DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
übrigens
Search for:
Mini search box
 

80 results for übrigens
Word division: üb·ri·gens
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Mir hat es nicht gut gefallen. Den Kindern übrigens auch nicht. I didn't like it much. Nor did the children, for that matter.

Als fünfter Faktor für die Dynamisierung jüdischen Lebens muss schließlich dessen "Amerikanisierung" in Deutschland - wie übrigens auch in anderen Staaten vor allem Osteuropas - genannt werden. [G] Finally, the fifth factor contributing to the renewed Jewish dynamism is its 'Americanisation' in Germany and beyond, above all in Eastern Europe.

Alternative: Die Hälfte dieses ersten Kreises, gesteht Ballhaus, ging übrigens auf das Konto von Fassbinder - Ballhaus wollte nach 180 Grad Schluss machen. [G] The second semi-circle, owns Ballhaus, was Fassbinder's idea: Ballhaus wanted to stop after 180 degrees.

Alternative: Die Hälfte dieses ersten Kreises, sagt Ballhaus, ging übrigens auf das Konto von Fassbinder - Ballhaus wollte nach 180 Grad Schluss machen. [G] The second semi-circle, says Ballhaus, was Fassbinder's idea: Ballhaus wanted to stop after 180 degrees.

Auch andere zahlreiche Künstler haben sich in den vergangenen Jahren mit diesen Motiven auseinandergesetzt und - übrigens schneller und effizienter als Stadtplaner und Gesellschaftspsychologen - Alternativen entwickelt: Aktuelle Kunst als politische Aufgabe, die sich nicht länger der ästhetischen Dekoration des öffentlichen Raumes verschrieben hat, sondern selbstbewusst in konkrete städtebauliche Missstände eingreift, um hier Lösungsvorschläge zu erarbeiten. [G] Many other artists have also engaged with these motifs in the past and developed alternatives - actually responding faster and more effectively than the urban planners and social psychologists: contemporary art has taken on a political role, no longer dedicated to the aesthetic decoration of public spaces, but confidently intervening to address specific shortcomings in the urban environment and work out proposals for their rectification.

Auch der Karneval im Rheinland geht übrigens auf römische Einflüsse zurück. [G] The annual Carnival in the Rhineland can also be traced back to the Roman influence.

Über das Internet-Portal steht - übrigens auch der Öffentlichkeit - ein Online-Katalog zur Verfügung, in dem die Bestände ab 1987 verzeichnet sind. Erfasst werden dabei sowohl selbstständig als auch unselbstständig erschienene Schriften. [G] An on-line catalogue is available via the Internet portal, which can also be accessed by the general public.It lists all items published since 1987 and includes publications which have appeared as bibliographically independent works or as contributions to other works.

Übrigens: Der wichtigste Beiname Gottes im Koran ist: der Barmherzige. [G] By the way: In the Koran, God's most important epithet is "The Merciful."

Übrigens, es lässt sich schön spazieren gehen unter der Beuys-Allee. [G] Incidentally, the Beuys-Allee is a nice place to go for a walk.

Übrigens kennt auch die Verfassung von Bremen ein Widerstandsrecht. [G] In addition, the Bremen constitution also recognizes a right to resistance.

Das gilt übrigens zum Teil auch für die Ethik der heute tätigen Wirtschaftler. [G] Incidentally, this also applies to some extent to the ethics of today's scientists.

Das Haus ist übrigens so konzipiert, dass es keine Fundamente mehr braucht, also mit seinem Korpus nur noch in einer kleinen Kuhle aus Erde oder Sand aufliegt. [G] Moreover, the house is designed in such a way that it does not need foundations anymore, i.e. its corpus lies on a little well made of earth or sand.

Die Hansestadt Rostock, übrigens die älteste Universitätsstadt Nordeuropas, entstand um das Jahr 1200. [G] The Hanseatic City of Rostock - the oldest university town in Northern Europe, by the way - dates back to about the year 1200.

Die Hälfte dieses ersten Kreises, sagt Ballhaus, ging übrigens auf das Konto von Fassbinder - Ballhaus wollte nach 180 Grad Schluss machen. [G] The second semi-circle, owns Ballhaus, was Fassbinder's idea: Ballhaus wanted to stop after 180 degrees.

Die (noch) überschaubare Schar der Visual-Kei-Anhänger in Deutschland, rund 30.000 sollen es sein, entdeckte ihren Kult übrigens ohne die einst so essentielle angloamerikanische Aufbereitung. [G] The (as yet) moderate number of Visual Kei fans in Germany - reported to be around 30,000 - discovered their cult without the previously so essential Anglo-American intervention.

Einmal mit den Donaueschinger Musiktagen, die (mit Unterbrechungen, zumal während der Nazi-Diktatur) seit 1921 alljährlich stattfinden. (Das erste Stück übrigens war das vierte Streichquartett des vierteltönig komponierenden Alois Hába). [G] Firstly, the Donaueschingen Festival, which has been taking place annually since 1921 (with interruptions, particularly during the Nazi dictatorship). (Incidentally, the first piece performed there was the fourth string quartet by the quarter-tone composer Alois Hába.)

Ein Teil der Reliquien ist übrigens an seinen Ausgangsort zurückgekehrt. [G] Some of the relics, though, have returned to their previous home.

Ein Zufall war dies übrigens nicht; Zehelein war in Frankfurt, während der ruhmreichen Ära Michael Gielen (Direktor) / Ruth Berghaus (Regie), von 1977-1987 Chef-Dramaturg und Koordinierter Direktor der dortigen Oper. [G] This, by the way, was no accident: Zehelein was head dramaturgist and co-director at the Frankfurt opera from 1977-1987, during the glorious era of Michael Gielen (general director) and Ruth Berghaus (stage director).

Er braucht nur den Kosmos der möglichen Töne und Klänge selbst. Damit füllt er das "offene Materialfeld" "iOPAL" (dies übrigens ein Begriff, der seine Bedeutung, seine Zuordnung absichtlich verbirgt, reine Wortschöpfung). [G] He only needs the universe of possible tones and sounds, which he uses to fill the "open thematic field" of "iOPAL" (a word that deliberately conceals its significance and evades classification, a pure neologism).

Es ist wahr, Familienromane sind auch in Deutschland schon immer geschrieben worden, aber eine gewisse Häufung von Titeln dieses Genres in den letzten Jahren ist nicht zu übersehen, übrigens nicht nur in der deutschen Literatur. [G] It is true that family novels have always been written in Germany, but a certain clustering of titles in this genre over recent years cannot be overseen, something that, incidentally, is not just happening in German literature.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners