
Zeiss
)
edited
by
Florian
Langenscheidt
.
Im
Gegenteil
,
der
Reichtum
an
Wohnraum
,
Freiflächen
,
Kindergartenplätzen
,
Waren
und
Dienstleistungen
könnte
auf
weniger
Köpfe
verteilt
werden
-
sicher
aber
kann
er
nicht
mehr
in
der
gewohnten
Weise
erzeugt
werden
. [G]
On
the
contrary
,
the
wealth
of
living
space
,
open
areas
,
kindergarten
places
,
goods
and
services
could
be
distributed
among
fewer
people
.
In
einer
Nachbarschaftswerkstatt
bieten
ehemals
Arbeitslose
handwerkliche
Dienstleistungen
für
die
Siedlung
an
. [G]
In
one
of
the
neighbourhood's
workshops
skilled
craftsmen
who
were
previously
jobless
are
now
providing
their
services
for
the
district
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Dienstleistungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners