A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Erzherzogin
Erzhütte
Erzieher
Erzieherin
Erziehung
Erziehungsanstalt
Erziehungsarbeit
Erziehungsauftrag
Erziehungsberechtigte
Search for:
ä
ö
ü
ß
66 results for
Erziehung
Word division: Er·zie·hung
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Wir
sind
alle
das
,
was
Natur
und
Erziehung
aus
uns
gemacht
haben
.
We
are
all
what
nature
and
nurture
have
made
us
.
Kinder
haben
ein
Recht
auf
gewaltfreie
Erziehung
.
Children
have
a
right
to
be
brought
up
without
violence
.
Niemand
will
zur
autoritären
Erziehung
zurück
,
ich
am
allerwenigsten
.
No
one
wants
a
return
to
authoritarian
parenting
,
least
of
all
I/me
[coll.]
.
Seine
katholische
Erziehung
prägte
sein
gesamtes
literarisches
Schaffen
.
His
Catholic
upbringing
informed
all
his
writing
.
Als
dann
die
Kinder
geboren
wurden
,
verlagerte
sich
der
Schwerpunkt
auf
deren
Erziehung
und
Ausbildung
in
Deutschland
. [G]
Then
when
the
children
were
born
,
the
focus
changed
to
their
upbringing
and
schooling
in
Germany
.
Auch
von
christlicher
Seite
wird
immer
wieder
auf
die
Bedeutung
hingewiesen
,
die
dem
im
Grundgesetz
verbrieften
Recht
auf
eine
religiöse
schulische
Erziehung
zukommt
. [G]
Christians
too
have
also
repeatedly
pointed
to
the
significance
of
the
right
to
religious
education
at
school
,
which
is
enshrined
in
the
German
constitution
,
the
Basic
Law
.
Da
werden
von
Jens
Mester
(
EU-Jugendprogramm
)
die
recht
antiquierten
Vorzüge
eines
Städteaustauschprogramms
aufgezählt
,
ein
Herr
Di
Martino
(
DG
Erziehung
und
Kultur
)
preist
das
altbekannte
Erasmus
Studienaustauschprogramm
. [G]
There
was
Jens
Mester
(EU
Youth
Program
)
who
listed
the
somewhat
antiquated
merits
of
city
exchange
programs
, a
certain
Mr
Di
Martino
(DG
Education
and
Culture
)
who
sang
the
praises
of
the
seasoned
Erasmus
student
exchange
program
.
Der
Geschichtsunterricht
ist
,
viel
mehr
als
früher
,
gefordert
und
aufgerufen
,
sich
multiperspektivisch
zu
orientieren
und
Konzepte
zu
finden
-
auch
in
Hinblick
auf
die
Integration
von
interkultureller
Erziehung
und
Menschenrechtsbildung
. [G]
The
teaching
of
history
,
much
more
so
now
than
in
the
past
,
is
challenged
and
called
upon
to
provide
a
variety
of
perspectives
and
offer
concepts
on
integration
within
the
context
of
an
intercultural
education
and
promoting
human
rights
.
Die
Gelder
flossen
hauptsächlich
in
Projekte
im
sozialen
Bereich
,
gefolgt
von
denen
,
die
sich
für
Wissenschaft
und
Forschung
,
Bildung
und
Erziehung
,
Kunst
und
Kultur
engagieren
. [G]
The
money
was
mainly
spent
on
social
work
projects
,
followed
by
those
involving
the
sciences
,
education
,
art
and
culture
.
Diese
wären
dann
für
Weiterbildung
,
für
die
Pflege
von
Angehörigen
,
aber
auch
für
die
Erziehung
von
Kindern
durch
Männer
und
Frauen
zu
nutzen
. [G]
These
could
then
be
used
by
both
men
and
women
for
further
education
,
caring
for
family
members
but
also
for
educating
children
.
Er
ist
Mitglied
der
Kommission
für
Kultur
und
Olympische
Erziehung
des
Internationalen
Olympischen
Komitees
(
IOC
),
Präsident
des
Internationalen
Coubertin-Komitees
und
Vizepräsident
des
Welt-Fair-Play-Komitees
. [G]
He
is
a
member
of
the
Commission
for
Culture
and
Olympic
Education
of
the
International
Olympic
Committee
(IOC),
President
of
the
International
Coubertin
Committee
and
Vice
President
of
the
International
Fair
Play
Committee
.
Fremdenfeindliche
Einstellungen
sind
ein
Defizit
unserer
Gesellschaft
,
Erziehung
und
Politik
.
Deshalb
müssen
antirassistische
Präventiv-Maßnahmen
,
die
Förderung
des
Demokratiebewusstseins
und
einer
interkulturellen
Kompetenz
schon
in
der
Kindheit
und
auch
in
der
Schule
ansetzen
. [G]
Xenophobic
attitudes
are
a
shortcoming
of
our
society
,
upbringing
and
politics
,
which
is
why
it
is
important
for
anti-racist
activities
, a
democratic
awareness
and
intercultural
skills
to
start
being
developed
in
children
while
they
are
still
at
school
.
In
der
Dorischen
Welt
von
1934
findet
man
eine
Zeile
,
aus
der
man
schließen
könnte
,
dass
er
nicht
gerade
ein
Freund
einer
sanft
femininen
Erziehung
war
. [G]
In
the
Dorischen
Welt
(i.e.,
Doric
World
)
from
1934
,
there
are
lines
from
which
it
may
be
inferred
that
Benn
was
not
exactly
a
friend
of
a
soft
feminine
upbringing
.
In
Roland
Suso
Richters
EINE
HANDVOLL
GRAS
(
1999
)
wird
der
zehnjährige
Kurde
Kendal
von
seinen
Verwandten
nach
Deutschland
gebracht
,
wo
er
nicht
Arbeit
und
Erziehung
findet
,
wie
man
im
Dorf
meint
,
sondern
einer
Drogendealer-Bande
als
Verkäufer
dienen
muss
. [G]
In
Roland
Suso
Richter's
EINE
HANDVOLL
GRAS
(1999,
"A
Handful
of
Grass"
) a
10-year-old
Kurd
named
Kendal
is
brought
by
his
relatives
to
Germany
,
where
he
doesn't
find
work
and
education
,
as
his
village-folk
intended
,
but
is
forced
to
deal
drugs
for
a
gang
.
In
seiner
Schrift
"Die
Erziehung
des
Menschengeschlechts"
(
1777-1780
)
entfaltet
er
die
Idee
,
dass
der
Mensch
das
Gute
tun
soll
,
weil
es
das
Gute
ist
. [G]
In
his
work
"Die
Erziehung
des
Menschengeschlechts"
(1777-1780) (i.e.,
"The
Education
of
Mankind"
),
he
expounded
the
idea
that
human
beings
should
do
good
for
its
own
sake
.
In
Sparta
,
für
ihn
zur
Zeit
seiner
NS-Kollaboration
ein
vorbildlicher
Staat
,
werden
die
Kinder
einer
drakonischen
Erziehung
unterzogen:
"Die
Knaben
schlafen
nackt
auf
dem
Schilf
,
das
sie
sich
ohne
Messer
aus
dem
Eurotas
reißen
müssen
,
essen
wenig
und
schnell"
. [G]
In
Sparta
,
an
exemplary
state
for
Benn
during
the
period
of
his
collaboration
with
the
Nazis
,
children
were
subjected
to
a
draconian
education:
"The
boys
slept
naked
on
reeds
which
they
had
to
tear
from
the
Eurotas
without
knives
,
ate
little
and
fast"
.
Ist
der
Gedanke
einer
"olympischen
Erziehung
"
überhaupt
noch
zeitgemäß
? [G]
Does
the
concept
of
"Olympic
education"
still
have
any
sort
of
relevance
today
?
Kashi
ist
bis
auf
seine
Erziehung
im
Elternhaus
in
einer
nicht-jüdischen
Umwelt
groß
geworden
. [G]
Kashi
grew
up
in
a
non-Jewish
environment
,
except
for
his
upbringing
in
his
parents'
house
.
Kein
Mensch
bezweifelt
mehr
,
dass
die
Bundesrepublik
eine
echte
parlamentarische
Demokratie
ist
,
deren
Jugend
durch
eine
moderne
Erziehung
von
humanistischen
Werten
geprägt
ist
,
nicht
minder
als
jedes
andere
Land
im
Westen
. [G]
There
is
no
doubt
that
the
Federal
Republic
of
Germany
is
a
genuine
parliamentary
democracy
,
that
its
younger
generation
has
been
shaped
by
a
modern
education
characterised
by
humanist
values
,
no
different
than
in
any
other
Western
nation
.
Norbert
Müller
,
Mitglied
der
Kommission
für
Kultur
und
Olympische
Erziehung
des
Internationalen
Olympischen
Komitees
(
IOC
),
über
den
olympischen
Gedanken
und
Ethik
im
Sport
. [G]
Norbert
Müller
,
member
of
the
Commission
for
Culture
and
Olympic
Education
of
the
International
Olympic
Committee
(IOC),
on
the
Olympic
ideal
and
ethics
in
sport
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Erziehung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners